ID работы: 97585

Prodigy (Одаренные)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
67
переводчик
Julie Jeez бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 364 Отзывы 19 В сборник Скачать

30. Шалость.

Настройки текста
Переводчик: Julie Jeez Бета: NathalieSUN

=^.^= "Ну почему всегда я?" – Невилл Долгопупс. =^.^=

У Роджера было нехорошее предчувствие насчет всего этого. Он ведь знал, что не стоило соглашаться на это, особенно после оставившего ужасные воспоминания инцидента в бассейне. Дети, что находились под его опекой, были способны привнести достаточно хаоса и разрушения даже в самый обычный день; и он вовсе не хотел знать, что произойдет, если позволить им напичкать себя сладостями. Но они, состроив щенячьи глазки, так долго упрашивали его, что он не выдержал и сдался, мысленно ругая себя за это. Роджер знал, что еще пожалеет о том, что согласился. Но ведь это же Хэллоуин, в конце концов! Дети Вамми, находясь под опекой Роджера, не ходили по чужим домам и не выпрашивали угощение по случаю праздника с 1982го года – то был инцидент, после которого Роджера еще долго преследовали кошмары, прекратившиеся лишь после нескольких курсов интенсивной терапии. Итак, поход в магазин сладостей – самое лучшее, что Роджер мог предложить детям теперь. По прибытии Роджер сказал юным гениям, что каждый может выбрать только одну сладость, а тот, кто учинит какую-нибудь неприятность, будет немедленно лишен этой привилегии. Затем он оставил своих маленьких дьяволят выбирать себе угощения, а сам вышел в аптеку купить себе большую упаковку аспирина. Дети тотчас застыли в нерешительности. Мелло пускал слюнки, глядя на довольно большой выбор шоколада. Мэтт рассматривал пачки конфет «Nerds» с чуть большим интересом, чем обычно. Линда никак не могла решить, какие именно ириски она хочет взять. А и Ниа поглядывали друг на друга из-за пакетика с разноцветным мармеладом в форме рыбок. B заинтересованно смотрел на леденцы с жучками внутри. В тот момент, когда мысленные дебаты на тему «То или это?» достигли своего пика, кто-то заметил, что Роджера нет в магазине. И это, разумеется, привело к временно учиненному беспределу. Дьявольский внутри, но ангельский снаружи В притащил к кассе целую охапку леденцов с жучками и тех, что были со вкусом крови. Все это он показал кассирше. - Запишите это на счет моего дедушки, пожалуйста, - миленько произнес он. Продавщица удивленно моргнула, а затем пожала плечами и последовала его приказу. С видом триумфатора В направился к автобусу, то и дело оглядываясь на своих друзей. Когда дети осознали то, что только что произошло, они сломя голову понеслись к прилавкам, хватая столько конфет и других сладостей, сколько они могли унести в руках. Когда вот уже четвертый ребенок с широкой улыбкой попросил записать стоимость своей кучи конфет на счет дедушки, в голове у кассирши появились некоторые подозрения. Но Линда сумела спасти ситуацию. Она, навесив на себя ее лучшее «печальное-но-все-еще-полное-надежды» выражение лица, сказала: «Видите ли, мадам, мы все – неизлечимо больные пациенты местной больницы. И мы никогда не ходим по домам и не просим сладости на Хэллоуин, потому что можем подхватить еще какую-нибудь заразу». Другие дети поняли, к чему клонит Линда, и постарались выглядеть достаточно болезненно и несчастно, пока она продолжала. - И поэтому дедушка позволил купить нам столько сладостей, сколько захочется, чтобы хоть как-то порадовать нас на праздник. Кривоватая, полная надежды улыбка окончательно убедила продавщицу в правдивости слов маленькой девочки. Женщина за прилавком прослезилась и больше не задавала никаких вопросов, а Мелло чуть не испортил все веселье, когда во весь голос окрестил кассиршу «тупицей» , пытаясь выдать все это за плохо удавшийся кашель. Все они успели залезть в автобус как раз к тому времени, когда Роджер, удивляясь тому, что еще никто не вызвал полицию, нерешительно зашел обратно в магазин, чтобы заплатить за покупки. Чего и говорить, у бедняги чуть не случился сердечный приступ, когда он увидел общую сумму чека. Спустя несколько минут он все же дал женщине свою кредитку, мысленно прощаясь со своей полугодовой зарплатой. - Я думаю, то, что Вы делаете для этих бедных детей, очень мило с Вашей стороны, - сказала ему продавщица с улыбкой. – Они такие храбрые малыши! Роджер замер. То, что кто-то хвалит его подопечных, обычно означает, что они что-то соврали о себе. - А почему Вы, собственно говоря, называете их храбрыми? – чересчур вежливо поинтересовался он. Она смущенно поглядела на мужчину в ответ. - Ну, они же неизлечимо больны, но справляются с этим очень хорошо для их возраста. Мужчина сопоставил два факта буквально за секунду. Он ответил женщине улыбкой, в которой несомненно было нечто смертоносное, затем забрался в автобус и повез своих дьявольских подопечных назад в Вамми. По дороге домой дети были переполнены радостью оттого, что их план удался. Когда машина остановилась перед приютом и все выбрались наружу, А был первым, кто увидел безумный блеск в глазах подходящего к ним воспитателя, и закричал «БЕЖИМ!». Квиллиш Вамми, загадочно исчезнувший в тот момент, когда вопрос о праздновании Хэллоуина только-только был поднят, вернулся в приют и увидел, что воспитанники, крича или, как в случае с В, маниакально смеясь, врассыпную убегали от гнавшегося за ними с кухонным ножом Роджера. Тот пыхтел, как большой старый слон, и не обращал внимания на разбросанные повсюду конфеты. При виде этого Вамми тотчас решил никогда не спрашивать Роджера о произошедшем.

=^.Fin=^.

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.