Kwami Chat

Перевод
PG-13
Заморожен
388
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
79 страниц, 17 152 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
388 Нравится 332 Отзывы 80 В сборник

Часть 22

Настройки
Примечания:

12:03

       WrongWayzz: Леди Баг, можешь, пожалуйста, изменить мой ник? HawkwardMop: Поменяй и мое тоже. HawkwardMop: @DragonBug измени мой на Night’s Wings. DragonBug: может быть, я не хочу менять чьи-либо ники. DragonBug: может быть, в моей жизни есть другие приоритеты, кроме просмотра этого чата WrongWayzz: Извини, Леди Баг, я не хотел тебя тревожить. DragonBug: это не из-за тебя HawkwardMop: Подожди что значит другие приоритеты? HawkwardMop: Я твой заклятый враг! Я должен быть первым в твоем списке проблем! DragonBug: вы, скорее, больше похоже на мою самую большую досаду FelinePurrfect: лол HawkwardMop: Я возмущен таким неуважением! HawkwardMop: Я ваш враг! Я должен вселять страх в ваши сердца! HawkwardMop: Неужели наши битвы ничего не значили для вас??? DragonBug: Вы имеете в виду наши очень-редкие-случайные ссоры, когда вы проявили достаточно смелости, чтобы не прятаться за акумой и на самом деле удосужились встретиться с нами лично? HawkwardMop: говорят те, кто скрывают свои личности из страха перед тем, что я мог бы сделать, если бы я знал их FelinePurrfect: лол FelinePurrfect: мы просто никому не говорим, чтобы в жизни без маски у нас было хоть немного покоя FelinePurrfect: если бы не тайна личности, за нами везде бегали бы фанаты. HawkwardMop: Я МОГ БЫ НАВРЕДИТЬ ВАШИМ ЛЮБИМЫМ И БЛИЗКИМ, ЕСЛИ БЫ ЗНАЛ FelinePurrfect: смело предполагать, что таковые у меня есть. DragonBug: Котенок? DragonBug: У тебя все в порядке? FelinePurrfect: все хорошо, пока я с тобой, миледи. ❤              [Админ DragonBug изменил ник пользователя «FelinePurrfect» на «HisLady’sKitty».]        HisLady’sKitty: Миледи! ❤ DragonBug: ❤ HawkwardMop: Эй, а почему он получил новый ник?              [Админ DragonBug изменил ник пользователя «HawkwardMop» на «Mothman».]        Mothman: Нет. Mothman: Я отказываюсь. Mothman: Смени моей ник на что-то другое, Леди Баг. DragonBug: Ты знаешь что я сказала на это, бражник?              [Админ DragonBug изменил ник пользователя «WrongWayzz’s» на «NoWayzz».]        NoWayzz: Леди Баг, пожалуйста. Mothman: Измени мой ник немедленно или вы пожалеете об этом!              [Админ DragonBug изменил свой ник на «BugOut! *».]        HisLady’sKitty: ты слышал Леди. Mothman: вы только подождите       

02:48

       Mothman: Еще одна акума. Mothman: Развлекайтесь.       

02:53

       BugOut!: @HisLady’sKitty похоже, у нас опять есть работа       

03:34

       BugOut!: где эта дурацкая акума?       

03:50

       BugOut!: это снова исчезатель? BugOut!: @Mothman       

04:18

       HisLady’sKitty: ничего подозрительного на эйфелевой башне       

04:38

       BugOut!: Мне кажется я слышала что-то возле этих складов, иди по маяку встретимся там       

04:42

       BugOut!: блин просто уличные коты       

05:21

       HisLady’sKitty: сена выглядит нормально       

05:21

       BugOut!: встретимся у лувра       

06:02

       HisLady’sKitty: да где эта акума-то????? Mothman: :) BugOut!: наслаждайся этими прятками пока можешь, бражничка BugOut!: потому что в следующий раз я тебя прибью Mothman: :)               * — «bug out» переводится как «ошибка».
Примечания:
388 Нравится 332 Отзывы 80 В сборник
Отзывы (14)