I was born to love you

PG-13
Завершён
60
Размер:
43 страницы, 17 769 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 15 Отзывы 19 В сборник

X Ложно осуждённый

Настройки
Примечания:
      В полумраке летало некое чувство умиротворения, сочетавшееся с ощущением неизвестности, не дававшим раствориться в ночном пространстве. Лунный свет украдкой заглядывал в комнату, но и он дарил спокойствие, показывая, что всё, изобличённое им, останется в тайне. Все краски, мешавшие атмосфере уединения, были приглушены и смешаны до двух цветов, обративших всё вокруг в чёрно-белое кино, что не нуждается в словах.       Неожиданный свет в коридоре насмешливо прогнал лирическое настроение. — Какого чёрта вы тут устроили?! Кроули и Зира обернулись к дверному проёму и, прищурившись, воззрились на озлобленную Вельзевул, позади которой спросонья переминались с ноги на ногу Джок и Верный. Женщина решительно шла к колыбели, в которой вновь разразился плачем ребёнок. Девушка сразу как-то сжалась и интуитивно поспешила подойти ближе к Энтони, обхватив его руку, у которого от этого жеста где-то внутри стало тепло. Пока Вельзевул спешно пыталась успокоить малыша, они обменялись взглядами, стараясь подарить глазам напротив уверенность, успокаивая друг друга. — Дьявол! Так и знала, что ни от тебя, ни от твоих новых знакомых добра не жди, — слова женщины, точно пули, вылетали одно за другим и их нельзя было ни остановить, ни предвидеть. — Сидела бы сейчас в камере до приезда Джима и никаких проблем! Девушка изумлённо открыла рот и только сильнее прижалась к не менее удивлённому Кроули. — Если вы думаете, что в этом наша вина… — он попытался было взять ситуацию в свои руки, но Вельзевул даже слушать его не стала. — Джок, что вы стали, как вкопанные?! Мужчины, ещё не успевшие окончательно позабыть о всех прелестях крепкого сна, встрепенулись и подбежали к Энтони, подхватив его под руки, и осторожно оттолкнули от него Зиру. — Раз сей субъект досаждает вам… — учтиво начал Верный, стойко терпя попытки «субъекта» вырваться. — Мы вышвырнем негодяя! — торжественно продолжил за него друг, преисполненный чувства выполненного долга верного слуги. — Нет необходимости, заприте его в кладовой, — бросила Вельзевул, не глядя на них. Те поспешили увести Кроули на первый этаж, замедляемые брыканиями последнего, хоть у него после утомительной драки сил было немного. Зира кинулась за ними. — Джок, Верный, вы совершаете большую ошибку! — воскликнула она почти дрожавшим голосом. — Он не виновен! Прошу вас, остановитесь! Но к ней уже подоспела Вельзевул, с силой оттаскивая её от спускавшейся по лестнице троицы. — А ну иди сюда! Дав-вай з-за мной! Женщина толкнула её в ближайшую тёмную комнату и тут же захлопнула за ней дверь. Не удержав равновесия, девушка упала на колени, однако тут же вскочила и заколотила в дверь. — Миссис Вельзевул, вы ошибаетесь. Кроули не виноват! В той комнате ещё один человек. Выпустите меня, я покажу вам! Слова её не были желанным звуком для ушей, находившихся по другую сторону двери. — Мое терпение лопнуло — процедила Вельзевул и двинулась дальше по коридору. — Сейчас же позвоню Гавриилу. Эй, Джок, и не забудьте руки ему связать! Осознав, что все слова были сказаны впустую и что никто им не поверил, Зира всхлипнула и опустилась на пол, оставив попытки привлечь к себе внимание.       Перед Кроули любезно открыли дверь в пыльную кладовую и тактично подтолкнули вперёд, чтобы он поторопился войти в комнату первым и ожидаемо последним. Однако силу либо рассчитали с ювелирной точностью для достижения определённого результата, либо вовсе не брали в счёт, потому что Энтони довольно скоро лицом к лицу встретился с грязным деревянным полом. Не так-то просто устоять на ногах, когда руки обездвижены верёвкой. Грюкнувшая за спиной дверь оповестила о том, что его оставили в одиночестве наблюдать за кромешным мраком.       Он сел, облокотившись на какой-то шкаф, и устало вздохнул. Всё своё внимание Кроули перевёл на слух. — Я сразу понял, что он подлец, как только встретился с ним, — сердито пробормотал Джок за дверью. — Кхм, не думал, что он способен на такое… — с сомнением ответил Верный. — Алло? Алло! … — совсем рядом был слышен голос Вельзевул. Энтони закрыл глаза, но легче от этого не стало. Напряжение во всём теле подкрепляло сковывающую усталость. Мрачные мысли медлительно сменяли друг друга. — Меня не волнует, что ты там один. Забери его немедленно! — женщина с раздражением повесила трубку.       Утерев очередную слезу, Зира подняла взгляд на чуть приоткрытое окно. Мысль ещё не успела как следует образоваться, как ноги сами пошли вперёд. Она открыла окно и обнаружила лишь приличное расстояние от себя до земли. Со второго этажа виднелся сад и дорожка, доходившая до калитки. Девушка села перед подоконником на колени, положив на него руки и устало опустив голову. Относительно недавно ей казалось, что сегодня уже не будет повода для тяжких раздумий, но мнение это было ошибочным.

***

      Знакомый женский голос, доносившийся с улицы, заставил девушку пробудиться от тревожного сна. Лёгкий привкус полудрёма испарился сам собой, стоило ей взглянуть в окно. — Не волнуйся! Мы ищем его не первый месяц. Теперь разберёмся с ним! — самодовольной походкой по направлению к выходу из сада шёл никто иной, как Гавриил. Лицо его сияло от гордости, будто он собственноручно поймал преступника. Вельзевул стояла у ступенек дома и провожала ненавистным взглядом констебля, шедшего вслед за мужчиной и ведущего… Кроули? Долгое время он слыл неуловимым, а теперь шёл вслед за победоносной фигурой Гавриила. Едва заметно хромая, безучастно брёл, грузно отпустив голову. — Энтони! — сорвалось с губ Зиры. Но голос донёс до его ушей лишь интонацию, потеряв по пути смысл сказанного и его содержание, однако этого хватило, чтобы интуитивно обернуться на фасад здания и найти глазами окно. На тёмном фоне отчетливо выделялась бледная фигурка, во всём виде которой читался страх. — Ангел… — проговорил он неслышно, жадно глядя на неё и совсем позабыв, что остановился. Его толкнули, заставив идти дальше.       Послышался шум подъезжающего автомобиля, из которого вскоре вышли встревоженные происходящим мистер и миссис Дарлинг. — В чём дело? — Что здесь происходит? — Забираем нарушителя спокойствия, — пожал плечами констебль, толкая Кроули в полицейскую машину. — Он ворвался в дом и всё разгромил. — Поехали уже! — скомандовал Гавриил из салона. — Ребёнок чудом остался жив! — договорил тот и сел за руль. На лицах хозяевов дома промелькнул ужас. — Кошмар! — Мой мальчик! — воскликнула Элизабет и кинулась к дому, рисуя в голове самые ужасные картины. За нею побежал и Джим.       Зира утёрла слезинку, одиноко бежавшую по щеке, и уже успела мысленно шагнуть в безрадостное, бессмысленное будущее, как слухом ухватилась за знакомые, родные голоса. — Джим, Лизи! — она даже подпрыгнула от восторга, счастливая улыбка тут же расцвела на её лице, а в глазах зажглась отчаянная надежда. Увидев, что они поспешили зайти в дом, девушка подбежала к двери и стала неистово стучать в неё.       Хозяева дома наперебой пытались выяснить у миссис Вельзевул, почему здесь была полиция и по какой причине их ребёнок живой только благодаря чуду. Внезапно мистер Дарлинг поднял руку, призывая дать слово тишине. Все замерли. Со второго этажа были слышны стуки и чей-то голос. — Зира? — Элизабет удивлённо взглянула на него. Вельзевул поспешила рассказать всё, как было, а точнее, как всё видела и поняла она сама, пока они поднимались по лестнице.       Девушка забила в дверь ещё сильнее, услышав, что её спасители совсем рядом. — Джим, Лизи! Откройте, пожалуйста! Откройте! — К счастью, я подоспела вовремя. Они ворвались в детскую… — женщина говорила спокойным, непривычным для неё тоном. Послышался щелчок. — Я уверен, здесь какая-то ошибка, — непреклонно покачал головой Джим. — Зира не могла…       Распахнутая дверь подарила, наконец, девушке свободу, однако она не сразу выскочила из комнаты, а на секунду замешкалась, прищурившись глядя на них покрасневшими глазами, так ярко выделявшимися на бледном лице. Она кинулась к Элизабет и крепко обняла её, пряча лицо и едва заметно дрожа. Та изумлённо на неё посмотрела, но обняла в ответ, успокаивающе поглаживая её по голове. — Так, — мистер Дарлинг выжидающе перевёл взгляд на Вельзевул. — Почему моя дочь была заперта в комнате? Услышав в его голосе явную угрозу, у женщины пропало всякое желание болтать. — Милая, расскажи, что здесь произошло? — ласково обратилась к девушке Лизи. — Кроули не виноват! — воскликнула Зира и тут же отпрянула, глядя на них. — Произошла ужасная ошибка! Я покажу вам! Идёмте… Рассеянной походкой она поспешила в детскую, заинтересовав мистера и миссис Дарлинг и насторожив Вельзевул.       Дверь в детскую тихо заскрипела, оповещая о проникновении в комнату, точно преданный пёс. Побоявшись близко подходить к телу, укрытому складками ткани, девушка остановилась посреди комнаты и указала на упавший карниз у окна. Джим присел и стал нетерпеливо разворачивать ткань. Внезапно он вздрогнул, замерев. — Джим, милый, что там? — спросила Элизабет, сразу же поспешившая к малышу. Он нахмурился, подбросив в огонь нетерпения ещё больше интриги. — А-а-а! — воскликнула Вельзевул, не выдержавшая бездействия. — Труп! Это труп! — Нет, он всего лишь без сознания — спокойно ответил Джим.

***

      Сидя на диване в гостиной, дрожавшим голосом Зира рассказывала всё, что произошло с ней этой ночью. — … и теперь его везут в полицию, — она опустила голову, в который раз добавив. — А он невиновен! — Ложно осуждённый, — констатировал мистер Дарлинг, кивнув. — Тётя Вельзи, можно вас на пару слов? Голос и интонация говорили о том, что это будут явно не россыпи благодарности. Элизабет подала девушке стакан воды, когда те вышли в другую комнату. Она стала жадно глотать воду, будто от этого могло что-то измениться. Неизвестного перенесли в кладовую, превратившуюся в камеру временного задержания.       Через несколько минут Джим и Вельзевул вернулись и сразу же направились к телефону, провождаемые непонимающими взглядами. Женщина поджала губу и неуверенно взяла трубку, покосившись на мистера Дарлинга с отчаянным сомнением. Но он ответил лишь хмурым, непоколебимым выражением лица. — А-алло, — проговорила она в трубку, когда оттуда послышался чей-то голос, будто сама не до конца верила в то, что произносила. — Гавриил… Да, насчёт Кроули… Как оказалось, — она сглотнула. — … Он невиновен… Да… У нас есть человек, настоящий преступник… Мы едем.

***

      По всему телу нервными импульсами носилось нетерпение. Стараясь отвлечь себя от вездесущих мыслей, Зира повернула голову к окну, наполненному кромешной тьмой. О том, что вокруг них незаметно проносились дома, улицы сменялись переулками и наоборот, сообщали редкие одинокие фонари, грустно повесившие свои просветлённые головы. Назойливые предположения о будущем гудели громче мотора автомобиля, мчавшегося по грязной дороге. Девушка как можно скорее пыталась придумать, что скажет, что сделает при встрече с …       Машина резко затормозила. Они подошли к зданию, из которого несколько часов назад Вельзевул выводила Зиру, грустную, опустошённую. Таким же был и Кроули, стоявший на крыльце под надзором Гавриила, вот только он был вдобавок ещё и чрезмерно уставший. Однако, увидев вышедшую из автомобиля Зиру, тут же заметно оживился и медленно направился к ней. Она остановилась, растерянно сжимая пальцы, и отвела взгляд на Джима и Вельзевул, шедших к Гавриилу. Все мысли вмиг улетучились из головы, забрав с собой и слова, что следовало сказать при встрече. — Привет, ангел, — Энтони попытался улыбнуться уголком губ. Девушка робко посмотрела в его глаза, излучавшие, хоть он и пытался отчасти скрыть это, теплоту и чувство какой-то неуверенности, ожидания, что пробудило в ней частички решительности. — Прости меня, — тихо произнесла она, смущённо отводя взгляд.— Я была не права… Кроули удивлённо открыл и закрыл рот, выдавив из себя только глубокий вздох. Несколько секунд он внимательно смотрел на неё, а затем бережно достал из внутреннего кармана пиджака кулончик и с заметной нерешительностью осторожно надел ей на шею.       Зира радостно прижалась к нему и тут же была спрятана в крепких объятиях. Стремительно краснея, она прошептала ему на ухо совсем простые слова. В ту же секунду подтвердившиеся нежным поцелуем. И мрачная ночь приветливо улыбнулась, робко порозовев наступающим рассветом. Прозрачные солнечные лучи покрыли всё светлой пеленой нового дня, хранившего в себе ещё нераскрытые тайны и сюрпризы. Прошедшие события тянут за особые ниточки неповторимые будущее.       Дни состоят из череды чёрных и белых полос, сменяющихся так быстро, что они превращаются в серые, однообразные будни. И лишь от нас зависит, как скоро в нашу жизнь ворвётся яркая, незабываемая вспышка, которая впредь станет путеводной звездой.
60 Нравится 15 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (3)