ID работы: 9771982

День посадки деревьев

Джен
PG-13
Завершён
353
автор
John Teppelin бета
_carey_ бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
353 Нравится 7 Отзывы 73 В сборник Скачать

-

Настройки текста
Шэнь Цинцю совсем не удивился, когда в первый раз за время пребывания в этом теле услышал о Дне посадки деревьев на хребте Цанцюн. В конце концов, чего ещё стоило ожидать от Сян Тянь Да Фэйцзи, как не праздник двадцатого века, внезапно появившийся в Древнем Китае? Как понятно из названия, в определённый день все, даже горные лорды, принимались за посадку деревьев, чьи породы выбирали на свой вкус. В этот раз новые деревья высаживали на пике Цинцзин, и его ученики испытывали огромное воодушевление — ведь сегодня они могли смело указывать адептам других пиков, что тем делать. — Нужно внимательнее следить за пиком Байчжань, — послышался неподалёку недовольный голос Нин Инъин. — Все же помнят, как криво они высадили деревья в прошлый раз? Даже в очередь своего пика совсем не стараются! Цинцю мельком глянул на своих учеников, собравшихся в круг для обсуждения праздника, и пошёл дальше. Нужно было встретить прибывающих лордов и показать им небольшую поляну, выделенную под привезённые саженцы. Ученикам досталось более обширное место рядом. Оставалось лишь надеяться, что они не передерутся между собой без тщательного присмотра. Юэ Цинъюань приветственно улыбнулся, завидев Цинцю. В руках у него был горшок с бамбуком. — Доброе утро, шиди. — Приветствую главу школы на пике Цинцзин. Подошедшая следом Ци Цинци фыркнула, покосившись на горшок в руках Цинъюаня. — Очень оригинально. Цинцю, прикрывшись веером, опустил взгляд. В руках Цинци тоже был бамбук. Мимо проходили адепты других пиков, задерживаясь, лишь чтобы поклониться горным лордам. Нин Инъин приветственно махала рукой, чтобы было видно, куда им идти, а Мин Фань раздавал указания. Вскоре все были в сборе, и Цинцю закрыл веер со словами: — Пойдёмте, здесь недалеко. На поляне было достаточно светло, несмотря на стебли растущего вокруг бамбука. А благодаря влажной почве не придётся лишний раз возиться с удобрениями. Одним словом, это идеальное место для сегодняшних посадок. — Каждый может выбрать себе участок сам, — сказал Цинцю. «Какая, в общем-то, разница, если все сажают бамбук?» Хотя, если задуматься, то бамбук это не дерево, а трава. Цинцю ещё раз обвёл взглядом поляну, наблюдая за тем, как лорды расходятся кто куда, и вдруг замер. Его взгляд задержался на Лю Цингэ — точнее, на том, что было в руках у него, — и это определённо не было саженцем бамбука. Все лорды принесли бамбук, и только лорд пика Байчжань — что-то другое. Почему-то Цинцю совсем не удивился. Заинтригованный, он решил расположиться рядом. Лю Цингэ резкими движениями разрывал яму для своего дерева, сам горшок стоял рядом. Цинцю пригляделся и узнал в саженце иву, подивившись такому совпадению. Или, быть может, Цингэ действительно купил его специально? Прикрывшись веером, Цинцю усмехнулся, а затем, закрыв его, принялся за свою часть работы. Веер он отложил подальше, чтобы по привычке не ухватиться за него грязными от земли руками. — Очень мило, шиди Лю. Тот оторвался от своего занятия и пристально посмотрел на Цинцю, ожидая пояснений. — То, что ты сажаешь иву, довольно мило, — Цинцю прищурился и продолжил: — Уверен, дерево вырастет таким же красивым, как и тот, кто его посадил. Сказав это, он отвернулся. С другой стороны от Цинцю оказался Шан Цинхуа. Услышав последнюю фразу, он встрепенулся и также посмотрел в сторону Цингэ, удивлённо присвистнув. — Ого, это же саженец ивы! Его достаточно трудно выращивать из черенка, готовя к посадке. Цингэ нахмурился. — Я купил его в городе. Цинхуа явственно удивился. — Ни в одном городе рядом с хребтом Цанцюн не продают саженцы ивы, только черенки. Саженцы из них приходится выращивать около двух лет, и торговцы считают, что покупатели вполне могут потратить на это время самостоятельно. Ты привёз его откуда-то издалека, шиди Лю? Цингэ, уже опускающий саженец в вырытую яму, замер. Цинхуа, видя такую реакцию, замолчал и медленно побледнел, понимая, что сказал что-то не то. Кажется, Цингэ действительно купил не саженец, а черенок и ухаживал за ним несколько лет, чтобы посадить на пике Цинцзин. И пытался это скрыть. — Это достойно похвалы, — мягко сказал Цинцю, отвлекая Цингэ от желания скорейшей расправы над Цинхуа. — Шиди Лю подготовил черенки и для других пиков? Цингэ промолчал. Когда все лорды закончили, они привели себя в порядок и отправились смотреть, как дела у их учеников. Шэнь Цинцю, ушедший со всеми, совсем забыл про свой веер, оставшийся лежать недалеко от одного из свежепосаженных бамбуков.

***

Спустя некоторое время, когда Шэнь Цинцю углубился в чтение книг, он вдруг понял, что кое-чего не хватает. Привычка изредка обмахиваться дала о себе знать — и Цинцю, посетовав на свою забывчивость, отправился проверить те места, которые он сегодня посетил. На поляне, где горные лорды сажали деревья, его веера не оказалось, и Цинцю пошёл дальше — к озеру. У этого озера, расположенного недалеко от поляны, всегда было очень красиво, особенно — в пору цветения. Здесь росло самое большое количество глициний на горе Цанцюн. Пройдя по аккуратно вымощенной дорожке, Цинцю оказался в круговороте красок: длинные кисти фиолетового, голубого и белого цвета спускались вниз, издавая сладкий аромат. У деревьев, растущих близко к озеру, гроздья спускались к самой воде, и ветер успел унести на водную гладь первые лепестки. Цинцю простоял несколько минут, наслаждаясь тишиной, нарушаемой лишь журчанием воды, когда сзади послышались мягкие приглушённые шаги — кто-то направлялся к нему, ступая прямо по траве. Цинцю обернулся. Лю Цингэ, убедившись, что его заметили, пошёл уверенней. — Увидел тебя, пролетая сверху на мече, и решил спуститься. Ты опять забыл свой чёртов веер. Шэнь Цинцю улыбнулся и забрал находку из протянутой руки, когда Цингэ подошёл ближе. — Спасибо, шиди Лю, — Цинцю улыбнулся и раскрыл веер, прикрывая лицо. — Не подскажешь, где я оставил его на этот раз? — На траве. «Очень лаконично. Спасибо, шиди Лю». — Что ж, в следующий раз я постараюсь быть внимательней. В ответ Цингэ пристально посмотрел на Цинцю и, видимо, что-то решив для себя, вытащил из-за спины небольшой букет из веточек ивы — той самой породы, что высаживал недавно. А затем отдал его Цинцю. Тот опешил. — Ты сказал, что эта ива красивая, — сказал Цингэ, и на этом пояснения закончились. Впрочем, не то чтобы он часто вдавался в подробные объяснения. Будучи шисюном Лю Цингэ, Шэнь Цинцю научился читать между строк. — Это очень милый подарок, шиди Лю. Мне нравится, — он усмехнулся, глядя на то, как Цингэ отвернулся. Волосы, собранные в высокий хвост, совсем не прикрывали слегка покрасневшие от смущения уши. Не выдержав, Цинцю сложил веер и дотронулся гардой до подбородка Цингэ, попытавшись развернуть его лицо к себе. Тот не поддался. Цинцю мягко фыркнул. — Зайдёшь ко мне на чай?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.