ID работы: 9781862

Волейбол!! Новеллы/Haikyuu!! Light Novels

Джен
Перевод
G
В процессе
131
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
131 Нравится 28 Отзывы 44 В сборник Скачать

Том 2 Глава 7: Нашествие котов

Настройки текста
      Второе мая. Раннее утро. Вокзал Токио.       Группа ребят в красных футболках зашла в синкансен¹ до Тохоку. Броский внешний вид привлекал много взглядов внутри вагона, но парни не обращали внимания и просто искали свои места. Да, они оказалась участниками волейбольного клуба Некома, которые направлялись в Карасуно.       – Вот 13С, – капитан Куроо и Козуме нашли свои кресла и сели, когда поезд медленно тронулся.       Держа билет в одной руке, третьекурсник Кай разочарованно пробормотал:       – 14B – место у прохода?       – Хочешь, поменяемся? – его одноклассник Яку показал свой билет, и Кай принял его без возражений.       – Спасибо.       – Ничего, мне все равно, где сидеть. А, Ямамото, можешь и мой багаж туда закинуть?       – Конечно! – когда второгодка ответил, ставя свою сумку на полку, его бумажник       выскользнул из кармана формы.       – Ах, черт.       Кошелек Ямамото упал рядом в проход и откатился к Куроо с Козуме. Последний сидел у окна и не заметил этого, так как был увлечен игрой. Куроо, думая обо всех возможных последствиях такой случайности, наклонился за кошельком и положил его на сиденье, окликая Ямамото. Капитан предупредил с серьезным лицом:       – Потеряешь билет – будешь платить из своего кармана.       – А, д-да!       Услышав это, все остальные участники судорожно полезли в свои кошельки, проверяя наличие билетов.       Первогодка Инуока сказал бодрым голосом:       – Мой на месте!       – Если он пропадет, то вернешься из Сендая, так и не попробовав говяжьего языка!²       – Говяжий язык, жди меня! Я своего не упущу! – посмеиваясь, Ямамото широко улыбнулся.       Позади него Кай спросил своего соседа Яку:       – Разве только говяжий язык так популярен? А как же другие части? Кроме языка.       – Прости, я не в курсе. Вообще больше рыбу люблю.       Глядя на ребят, воодушевленных разговором о еде, Куроо обрадовался, что сегодня выходной. В будни синкансен был бы заполнен офисными работниками. А так как школьники шумели, пассажиры бы неодобрительно смотрели на них. Сегодня же в вагоне даже слышался смех детей, что еще больше создавало непринужденное и легкое настроение по случаю начала длинных праздников.       К тому времени, когда члены клуба закончили проверять билеты, поезд уже приближался к станции Уэно.       – Хе-ха.       Проверив сумку еще раз, первогодка Сибаяма достал экибэн³ и его лицо просияло. Он не стал есть его сразу, видимо беспокоясь, нужно ли ему разрешение старших или нет. Тем временем Ямамото, который сидел позади него, принюхался и обернулся:       – Это же теплые булочки шумай?       – А, да! Мне они с детства нравятся, так что я купил на вокзале…       – Это никуда не годится!       – Эм, простите, Такетора-сан! – крикнул Сибаяма через спинку кресла, в панике извиняясь, но Ямамото было уже не остановить.       – Экибэн – это то, что нужно покупать в поезде и есть, наслаждаясь видами из окна!       Парень достал из кармана сиденья журнал «Поезд» и стал листать его, одновременно показывая.       – Вот, здесь ведь полно своих экибэнов в дорогу! Смотри, какой с морепродуктами и икрой красного лосося! Это простая еда, которая прибавляет сил в пути одним своим великолепным видом!       Они оба спорили через сиденья, пока Куроо не прервал их:       – Ямамото, ты впервые едешь в синкансене?       – Нет, то есть да… Но! Разве не поэтому мы должны соблюдать все традиции?!       Держа журнал, парень извинился, когда его лицо покраснело. Куроо сказал строго:       – Хватит кричать.       – Простите.       – Ну, я тоже не завтракал, может, купить что-нибудь? Сибаяма, ешь, давай.       Уладив ситуацию, Куроо достал сок и сделал глоток. Козуме сидел рядом с другом и был совершенно безразличен к происходящему – он просто продолжал играть в приставку.

。。。

      Спустя какое-то время привезли тележки с едой. Ланч-боксов и закусок было такое множество, что глаза разбегались, и хотелось немедленно все купить.       Позвав проводницу, которая толкала тележку, Куроо притворно улыбнулся:       – Извините, одну порцию морского ушка и морского ежа, пожалуйста.       Остальные участники клуба тоже достали бумажники и присмотрелись к еде. Куроо получил свой контейнер и обратился к Козуме, который все еще продолжал играть:       – Ты есть вообще будешь?       – Я яблоко дома съел, так что все в порядке.       Когда тот ответил, не отрывая взгляда от экрана, послышался растроенный голос Ямамото.       – Эх! Экибэн из морепродуктов с игрой красного лосося распродан?! Я специально ничего не ел ради него!       – Не могли бы вы подождать до следующего раза?       По проводнице было видно, что она сожалеет.       – Ах…       Глядя на обеспокоенного Ямамото, который задерживал очередь, Инуока поднял руку:       – Один бутерброд, пожалуйста!       Услышав такой заказ, Ямамото удивленно вскинул бровь.       – Бутерброд. Ты вообще настроен на путешествие? Или ты так хвастаешься, что часто ездишь на синкансене и уже кучу экибэнов съел, а?       Ямамото перелез через спинку кресла и стал приближаться к нему, а Инуока судорожно запротестовал:       – Все совсем не так! Просто я хочу поесть говяжий язык в Сендае, так что нужно оставить место!       – Говяжий язык... Ясно! В конце концов, мой желудок тоже не резиновый. Ради языка можно и потерпеть.       В это время Фукунага, который сидел рядом с Ямамото, усмехнулся.       – Ты что-то задумал? Хоть сегодня расскажи мне что.       Яку перегнулся и взглянул на него. Когда второгодка о чем-то задумывался, у него была привычка молчать, а потом вдруг тихо посмеиваться. Но до сих пор никто не знал, что у него на уме. Даже сейчас парень не ответил.       Фукунага уже притих, а Ямамото никак не мог выбрать:       – Экибэн, говяжий язык, морепродукты в дороге, говяжий язык…       – Не задерживай очередь.       Куроо попытался поторопить его и тот, наконец, определился.       – Ладно, я тоже буду бутерброд!       Ямамото решительно достал монету в пятьсот йен, но тут же резко изменился в лице. Он заглянул в бумажник и несколько раз в замешательстве склонил голову набок. Парень вынул чеки, медицинскую карточку и проверил все внутри для верности, но тут же поднял свой страдальческий взгляд и посмотрел на товарищей по команде.       – Билета нет, но я уверен, что клал его в кошелек!       На этих словах остальные участники загалдели:       – Хорошо проверил?       – Жалко, что придется переплачивать.       – Но это больше десяти тысяч йен…       Куроо протянул руку и похлопал Ямамото по плечу.       – Отстойно.       Бутерброд, который, казалось, понимал его боль, передали потрясенному парню, и после слов благодарности тележка с едой уехала.

。。。

      Через некоторое время, после Омии, сельские пейзажи сменились красивой природой. Но Ямамото больше не говорил о поездке и вместо этого жевал бутерброд с непроницаемым лицом. Возможно из-за сочувствия, или из-за перекуса, но остальные ребята тоже молчали.       Когда синкансен остановился, внезапно раздался тихий удар. Мимо проходил поезд, направляющийся на север, в Токио.       – Это серия Е5!       Кай подал голос, сохраняя невозмутимое выражение лица, но не смог сдержать своего энтузиазма. Яку, который сидел рядом с ним, выглянул в окно.       – А? Ты про зеленый синкансен прошлого? Мне нравилось на них смотреть, но как-то раз мы ехали на одном, да так долго, что аж устали.       Услышав слова Яку, Кай слегка обиженно посмотрел на него. Но через секунду взгляду вернулось привычное спокойствие, и парень пробормотал, опуская глаза:       – Разве не прекрасно, что синкансен дает ощущение, что нужно ценить каждое мгновение?       После такого серьезного тона Яку спросил:       – Слова Кая правда обладают такой убедительностью?       Ребята поражались сказанному, но только Ямамото ничего не слышал. Он продолжал размышлять о местоположении билета. Как в маленькой запертой комнате, его разум будто загнали в угол. Навязчивые мысли роились в его голове, ведь цена вопроса составляла десять тысяч йен…       Закончив с бутербродом, Ямамото решительно встал.       – Кенма!       Услышав свое имя, Козуме взглянул на парня.       – Рассчитываю на твой зоркий глаз! Умоляю, найти мой билет!       – Что?       – Пожалуйста, ну чего тебе стоит?       – Ладно…       Будто под давлением стоимости билета, Козуме перевел игру в спящий режим. Затем он продолжал сидеть, погрузившись в молчание, и, глядя на окружение Ямамото, спросил:       – Если нет в кошельке, то, может, в дорожной сумке?       – Я уже смотрел, – тут же ответил парень.       – Задний карман?       – Ничего.       – Карманы формы?       – Я их все обыскал.       – Тогда…       Пока ребята наблюдали за их обменом реплик, позади в разговор влез Яку:       – Ямамото, пройдя через турникеты, ты же пошел в туалет? Может, там уронил?       – Ох, если так, то найти его нереально!       После сказанного Яку, Ямамото вскинул голову:       – Значит, придется заплатить еще раз. Прощай, говяжий язык…       Вместо того, чтобы заговорить с товарищем, который преувеличивал свое горе, Кенма, не меняясь в лице, продолжил осматриваться по сторонам. Он казался отстраненным, но сеттер помнил все с тех пор, как они прошли через турникеты и сели в поезд.       После долгого молчания, он раскрыл рот неизменным выражением.       – А, вот он.       – Да!?       Ямамото приподнял подбородок, пока Козуме медленно указал пальцем:       – Вон там, в кармане сиденья.       – Аха, это он!       Ямамото вскочил и схватил журнал «Поезд», в котором лежал билет вместо закладки.       – Точно! Недавно я хотел пересчитать деньги, поэтому заглянул в кошелек. Потом снова прикинул, сколько стоит экибэн, и опять посмотрел в журнал. Видимо, это произошло в тот самый момент!       Бросив взгляд на Ямамото, радостно показывающего журнал с билетом, Кай спокойно сказал:       – Мне знакомо это чувство. Экибэн с морепродуктами и икрой красного лосося – самый легендарный на станции Сендай. Слышал, он сам ее суть.       – Слова Кая добавляют драмы в этот момент, – пробормотал Яку, глядя на профиль парня сбоку, в то время как тот смотрел в окно. В этот момент мимо проходил еще один поезд, идущий на север. Глаза Кая блеснули.       – О, это серия Е3?

。。。

      После примерно двухчасовой дороги, волейбольный клуб Некомы вышел на станции Сендай. Внимание Кая привлек старый поезд, ехавший на север. Он и другие ребята достали телефоны, чтобы сделать фотографии. Куратор и тренер команды, которые проспали всю поездку, теперь выглядели немного отстраненно.       – Эй, вы, идем.       Услышав слова Куроо, участники клуба хором ответили:       – Да!       Они выстроились гуськом, спустились по эскалатору и прошли через турникеты. Крепко сжимая свой драгоценный билет, Ямамото тихо вышел и, наконец, избавившись от тревоги, крикнул:       – Мы в Сендае! Говяжий язык, я иду! Вот оно – настрой путешествия!       Остальные игроки, держа в руках свой большой багаж, тоже оглядывали станцию и наперебой обсуждали друг с другом свои впечатления.       – Ух ты, тут много сувенирных лавок.       – По сравнению с нашей станцией, эта больше похоже на город.       – Что?       Куроо заметил, что Козуме, который еще недавно был рядом, исчез. Капитан в панике обернулся. Тот немного отстал. Он смотрел в экран, следуя за ними. Куроо почувствовал облегчение, но все же упрекнул его:       – Не играй на ходу, а то потеряешься.       – Я остановлю, когда смогу сохраниться.       Позади ошарашенного таким поведением Куроо, раздался голос Сибаямы:       – Тренер, кто был тот известный человек из Сендая?       – Это был Датэ Масамунэ. Наверное, на станции есть бронзовая статуя… А? Ни одной? Где же он?       Пока Наой осматривал станцию, Сибаяма слегка склонил голову набок.       – А чем он знаменит?       Остальные ребята тоже знали это имя, но похоже, без подробностей.       – «Одноглазый дракон»⁴, верно?       – Наверное, он денди⁵.       – О нем не помешало бы знать, раз уж мы здесь. Может, тут есть какие-нибудь брошюры с информацией или что-то типа того?       Когда Яку хотел отправиться поискать, Козуме, который наконец поднял голову от экрана, робко произнес:       – Он феодал. Вроде, в юном возрасте стал главой семьи и расширил свои территории в районе Тохоку. В период Сэнгоку объединения всех земель не произошло, но он был связан с кланом Токугава. Что-то вроде того.       Услышав его слова, ребята пришли в восторг.       – Сэмпай так много знает!       – Неожиданно!       – Ты крутой, Кенма!       – Эм, нет, игра…       Глядя на Козуме, который неловко что-то пробормотал, Куроо издал саркастический смешок.       – Так это что, инфа из стратегической игры Сэнгоку?       Среди взбудораженных ребят, которые окружили Козуме, стоял Инуока и искал что-то глазами. Вдруг его взгляд просиял.       – Ах, вот где!       Парень указывал на табличку с названием улицы – Улица Говяжьего Языка.       – Ничего себе!       Простой, но впечатляющий знак свыше заставил всех броситься бежать без раздумий. На дороге за указателем располагались магазины, в которых продавалось блюдо, которое ребята так сильно желали – говяжий язык.       – Улица Говяжьего Языка прямо тут, а значит, путешествие начинается отсюда!       – От одного вида чувствуется вкус!       Не только Ямамото и Инуока, но и другие участники клуба были под впечатлением.       – Могу сказать, что говяжий язык лучше, чем я себе представлял.       Даже в сувенирных магазинах с ним было много товаров.       – Выглядит вкусно.       Пока они радовались, Наой спустился по эскалатору и посмотрел на часы:       – Ребята, автобус скоро приедет.       Инуока и Ямамото, которые до этого танцевали от счастья, бросились к смущенному куратору и яростно запротестовали:       – Тренер! Но говяжий язык!       – Давайте съедим говяжий язык! Дорога будет лучше, если съесть его, а не простой бутерброд!       Однако Наой покачал головой.       – Бутерброд? Не знаю, но в такое время же еще все магазины закрыты?       – Что!?       Ямамото и Инуока одновременно развернулись к улице. Но, как и сказала Наой, судя по вывескам, до открытия было еще далеко. Плечи ребят осунулись.       – Как так?       – Нет!       В тот момент, в одном из магазинов внезапно появился свет. За витриной появился рабочий и развернул вывеску.       – Он открыт!       Ямамото и Инуока опять побежали.       – Вы же только что открылись? Вы ведь продадите нам, правда?!       – Да, мы открываемся в восемь утра, так что не могли бы вы подождать еще пять минут? – ответил работник, а сам поражался их способности так счастливо прыгать.       С самого момента прибытия на станцию, эти двое изнывали от голода по языку, а теперь улыбались и отвечали на распев:       – Да, мы с радостью подождем!       Но в это время раздался безжалостный голос Наоя:       – Эй, автобус приехал! Поторопитесь!       Ямамото и Инуока в панике обернулись.       – Тренер! Еще пять минут! Всего пять минуточек!       Глядя на этих неугомонных ребят, Наой вздохнул:       – Тогда не останется времени на перекус. Сибаяма, приведи их обратно.       – Ладно!       Получив приказ тренера, парень подошел к ним, чувствуя себя виноватым. Инуока был выше него на добрых двадцать сантиметров, но он схватил его за обе руки и потащил в сторону автобуса       – Мой говяжий язык!       Инуока хватался за воздух, изнывая по блюду, которое становилось все дальше и дальше от него.       – Тренер включил свое упрямство. Неужели у нас отберут нашу мечту…       Ямамото ворчал ворчал после возвращения, и, как бы утешая его, Яку похлопал друга по плечу.       – Если мы выиграем, тренер, может быть, даст нам возможность…       – Да… Этот путь… Я одержу абсолютную победу и буду есть язык на каждой остановке, пока не устану!       Плач Ямамото эхом прокатился по станции.

。。。

      Игроки уехали на прибывшем автобусе. Ради судьбоносного матча-реванша – коты против воронов! Битва на мусорной свалке! Они проделали весь этот путь до Омии. Такую игру нельзя проиграть.       Сегодня они будут сражаться против Цукинокидзавы, а завтра отправятся в Карасуно на тренировочный матч. Их энтузиазм снова возрос.       – Абсолютная победа!       – Ради говяжьего языка!       Примечания переводчика:       ¹«Синкансэ́н» — высокоскоростная сеть железных дорог в Японии, предназначенная для перевозки пассажиров между крупными городами страны. Поезда серии Е5 имеют характерный светло-зеленый свет. Изначально, с 2011 по 2013 год (время действия аниме и новелл), их эксплуатационная скорость составляла 300 км/ч, а с 2013 года скорость увеличена до 320 км/ч. Забавно, что со слов Яку это очень медленно, хотя, например, российский скоростной поезд Сапсан может ездить только со скоростью 250 км/ч.       ²Говяжий язык — фирменное блюдо в Сендае.       ³Экибэн — это станционные обеды, которые можно купить как на японских железнодорожных станциях, так и в поездах. Название «экибэн» состоит из двух слов: эки — станция и бэн (сокращение от «бэнто») — еда в коробке.       ⁴«Одноглазый дракон» – прозвище Датэ Масамунэ.       ⁵Кандзи для «денди» – 伊達者, а для Датэ Масамунэ – 伊達政宗. Первые два кандзи похожи, из-за чего и получается такой каламбур.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.