ID работы: 9786862

Привет, Вселенная

Джен
Перевод
G
Завершён
760
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
760 Нравится 14 Отзывы 146 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Худой, с растрепанными волосами мальчик вылез из чулана третий раз за неделю. Он был голодным, дрожал, и не был уверен, сколько еще он сможет красться, чтобы никто его не заметил. Чтобы его «семья» не заметила.       Он украдкой огляделся и на цыпочках прошел на кухню.       Он слышал, как его тетя молилась однажды, а может, и несколько раз. Ему было интересно, пошлет ли Бог кого-нибудь ему в помощь. Он думал, что попытка будет не лишней. — Здравствуйте, — неуверенно прошептал он. — Меня зовут Гарри. Мне было интересно, не могли бы вы прислать кого-нибудь, чтобы забрать меня от моих тети и дяди. Тетя Петуния говорит, что я должен быть им благодарен, но это не так. Мне все равно. Пожалуйста, если вы не слишком заняты, можете послать кого-нибудь?       На мгновение в воздухе повисла тишина, и Гарри вздохнул и опустил голову. — Я должен был знать, что это не сработает. Взрослые никогда… — он внезапно оборвал себя, странный звук сотряс ночь. Что-то громко ударилось во дворе, и Гарри побежал к задней двери. — Боже мой, — всхлипнул он, наполовину в страхе, наполовину с облегчением. — Дядя Вернон убьет меня. — Он выбежал на улицу.       Гарри в изумлении остановился в нескольких метрах от будки. Из нее выбрался высокий, долговязый мужчина, насквозь промокший. — Можно мне яблочко? Только и думаю, что о яблоках. Я люблю яблоки. Может, у меня зависимость? Это что-то новое. Раньше не было таких пристрастий, — произнес мужчина, прежде чем подняться и заглянуть в полицейскую будку. — Эй, посмотри на это.       Гарри уставился на него. Он не был полностью уверен, что этот незнакомец сможет ему помочь, по нему не скажешь, что он о себе-то может позаботиться. — Вы в порядке? — Просто упал. Провалился вниз аж до библиотеки. А потом был адский подъем вверх, — весело сказал мужчина, ухмыляясь. — Вы весь мокрый, — заметил Гарри. — Я был в бассейне.       Гарри скептически приподнял брови. — Ну да. — Этот мужчина вел себя наименее взросло из всех, кого он когда-либо встречал. Большинство людей, по крайней мере, знали, что бассейн никогда не поместится в таком маленьком пространстве. Даже он знал это, а все считали его глупым. — Вы сказали, что были в библиотеке. — Бассейн там же, — признал мужчина.       Гарри уставился на него. — Ладно… Значит, вы пришли по поводу чулана? — Чулана? Что-то не так с твоим чуланом? — спросил мужчина, но тут же упал на траву.       Гарри нахмурился. Это было не совсем то, что он представлял, когда просил Бога прислать ему помощь. — С чуланом все в порядке. Но я бы предпочел настоящую спальню. У Дадли их две. С вами все в порядке? — Да, я в порядке. Все в порядке. Все совершенно нормально… — он замолчал, когда из его рта вылетел золотой дым и рассеялся в воздухе.       Гарри уставился на него. — Кто вы? — Пока не знаю. Я еще не закончил. Тебя это беспокоит? — Не особо, — тупо ответил Гарри. — Просто, ну, это немного странно, вам не кажется? — Нет, нет, нет, — сказал мужчина. — Отсутствие спальни. Это тебя беспокоит?       Губы Гарри сжались. — Конечно. — Что ж, нельзя терять время. Я Доктор. Делай все, что я тебе говорю, не задавай глупых вопросов и не уходи. — Он бросился вперед, прежде чем врезаться прямо в дерево.       Гарри мгновение смотрел на него. Мир, должно быть, его ненавидит. — Вначале, — медленно произнес мужчина, — координация немного нарушена. — Эээ, ладно, — сказал Гарри. — Тогда идем, — и он привел странного мужчину, этого Доктора, в дом.       Доктор окинул взглядом интерьер и бросился к яблокам, откусив огромный кусок от первого попавшегося.       Гарри с сомнением посмотрел на него. Тетя Петуния этому не обрадуется. — Я не ждал врача, — немного несчастно сказал он мужчине. — Отвратительно. Что это?       Гарри не чувствовал себя лучше в этой ситуации. — Яблоко. — Яблоки — гадость. Ненавижу яблоки. — Вы сказали, что любите их, — ответил Гарри, чувствуя себя более зрелым, чем этот мужчина, упавший с неба. — Нет, нет, нет, — сказал Доктор, яростно покачав головой. — Я люблю йогурт. Йогурт мое любимое лакомство. Дай мне йогурт. А кого ты вообще ждал? — Социального работника, — мудро ответил Гарри. — Или полицейского. Или, хотя бы, взрослого. Не обычного взрослого. Они никогда не слушают. — Он протянул Доктору йогурт. — Я не обычный взрослый человек, — сказал Доктор, наливая йогурт себе в рот. — Буэ… — выплюнул он его в раковину. — Я не уверен, что вы взрослый, — пробормотал Гарри. — Ненавижу йогурт, — сказал Доктор, игнорируя его. — Просто чепуха с кусочками. — Вы сказали, что обожаете его, — заметил Гарри. — Новый рот — новые правила. Это как есть после чистки зубов. У всего неправильный вкус. — Что с вами не так? — спросил Гарри, слегка озабоченный, хотя волновался больше о том, что скажет его тетя утром, чем о мужчине перед ним. — Не так со мной? Это не моя вина. Почему ты не можешь покормить меня чем-то нормальным?       Гарри вздохнул.       Так и пошло, Доктор, наконец, успокоился, довольствуясь тарелкой рыбных палочек и заварного крема, а Гарри сидел напротив него, скрестив пальцы под подбородком. — Забавно, — прокомментировал он. Это было совсем не то, что он себе представлял. — Неужели? Хорошо. Забавно — это хорошо. Как тебя зовут? — Гарри Джеймс Поттер. — О, — протянул Доктор, решительно кивнув. — Чудесное имя, — добавил он. — Так что насчет твоих мамы и папы? Они наверху? Неужели мы их не разбудили? — У меня их нет, — сказал ему Гарри. — Только мои тетя, дядя и двоюродный брат. — И они устроили тебя в чулане?  — спросил доктор, наморщив лоб. — Да, — печально сказал Гарри.       Доктор вскочил. — Что ж, этого не может быть! — воскликнул он. — Идем, давай посмотрим. — Чулан? Ничего особенного.       Доктор проигнорировал. — Ну? Вставай, — сказал он.       Гарри громко вздохнул и встал из-за стола, проводя мужчину по коридору к своему чулану. Доктор открыл его, и на его лице сразу появилось несколько выражений, слишком быстро, чтобы Гарри смог уловить их значение. — О, Гарри, — сказал он несчастно.       Гарри просто смотрел на него. — Знаешь, когда взрослые говорят тебе, что все будет хорошо, и ты думаешь, что они, вероятно, лгут, чтобы тебе стало легче? — спросил его Доктор спустя долгое молчание. — Да, — сказал Гарри. — Все будет хорошо, — тихо сказал Доктор. Он сжал руку Гарри. Внезапно раздался звон, и Доктор замер. — Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет! — Что это? — Я должен вернуться. Двигатели включаются. Она сгорит! — сказал он, бросив на Гарри панический взгляд. — Но, это всего лишь будка, — тупо сказал Гарри, следуя за высоким мужчиной за дверь на задний двор. — У нее нет двигателей. — Это не просто будка, — обиженно сказал Доктор. — Это машина времени. — Их не существует, — заметил Гарри. — Ну, конечно, долго она не просуществует, если я не смогу ее стабилизировать. Пятиминутный прыжок в будущее должен помочь.       Гарри выглядел скептически. — Могу я тоже пойти? — Здесь небезопасно. Пока нет. Пять минут. Дай мне пять минут, и я вернусь.       Гарри рассмеялся. — Все так говорят. — Я все? — спросил Доктор. — Неужели я выгляжу как все? Поверь мне. Я доктор. — Он прыгнул в свою синюю будку с всплеском и криком, а Гарри просто стоял, глядя, как исчезает будка. — Невероятно, — фыркнул Гарри. Он очень сомневался, что снова увидит этого мужчину. Взрослые всегда ему лгали. Он поплелся обратно на кухню, чтобы навести порядок.

____

8 лет спустя       Гарри побежал обратно наверх в свою спальню, подойдя к окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как машина Дурслей выезжает с подъездной дорожки. Он не собирался смотреть, как они исчезают. Гарри отвернулся от окна и бросился на кровать.       За ним не приедут самое большее в течение нескольких недель, по крайней мере, до его дня рождения, и, несмотря на это, он уже был полностью собран.       Он чувствовал, как замерзает изнутри.       Гарри скатился с кровати и спустился по лестнице, пока не вышел в сад тети Петунии. Он постоял, оглядываясь, прежде чем сел на ступеньку.       Наконец-то один, но он даже не почувствовал облегчения. Все всегда уходили от него. Он так устал от этого. Не то чтобы он особенно заботился о своей так называемой семье, но было что-то в одиночестве, что заставляло его сердце болеть.       Внезапно раздался свистящий звук, и Гарри дернулся назад, когда перед ним материализовалась синяя полицейская будка. — Кто ты, черт возьми? — потребовал он ответа у мужчины, выбежавшего из будки. — Я? — удивленно спросил Доктор. — Кто ты? Где Гарри? — Я Гарри.       Доктор потрясенно уставился на него. — Ты Гарри? Ты не можешь быть Гарри. Я сказал 5 минут. Я обещал…       Гарри рассмеялся. — Как тебе 8 лет? — О, Гарри.       Губы юноши скривились. — Ты немного опоздал. У меня теперь нормальная спальня. — Ах, — сказал Доктор. — Полагаю, я должен компенсировать тебе ожидание, — но юноша уже уходил. Доктор смотрел ему вслед.       Вскоре Гарри снова вышел из дома с чемоданом, пустой клеткой и сумкой. Он сунул спортивную сумку в руки Доктора. — Ну, давай. Посмотрим.       Доктор последовал за ним в ТАРДИС. — Посмотрим что? — Твою машину времени, Доктор. — О, конечно, — сказал Доктор довольным тоном.       Гарри оглядел ТАРДИС. — Так это правда? — Я же говорил. — О, великолепно. Я уже начал думать, что ты просто сумасшедший из будки.       Доктор засмеялся. — Гарри Поттер, тебе лучше знать обо мне кое-что, потому что это важно, и однажды твоя жизнь может зависеть от этого. Я определенно сумасшедший из будки. Ха-ха! Да. Прощай, Суррей, привет, Вселенная!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.