ID работы: 9788195

Не злите котиков

Джен
NC-17
Завершён
18
автор
baka neko.o соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«Я обязательно выживу!» – думал маленький мокрый котенок, плетясь по огромной улице мимо равнодушных людей. Его шерсть была настолько грязной, что было непонятно, какого она цвета. Котенок настолько замерз и устал, что дрожал всем телом, но все равно продолжал упрямо идти. В какой-то момент первые тяжелые капли упали на землю, и вскоре полил сильный дождь. Котенок поспешил к широким воротам, чтобы спрятаться под крышей. Некогда великое двухэтажное строение теперь было наполовину разрушено, но на круглых столбах все еще сохранился красный лак. Обессиленный пушистый комочек едва успел вздохнуть с облегчением и устроиться на ночлег, как услышал шелест на потолке под балками. Вскинув голову, он встретился взглядом с целой стаей ворон, уже заприметивших добычу. Еще одно мгновение, и весь воздух заполнило хлопанье черных крыльев. Тьма окружила его кольцом, выставив вперед когти и клювы, уже готовая отведать свежей плоти. Котенок прижался к земле от ужаса, как вдруг черноту разорвал резкий вскрик и огромная нога. В мыслях малыша мелькнула надежда, что все обойдется, как вдруг его грубо схватили за шкирку и вздернули в небо. Жестокое лицо усмехнулось, обнажив наполовину выбитые зубы: – О, кошак. Будешь крыс ловить! – Он слишком мелкий, – со спины подошел второй человек и выдрал котенка из рук первого. – Да что бы ты понимал! – первый возмутился и забрал котенка обратно. – Через недельку уже сможет ловить. Вон сколько крыс на трупах отожралось, уснуть невозможно из-за их топота! Человек засунул котенка за пазуху и куда-то понес. Маленький клубочек настолько обессилел, что не выдержал и упал в голодный обморок. Очнулся он в обветшалом вонючем доме, который все же был обитаем. У очага грелись мужчины, которые что-то громко обсуждали и выпивали. Один из них обернулся и засмеялся: – О, дохлый очнулся! После чего под нос котенку поставили миску с рисовым бульоном. Малыш даже не стал разбираться, вкусно ли это, горячо или нет, и набросился на еду как дикий зверь. Чем и заслужил одобрение разбойников, обитающих здесь. – Был у меня кореш, такой же дикий, как ты, – сказал бандит, который подобрал котенка. -Набрасывался на хабар и не отпускал, ночных дел мастер. Помер прямо за работой, подавившись сакэ. Похож на тебя, будешь зваться Е Цзунем. Е Цзунь полностью оправдал надежды разбойников. Спустя несколько недель он принес первую добычу – огромную жирную крысу. Жизнь, казалось, начала налаживаться. Котенка кормили, однажды даже помыли, и оказалось, что его шерсть белая и пушистая. Он целыми гнездами убивал крыс, получал за это большие порции похлебки, но эта идиллия продолжалась недолго. Прежний главарь, который приютил котенка в этом доме, вскоре загнулся на очередной вылазке. Власть перешла к новому лидеру, быстро прославившемуся своим непомерным насилием. В банде его боялись вообще все, поэтому пытались угодить главарю всеми возможными способами. А новым развлечением главаря стало издеваться над котом. Лучшим временем для Е Цзуня теперь стали моменты, когда банда отправлялась грабить трупы, сваленные в воротах. Потому что в свободное от работы время разбойники выдирали ему шерсть и дергали за хвост, а иногда и пинали по пьяни. Кот привык прятаться и кое-как переживал эти издевательства. Но однажды главарь заскучал и придумал новое развлечение. Он приволок откуда-то клетку и приказал своим шестеркам – «ищите!» Свора головорезов обшарила весь дом и наконец-то вытащила из-под лавки упирающегося кота. Испуганного Е Цзуня закрыли в клетке и поставили посреди комнаты. Новая игра называлась «ткни ножом кота». Е Цзунь уворачивался как мог от лезвий, тычущих его со всех сторон. Люди ржали и веселились, и, казалось, еще больше раззадоривались от шипения и криков кота. Но в какой-то момент он не успел увернуться, и нож на половину лезвия вошел в брюхо. Люди замерли, увидев расползающееся по шерсти красное пятно. – Эй, глава, мы, кажется, переборщили… – нерешительно сказал один из разбойников. – Да че там, сейчас обеззаразим, – заявил главарь и вылил на Е Цзуня кувшинчик горячего сакэ. От боли вся шерсть кота встала дыбом. Главарь открыл клетку, чтобы схватить его за шкирку. Но переполненный болью, страхом и ненавистью Е Цзунь вцепился в его запястье, раздирая кожу, сухожилия и вены, вгрызаясь зубами до самых костей. Человеческая кровь хлынула в рот истерзанному коту, и тот осознал, насколько она сладкая. В этот момент внутри Е Цзуня все будто перевернулось. Он не мог остановиться, отрывая куски плоти и проглатывая их один за другим. Кровь хлестала во все стороны. Глава истошно орал, но никто не посмел кинуться ему на помощь, поскольку это зрелище было слишком ужасно. Крики человека стихли, когда Е Цзунь добрался до его горла. Тело перестало биться в конвульсиях. Стоявшие до этого в ступоре люди начали пятиться, и кто-то хрипло произнес: – Это бакэнэко… Бакэнэко!!* Е Цзунь поднял голову и обнаружил, что люди стали маленькими, как беспомощные котята. Он презрительно качнул хвостом и обнаружил, что их целых два. Коту больше не было больно, он ощущал жар и силу, которую дала человеческая плоть. И ему захотелось еще. Люди бросились врассыпную, но Е Цзунь наловчился на охоте, и отлавливал разбойников одного за другим, как крыс, разжиревших на мародерстве и пьянстве. Он нашел всех, кто был в этом притоне, как бы они ни пытались прятаться. Бакэнэко отлично знал запах каждого и съедал бандитов по одному, растягивая их страдания и наслаждаясь этим. Когда его месть была удовлетворена, голод все равно остался. Е Цзунь продолжил охоту на других мародеров и головорезов, увеличивая свою силу ёкая. Бакэнэко странствовал по трущобам городов, пожирая людей в неимоверных количествах. О нем даже стали слагать городские легенды. Порой он встречал других ёкаев, но никто из них не был похож на Е Цзуня. Постепенно одиночество начало поглощать его, пока на охоте носа не коснулся легкий, но удивительно знакомый запах. Кот бросил преследование очередного человека и отправился на поиски источника странного запаха. Бакэнэко покинул город и долго пробирался через дикий лес. Запах становился сильнее и в конце концов вывел его к огромной поляне. Ёкай затаился в кустах, вглядываясь в темноту. Среди трав виднелся большой черный силуэт, окруженный светлячками. От силуэта отделилось два хвоста, и Е Цзунь, забыв о скрытности, вышел вперед. На него уставилась пара больших золотистых глаз, и хвосты приветственно встали трубой. Мгновение они смотрели друг на друга, а потом черный кот подошел к белому. Принюхавшись и коснувшись мокрым носиком, черный неожиданно для белого потерся о него щекой и дружественно муркнул. – С возвращением, брат! *Бакэнэко (яп. 化け猫, «кошка-оборотень») — кошка-демон в японском фольклоре, обладающая магическими способностями.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.