Укусы и царапины

R
В процессе
353
1
Размер:
планируется Макси, написано 103 страницы, 32 927 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
353 Нравится 174 Отзывы 131 В сборник

Июль 1991. Лондон.

Настройки
Примечания:
      Звук дверного звонка разнесся по дому, привлекая внимание живущего там семейства. Брюнетка, на вид которой было около сорока лет, подошла к двери и открыла её. На пороге стояла высокая женщина в темно-зеленом платье, на её голове была странная остроконечная шляпа, а на кончике носа были небольшие очки в тонкой оправе.       — Чем могу Вам помочь, мисс?       — Макгонагалл, — женщина улыбнулась уголками губ. — Миссис Грейнджер, я Минерва Макгонагалл, один из преподавателей Хогвартса, и я бы хотела поговорить с Вами и мистером Грейнджером о вашей дочери. Гермионе.       — Что? Хогвартс? Профессор?       — Вы не против, чтобы мы обсудили всё внутри? Юной мисс Грейнджер нужно тоже присутствовать при разговоре, если вы не возражаете, конечно.       — Ах да, простите, — женщина отступила от двери, пропуская брюнетку в дом. — Справа гостиная, пройдемте туда. Грегори, дорогой, спустись с Гермионой вниз, пожалуйста.       Обе женщины опустились в кресла напротив друг друга. Мэри снова перевела взгляд на профессора.       — Может, хотите что-то выпить? Лондон в это время обычно вызывает желание освежиться.       — Выпить чашечку чая было бы не так уж и плохо, спасибо.       Шаги прозвучали в коридоре, и через пару мгновений появились другие члены семьи. Мать Гермионы поднялась с кресла и направилась на кухню.       — Дорогой, эта женщина хочет поговорить с нами всеми.       Черты лица Грегори приобрели напряженное выражение. Странная же женщина просто улыбнулась. Гермионе она понравилась, в ней было что-то успокаивающее, взгляд и улыбка излучали только тепло и доброту.       — Разрешите представиться. Я — Минерва Макгонагалл, один из профессоров Хогвартса.       — Я Грегори Грейнджер, а это…       — Простите, но мне уже известны имена всех членов вашей семьи, — слабая улыбка не покидала её губ; мужчина опустился на диван, девочка же заняла кресло поближе к Минерве. — Как только мы узнаём имя юного волшебника, мы так же узнаём всё про его семью.       Мэри поставила поднос с чаем на столик, а после опустилась на диван рядом со своим мужем.       — Так что же это такое — ваш Хогвартс?       Мужчина не стал акцентировать внимание на слове «волшебник». Что ж, Минерва ожидала, что придется приложить какие-либо усилия. Аккуратно и изящно женщина обхватила своими пальцами ручку кружки и сделала глоток чая.       — Хогвартс — школа магии и волшебства. Мы собираем юных волшебников со всей Британии и обучаем их таким знаниям, как управлять своей магией, развиваем таланты, чтобы они могли принести пользу волшебному миру.       — Подождите… Волшебство?       — Магия? — в карих глазах маленькой девочки отражалось любопытство, по её лицу было видно, что она желает узнать всё об этом.       — Да, магия, колдовство. Гадания, изготовление зелий и всё в этом роде, то, чем обычно занимаются все ведьмы и колдуны.       — Простите, конечно, но всё это… — темноволосый мужчина старался подобрать слова. — Звучит как какой-то бред. Магия? Колдовство? Вы серьезно? Мы же не в какой-то сказке.       Грегори нервно постукивал пальцами по своему колену, небольшая морщинка появилась между его бровей.       — Я понимаю, что для вас это звучит странно, но магия действительно существует, — голос Минервы был тих и спокоен. — Думаю, вы замечали, что иногда, когда Гермиона испытывает какие-либо сильные эмоции, то вокруг вас могут происходить странные вещи. Перепады электричества, или вещи перемещаются со своих мест.       — Однажды я разбила вазу, когда была обижена на родителей, — тихо пробормотала Гермиона, смущенно смотря на свои руки, — но я даже не трогала её.       — Всё это проявление магии, что заложена в вашей дочери, — Минерва достала волшебную палочку из своего рукава, будто бы фокусник. Махнув несколько раз ею, она преобразила чай в обычную воду. — Это пример того, чему мы обучаем детей в школе.       Глаза Гермионы расширились, она удивленно смотрела на воду и даже протянула руку, чтобы коснуться чашки, но одернула её обратно. Грейнджер смотрела то на кружку, то на женщину. Девочка была в полном восторге. Родители, наоборот же, были задумчивые: они посмотрели друг на друга и, не сговариваясь, что-то решили.       — Мы отойдём ненадолго на кухню, нам нужно обсудить это между собой.       — Конечно, я понимаю, что такие новости могут ошарашить.       Старшие Грейнджеры покинули комнату, Минерва перевела взгляд на девочку. Она тихо заговорила, будто бы предлагала какой-то заговор.       — Итак, когда мы выберемся отсюда за покупками, что ты хочешь купить в первую очередь? Сову или палочку?       — Вы думаете, что… Подождите, сова?!       — Да, сова. Магией обладают не все, поэтому мы скрываем наше существование, — женщина дождалась момента, пока Гермиона кивнёт головой. — Поэтому мы используем сов, чтобы отправлять письма домой. Они прекрасные помощники и посыльные.       — А какие ещё животные бывают?       — О, их множество, дитя, у нас даже есть отдельный курс по уходу за ними.       Девочка не успела задать ещё кучу вопросов, так как родители вернулись в комнату.       — Что ж, что требуется от нас для того, чтобы зачислить Гермиону в Хогвартс?       — Мне нужны только деньги, чтобы оплатить все необходимые для учёбы вещи. Я сама отведу мисс Грейнджер в Косой переулок, где мы всё приобретём.       Родители переглянулись, а после Грегори достал чековую книжку и выписал чек. Минерва подняла бумагу и посмотрела на родителей.       — Гермиона будет дома через три часа, спасибо за гостеприимство, мистер и миссис Грейнджер.       Макгонагалл положила руку на руку девочки, а после взмахнула палочкой, и они вдвоём исчезли из гостиной.
353 Нравится 174 Отзывы 131 В сборник
Отзывы (4)