all i need, darling, is a life in your shape

Перевод
R
Завершён
16
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
The Beatles, John Lennon, Ringo Starr (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 3 219 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

4

Настройки
Солнце — первое, что он увидел в этом новом месте, так как морской воздух разбудил его. Не веря, Ринго зарывается руками в песок, наслаждаясь ярким ощущением, в то время как ритмичный плеск воды успокаивал его. Он сел, равномерно расстилая покрывало, на котором он лежал. Нарушил эту идиллию Джон, которой бросил в лицо парня песок. Привет, соня, — поддразнил он с забавным акцентом, отряхивая себя от песка. — Я же говорил тебе, что не хочу жариться на солнце. Кроме того, такая погода очень хороша для сна. Солнце уже почти заходит, — проскулил Джон, — Давай пойдем купаться сейчас. Он надул губы, как капризный ребенок. Вблизи, солнце придавало глазам Джона золотой оттенок, а его волосы были похожи на языки пламени. Ринго находил забавным то, как его кончик носа обгорел и то, как он щурился, потому что был слишком упрямым, чтобы испачкать очки. На его полосатых плавках и рубашке были мокрые пятна, и они почти высохли. Ринго ласково улыбнулся.  Тогда пошли, — согласился он, идя вперёд, пока Джон победно восклицал. Как ни странно, здесь не было толп людей, создавая иллюзию их секретного местечка. Возможно, это правда, так как других построений в поле зрения не было кроме одинокого пляжного домика в дальнем конце берега, доказывающего, что здесь не так пустынно. Это бабушкин дом так замечательно выглядит, — сказал Джон, взглянув на тот самый дом, на который смотрел Ринго, подтверждая его мысли. Чистая вода мгновенно охладила нагретую кожу Ричи. Джон прыгал на него, брызгался и смеялся. Это говорило о том, как они юны, поскольку Ринго не видел, как его тело снова загадочно постарело; он намного ближе к тому возрасту, каким он себя помнил. Джон. Кто он ему? Муж? Парень? Ринго предпочитал плавать, вытянув руки и ноги, в то время, как Джон не слишком отставал от него, по скольку не решался рисковать - плавать там, где он не доставал дна. На закате они решили посидеть на берегу, довольствуясь водой, задевающей их ноги. Глядя на пейзаж, Джон кладет голову на плечо Ринго, а тот обнимает его за талию. Моя мама привозила меня сюда каждое лето, — сказал Джон теребя блестящую морскую ракушку, — Мы бегали побережью, пока бабушка не звала нас на обед.  Ринго внимательно слушал и терпеливо ждал продолжения. — Она любила собирать маленькие ракушки, а потом делала из них браслеты. Один для меня и один для неё. Он кладет руку в карман и достает что-то, что было предназначено для Ринго. Это был маленький браслет-ракушка. Джон встает на колени перед ним, его взгляд был мрачен, но и одновременно ласков: Я сделал это для тебя. Ринго положил его на ладонь: Это очень красиво, дорогой. Спасибо. Джон широко улыбнулся, стирая намеки на прежнюю угрюмость: Сделал, пока ты спал. Ринго надел его, восхищаясь тем, как он подошёл под размер его запястья.  Знаешь, ты бы ей понравился, — Джон уставился на воду, солнце сменялось темнотой, на небе медленно появлялись звёзды. Прохладный, лёгкий бриз обдувал их. — Она кажется была прекрасной женщиной. Я был бы рад познакомиться с ней. Джон ласково улыбнулся и переплел их пальцы вместе, словно сдерживая обещание.  Ринго едва знал Джона, но это не имело значения, ведь он жаждал увидеть его, крепко обнять наяву, а не во сне. Он осознавал, что это что-то не в его власти. Он стоял около черного моря, вздыхая и поддаваясь эмоциям. Он закрыл глаза и позволил толчку волн унести его и образ Джона, греющихся на солнце, и запечатлённых в его памети.
16 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник