ID работы: 9807294

Just korean drama

Block B, SPEED, ZICO (кроссовер)
Слэш
G
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

"Dawning; nascency."

ㅤ ㅤ       Чихо появился на свет с приходом весны. В тот день тронулся лед на Реке Сказаний, и эта весть разнеслась по всей империи грохотом ожившего после зимы Огнепада.       С тех самых пор он больше никогда не замерзал.

***

"Dawning; six months — two years. "

ㅤ       Босые ноги мягко ступают по белому мрамору. Ноби набирает полный ковш теплой воды и возвращается к ванночке, в которой сидит юный принц.       — Подумать только, госпожа смогла подарить нам двоих наследников, — восхищенно вздыхает младшая служанка, аккуратно омывая плечи двухлетнего малыша, — ах, это такой труд. Уже шесть месяцев прошло, а император все не нарадуется.       — Да, два мальчика... — сжав сухие, грубые губы в тонкую полоску, вторая ноби вспенивает настойку в волосах ребенка морщинистыми руками, — это значит, что в будущем обязательно будет война за трон, помяни мое слово.       Джисок пытается поймать ладошками цветастые пузыри и смотрит на женщину широко распахнутыми глазами. Он еще не понимает, что означает слово «война».

***

"Prime; forming. "

ㅤ       Чихо пять лет, и он уже умеет обращаться. Наставник хунджан и анимаги страшно хвалят его. Отец, гордый до невозможности, рассказывает, что сумел найти в себе путь к внутреннему духу точно так же — раньше всех своих сверстников.       Джисоку семь, он освоил эту способность на пару дней раньше, но здесь нет ничего удивительного — он прошел полный цикл обучения, и для его возраста это является нормой.       Джисока хвалят: «молодец».       Чихо вторят: «гений».

***

"Prime; leisure."

ㅤㅤ       Дорожка из камней как будто назло петляет змеиной лентой. Госпожа У бежит со всех ног, суетливо путаясь в широком подоле золоченой юбки. Высокие цветы покорно уклоняются в стороны, пропуская встревоженную императрицу прямиком к вратам, ведущим в дворцовый сад. Возле ее плеч мерцающим ореолом летят пикси — переливаются жемчужным перламутром и пугливо прижимают тонкие перепончатые пальцы к губам.       Они ведут ее в самую глубь сада. Там, около хрустального пруда, сидит совсем крошечный дракон, размером не больше двухвостой лисицы. Рядом с ним, сиротливо свесив опаленные уши, на берег выползает желтый львенок — лапы вылизывает и отряхивается от воды, стекающей с него ручьями.       — Джисок, Чихо, что вы тут натворили! — Раздается женский крик, рассерженный и напуганный. Госпожа У, пытаясь выровнять сбившееся дыхание, переходит с бега на быстрый шаг. Позади нее торопятся прислужные ноби.       — Мам, он мне хвост разодрал...       — Мам, он мне уши обжег...       Оба принца уже в собственных обличиях плетутся к матери навстречу, виноватые и измазанные, в ханбоках, промокших до последней нитки.       Королева причитает, сокрушается, но суетливо осматривает каждого, успев послать наконец подоспевших служанок обратно за полотенцами. У Чихо все ладони в порезах. У Джисока ожоги чуть выше шеи. Мама говорит, что они братья, и что драться нехорошо, ведь они должны жить дружно.       Мальчики все еще косятся друг на друга и вытирают сопли мокрыми рукавами.

***

"Heyday; eleven years — thirteen years."

ㅤ       — Хен, пойдем завтра смотреть на поединки стихийников? — Чихо болтает в воздухе ногами, размеренно стукая ими по шелковым простыням. Джисок морщится. Смотрит на него через зеркало, выпутывая из пучка волос на макушке нефритовую шпильку.       — Утром у нас занятия, а после обеда во дворец прибывает делегация эльфов с Платиновых Гор. Ну и когда ты собираешься выбраться на боевую площадку?       — Ай, как будто ты никогда эльфов не видел, — закатывает глаза младший и поднимается в положение сидя, — маги синего храма в прошлом месяце учились добывать воду из воздуха, ну пойдем а.       Эта беспечность заставляет Джисока чуть ли не зубами скрипеть. Чихо кажется предельно раздражительным в последнее время. Старший не собирается признавать, что половина проблемы в нем самом — подростковый максимализм и бушующие гормоны.       — Слушай, я просто пытаюсь вести себя достойно. Как отреагирует отец, если не появишься за трапезой, ты подумал?       — Ну почему ты такой вредный. — Мальчик вздыхает с явным разочарованием, спрыгивая с кровати. Джисок играет желваками и со звоном бросает заколку в шкатулку.       — Так, вон из моей комнаты. Ты уже должен быть в постели.       — Зануда.       — Поспеши заснуть, дух Пульгасари не будет тебя дожидаться.*       Младший заметно напрягается, останавливаясь у самых дверей.       — Мама сказала, что он охраняет наш сон, а не похищает. — Бросает он той интонацией, какой и должен разговаривать обиженный ребенок, а затем уходит, глухо хлопнув тяжелой дверью.       — Я знаю.

***

"Even; sixteen years — eighteen years."

ㅤ       Чихо поспешно спускает с плеч просторный верхний халат и разминает напряженную шею. Три слоя воротников душат, все сковывает движения — шелк кажется как никогда тяжелым. Измученный принц с облегчением меняет церемониальную одежду на более простой ханбок для подлунного пиршества.       Ноби снуют перед ним, по десять раз разглаживают и поправляют одну и ту же складку на рукавах, методично переглядываясь с собственным отражением в огромном зеркале.       — Ну и денек выдался конечно. — Доносится из дальнего угла комнаты: как раз там, где располагается столик с яствами. — Солнце сегодня как бешеное палило, на небе ни облачка.       Чихо вздыхает тяжко и скучающим взглядом ползет по своей фигуре.       — Ночь тоже обещается ясная: будем праздновать под светом звезд и молодого месяца. — Слышится смачный хруст яблока и мягкие, неторопливые шаги. Донук подходит ближе, выглядывает из-за спины принца и, игриво подмигнув, делает широкий и театральный жест руками, — а все лишь ради Вас — небесные светила решили полюбоваться ясным ликом нашего принца.       На такие кривляния нельзя не отреагировать – Чихо тут же растягивается в улыбке и заходится смехом.       — Ну а как же иначе. — Глянув на Донука через отражение, он поднимает руки, позволяя ноби повязать на нем пояс. — Слушай, может ты устроишь ливень? Все гости разбегутся, а я просто пойду спать.       — Спать? А как же первая брачная ночь? ㅤ       Чихо не успевает сказать что-либо в ответ. Двери в покои внезапно отворяются, и у порога появляется Джисок. Юный стихийник тут же склоняет голову в поклоне, сложив руки у живота. Его примеру следуют и все присутствующие служанки.       — Ладно, встретимся на празднике, — говорит Донук в сторону Чихо напоследок и предупредительно покидает чужие покои. Старший наследник учтиво кивает парню в ответ, а затем обращается к остальным:       — Оставьте нас.       Когда комната пустеет, младший вздыхает удрученно и наконец отходит от зеркала.       — Ну что, жених, — после небольшой паузы начинает Джисок, — официальную церемонию ты перенес достойно.       — Чуть не растекся в этом паланкине. Мёнрин черепушку сдавил, знаешь, как бесят эти бусинки?* Весь день перед глазами туда да сюда, меня чуть нервный тик не взял.       Старший в ответ только смеется, проходя дальше в покои, и тут же бросает взгляд на тот самый многострадальный головной убор, осторожно убранный на бархатные подушки.       — Будем надеяться на то, что больше ты его не наденешь.       — Я и не собираюсь.       — Не принимай близко к сердцу, это всего лишь брак.       — «Всего лишь»?       Джисок набирает полную грудь воздуха и выдыхает его медленно, небольшими порциями.       — Сольхен красива и прилежна, а еще у нее превосходный голос.       Чихо в ответ только фыркает.       Раздумывая еще пару секунд, старший добавляет будто невзначай:       — Да и брак не может запретить тебе встречаться с друзьями. Уверен, Донук будет раздражать тебя не реже, чем сейчас.       В покоях виснет молчание. Жених неторопливо стягивает со своей шеи тяжелые бусы, и Джисок видит, как тот забавно дует щеки, словно мальчишка.       — И вообще, почему именно я? Ты ведь старше, тебе должны были найти невесту раньше. — Бубнит юноша себе под нос, искоса наблюдая за тем, как брат ловко стаскивает со стола мятный рисовый пирожок, а затем уже направляется к выходу.       — Ну, знаешь, — он стучит по дверям, чтобы охрана выпустила его, и оборачивается к Чихо напоследок, — я ведь не просто так прятался два года в Тучных провинциях . «На учебе».       У жениха все лицо красными пятнами покрывается. Джисок успевает только насмешливо подмигнуть младшему и тут же скрывается за дверью, прежде чем в резное дерево прилетает гневно брошенная подушка.

***

"Gloom; impact."

ㅤ       — Джисок, постой! — Чихо стремительно проскакивает мимо слуг и стражи, чуть ли не сбивая их с ног. Пару минут назад завершился общий совет, на котором собрались представители от всех провинций империи. Пару минут назад их отец объявил имя того, кто вскоре взойдет на престол.       Пару минут назад весь дворец узнал, что будущим правителем станет Чихо.       Он нагоняет брата на балконе. Муссонный ветер с Белого моря путается в тяжелых, плотных занавесках, перекрывая обзор. Джисок стоит лицом к небосводу, и плечи его медленно поднимаются от тяжелого дыхания.       — Я сам не знал, что отец вынесет такое решение.       — Да кого ты обманываешь, Чихо? Даже я давно знал, что все обернется именно так.       Ни один, ни второй никакого понятия не имеют, зачем Чихо оправдывается. Джисок поворачивается к нему и плотно смыкает губы в тонкую нить. Младший видит, как на чужом лбу вздувается синюшная венка, и сам сжимает трясущиеся кулаки под длинными рукавами халата.       Он не знает, что должен сказать. Братья стоят в напряженном молчании не меньше минуты, пытаясь отыскать ответы на лицах друг друга.       — Я не виноват.       У Джисока в груди кончается воздух. Именно, Чихо не виноват, и это злит еще больше. Чихо не виноват, что он умнее, не виноват, что талантливее, что смекалистее, что перспективнее.       Чихо не виноват в том, что он лучше. Он выше законов, твердящих, что трон наследует старший из сыновей империи. Выбор отца был очевиден.

***

"Noon; eighteen years — twenty years."

ㅤ       Серые клубы горячего дыма далеко на многие мили перекрывают свет небосвода. Землю укрывают черные хлопья гари. Война с природой никогда не кончается чем-то хорошим даже для самой могучей империи.       Этим и пользуются захватчики с Юга. На обезвреживание активного вулкана пришлось отправить бóльшую часть действующих стихийников. Их крики и грохот каменных глыб доносятся до самого берега, мешаясь со звуками большой битвы. Лязг и скрежет металла, сталь да серебро под багряной кровью. Свист эльфийских стрел.       Западный Чхонван поднимает с морского дна свой меч, и водопады стекают по его доспехам.*       Неожиданное «Огонь!» застает врасплох абсолютно всех: не ясно, то ли это команда для лучников, то ли сигнал тревоги, когда береговую линию накрывает большая, длинная тень. Имперские войска ликуют, недруги же стынут от ужаса – на поле брани явились принцы.       Сын Огня и сын Солнца — так их окрестили по народной молве. И только опытные воины действительно понимают полную справедливость этих наречий.       Секунда, и с неба сплошным потоком обдает волной горячего воздуха, а за ней, сметая все на своем пути, низвергается огненный вихрь. Исполинский дракон взмывает обратно вверх: вьется алой лентой, скрываясь в угольной пелене. Не берут его вражеские стрелы, острие самого преданного клинка.       Чешуя чудища, сверкающая позолотой и нефритом, крепче любой известной брони как в этом мире, так и за Великим Пределом.       Да все же на всякого зверя найдется управа.       Чихо скользит по воздуху все дальше от водной границы, в самое пекло, как вдруг его утягивает к земле непосильной тяжестью железа. Огромная сеть массивными цепями перекрывает все вокруг, враги со всех сторон тащат вниз.       Нескольких взмахов хвостом оказывается недостаточно. Путаясь среди металла рогами, Чихо выливает из пасти огонь, разгоняя обессилевших воинов, чтобы на смену им подоспели следующие, прикрываясь панцирными щитами. Они набегают как муравьи и тут же хватаются за цепи новым балластом.       Чихо уже касается когтями земли, когда со стороны заката раздается оглушительный рев. Все сотрясается, камни перекатываются под пятками, недруги валятся с ног.       Будто гром, будто гроза в ясный солнечный день — далекими раскатами, бурями, ветра слезами. Как шторм в соседнем море через перевал, достающий до твоих щек прозрачными каплями мягкого бриза. Как песнь барабана чанго, когда бьешь по нему ивовой палкой — так бой тяжелых лап через все поле битвы навстречу.       Последнее, что всплывает перед глазами из-под ресниц: ослепительная вспышка белого света, всеохватывающая — ореолом граница радужного блика — и взмах длинной, лучистой гривы.

***

"Daylight; oneness."

ㅤ       — Мне казалось, ты плюешься лавой.       — Да ну тебя.       Тихо посмеиваясь, Чихо толкает Джисока в здоровое плечо и щурится от солнечных бликов, играющих по водной глади небольшого пруда. Рыбки кои будто пытаются поймать их на поверхности и игриво задевают своими хвостиками голые пятки.       Сегодня лекари наконец разрешили покинуть покои. Наверное, народ устроит большой пир. Империя спасена, вулкан затих, наследники оправились и встали на ноги — теперь уже опасаться нечего.       — А что тебе не нравится? Зато теперь мы точно знаем, что Донуку под силу тебя… Остудить?       Рыбки тут же уплывают в разные стороны, и в тишине дворцового сада раздается перезвон хрустальной воды — юноша замахивается в сторону брата ногой, брызги долетают до самых колен и Джисок хохочет. Волны расходятся кольцами по хрупкому зеркалу, солнце беспорядочно прыгает на смущенном лице Чихо. Он тоже смеется, и голоса братьев звучат как один, просто тоже раскиданный шальными прозрачными каплями.       Они ведь всегда были общим целым.       — Знаешь, у меня до сих пор в голове не укладывается. — Задумчиво протягивает младший, когда оба успокаиваются. — Как ты успел добежать до меня к самому берегу? Я видел, мы ведь заходили с разных сторон, ты был по правому флангу, это же почти у холмов, около стен?       — Ну, как. — Джисок смешно поджимает подбородок и снова вскидывает носок с характерным «плюх». Он смотрит вперед, слегка щурится, и глаза его сияют как мягкий янтарь, растекшийся по радужке. Свет падает на лицо тонким, некрепким узором, с ажурной тенью листвы. — Как то ведь успел. Ты же, наверное, тоже бы смог вот так, да?       Вопрос улетает в небо, вместе с шорохом воды. Джисок на брата даже не смотрит. Чихо, в принципе, тоже — касается только его своим левым бедром и чувствует тихое, размеренное дыхание. Кивает головой.ㅤ ㅤ       — Да, — говорит, — да, смог бы.       Кои снова возвращаются ближе и скользят плавниками под пальцами. Они открывают свои рты колечком и тыкаются в ступню старшего, будто хотят его съесть. Вообще-то Джисок боится щекотки и сразу трясет ногой, спрашивая, почему рыбы нападают только на него, а не на Чихо.       Тот отвечает что-то вроде: «Зачем я им? Мы ведь родственники, у меня тоже есть чешуя», и они снова смеются.       И голоса их звучат как один.ㅤ ㅤ ㅤ ㅤㅤㅤㅤㅤㅤ **********       Пульгасари (불가사리) - легендарное животное, чье имя в переводе означает "пожирающий железо". Согласно преданиям, пульгасари представлялся как зверь с туловищем медведя, глазами буйвола, хвостом коровы и лапами тигра. Считалось, что он питался железом и обладал способностью изгонять наваждения и кошмары у людей.       Мёнрингван (miǎnguàn) — головной убор древних императоров. (Клип Мино на "fiance" вам в помощь с: https://topkpop.ru/wp-content/uploads/2018/11/Song-Mino-Fiance-TOPKPO.jpg )       Чхонван (천왕)- в корейской буддийской мифологии - четыре небесных владыки, стражи сторон света. Согласно преданиям, на востоке находился страж, охраняющий царство, на западе - ясновидящий страж, на юге - страж роста и прибавления, а на севере - вездесущий страж, считающийся божеством изобилия. В даосской интерпретации они соответственно несут пагоду, меч, два меча и дубинку с шипом.       Хэтхэ (해태) – это мифологический лев-единорог, который, согласно поверью, служил для защиты дворцов от огня. Согласно Пхунсучжири, вокруг гор Кванаксан находился огненный элемент, для того, чтобы защитить дворец от огня с гор. У ворот были прикреплены эти пожирающие огонь Хэтхэ.       Ён (용) — корейский дракон, одна из разновидностей мифологического змея, которая ассоциируется с корейской мифологией. Корейский дракон имеет ряд специфичных именно для Кореи черт, которые отличают его от драконов других культур. Корейские драконы в мифах обычно выступают как положительные существа, покровительствующие водоёмам и рисовым полям. Считается, что они приносят на землю дождь. Корейский дракон, в отличие от многих драконов других культур, не имеет крыльев.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.