Козерог

R
В процессе
4
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 10 страниц, 4 526 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник

Глава 4

Настройки
-Эй, ты, чудило, эта лопата моя! Такие были первые слова подручного Смокера. Стремный тип в плаще Дозора, с неприятно нависающими бровями и торчащими зубами, весь забинтованный, очнулся и сразу начал выдвигать претензии. Я вздохнул. Лопата мне много помогла, да я до этого момента ей всю лодку от снега очистил! Мы с Микой и этим дозорным сидели в небольшой рубке, где с одной стороны был штурвал, а с другой железная печка, которую я растопил. Больше ничего там не было, поэтому, пока я чистил от снега лодку, Мика нашла каких-то одеял на соседнем корабле, и постелила на пол. К счастью, жуткого адмирала тут не было, он бы просто не поместился тут с его трехметровым ростом. Адмирал, прежде чем исчезнуть, оставил странный прибор — стеклянный шар, в котором внутри плавала стрелка, показывающая на другой остров, куда нам нужно попасть. Там я должен отдать его подручному Смокера. В гавани кроме нашего суденышка было ещё несколько кораблей, но они были совсем обледеневшие и засыпанные снегом. Вокруг нашей лодки льда не было, видимо это была работа адмирала, вернее бывшего адмирала. Я расчистил палубу, нашёл немного провизии в рундуке и растопил печку. И тут смокеровский дозорный соизволил очнуться. — Ты что, не слышишь? Отдавай! Мне эту лопату сама Капитанчик подарила! — Да заткнись ты! -я раздраженно швырнул лопату в сторону лежавшего дозорного, и та воткнулась штыком рядом с его лицом в стенку рубки, слегка вибрируя. Ого, не думал, что так умею. — Ааа! Ты! Ублюдок! Ты меня хотел убить! Ты точно пират! Я сдам тебя дозору! — Повторяю, заткнись! — Прорычал я, выходя из себя. -Я вернул тебе твою лопатку, что тебе ещё надо? Могу вышвырнуть тебя через борт, если хочешь! -Нет, ты этого не сделаешь! Ты… Тебя накажет адмирал, он тебя точно найдёт! Ну или командир Смокер! Ты точно пират, грязный преступник! — Не оби и и жай дядю Козлика! — возмутилась Мика. -Дозорн н н ые — злодеи! Они меня забрали на этот остров и тут мучали! Дозорный наконец заткнулся, и стал пить какао, найденное в припасах и заваренное Микой. Хоть она и мелкая, но хозяйственная, уважаю. Пока пили какао, обдумал кое-что. — Слушай, дозорный, давай забудем это. Я тебя доставлю к Смокеру, не волнуйся. Но пообещай мне не сдавать меня Дозору. Может я когда-то и был пиратом, но я и сам этого не знаю. Я помню только что очнулся на этом острове. И пиратом становиться я не . И у меня есть дело, Кузан поручил мне найти Мике её дом. Ты был в отключке и не слышал, но это было, и если вы меня задержите, девчушку ждёт приют. — Да! Дядя Козлик обещал отвести меня домой! Нельзя его ловить! — Ладно-ладно! Я лично обещаю тебя не задерживать, но ты все равно встретишься со Смокером и он решит, что с тобой делать. — Проворчал дозорный. — Меня зовут Мик Лопата, кстати. Потом я поставил прибор, который дозорный назвал лог-пос на окно, чтобы было видно рулевому, и закрепил, и пошёл проверить паруса. Они были свернуты, но ветер удачно дул как раз в нужном направлении. я опустил их и закрепил. А потом дал Мике важное поручение — держать штурвал, пока я поднимаю якорь. Но вот все сделано, и наше суденышко отправляется в открытый океан. Да, может я действительно был пиратом? Моряком я точно был, я не помнил названий снастей, но точно знал, как с ними управиться. Можно будет потом устроиться матросом на какое-нибудь судно и убраться подальше. Ловко я придумал с Микой, и даже врать не пришлось. Смокер, как я понимаю, хороший знакомый Кузана, и, уважая его решения, отпустит меня искать её дом. Ну, а я как распрощаюсь с дозорными, сдам девчонку в какой-нибудь приют и все — свободен как птица! — Слушай, Мик, а куда мы плывем, кстати? — поинтересовался я у дозорного. — На какой остров указывает Лог-Пос? — На Дресс Роуз. Довольно неплохой остров, там есть где развлечься… — Лицо дозорного приняло глуповато-мечтательное выражение, но тут же скривилось. — Но их правитель — шичибукай Дофламинго. — Что значит шичибукай? — Пират на службе правительства. Ну, как ты сейчас, хе-хе. Шучу. Не нравится мне что с одобрения правительства пират может править страной. Лучший пират- мёртвый пират! Эх, вот бывало поймаем мы пирата, привяжем к столбу, разведем костерок… — Ну вы и ублюдки! — Э, а стоит ли жизнь пирата десятков и сотен, что он убил? Я так считаю, они это заслуживают. Жаль наш новый капитанчик, Ташиги, запретила нам такие развлечения… — Физиономия Лопаты уныло скривилась. Хм, целый остров под контролем мафии… Это опасно. перейдешь им дорогу и все, до смерти не отстанут. Надо будет убираться оттуда как можно быстрее. Может даже с девочкой, а пристрою её уже на другом острове. Да и легенда хорошего дяди, ищущего деточке семью может пригодиться. Я посмотрел на Мику, которая спала у печурки, завернувшись в одеяло, и время от времени мерцала, и отвернулся.
4 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник