ID работы: 9808951

grande riunione

Джен
G
Завершён
55
автор
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Если вам интересно, каково быть боссом мафии, то спросите это у Джорно Джованны, и он ответит, что, на самом деле, очень даже непросто. Каждый день решать новые вопросы, контролировать порядок на улицах города, пускай это даже и не совсем твоя работа. Джорно правит над мафиози лишь два года, но уже успел устать на все десять. Естественно, решает он важные вопросы не в одиночку, а у него есть три верных советчика под рукой: черепаха Польнарефф, Миста и Триш. Если честно, Джованна уверен, что без них он бы не продержался на такой должности и месяца. Но в такой трудной работе есть и плюсы: когда ты босс мафии, у тебя есть неограниченное количество денег, все выполняют твои приказы и берегут твою жизнь, как драгоценный алмаз. Поэтому Джорно может спокойно сидеть на кровати, перекинув ноги через сидящего рядом Мисту, и пить дорогое вино, рассказывая историю, что произошла на прошлой неделе. Ещё лучше быть лучшим другом босса, который не экономит на тебе денег, обязанностей намного меньше, а привилегии почти равняются привилегиям босса. Не жизнь, а сказка. — В общем, я ей отвечаю, — Джованна жестикулирует руками, проливая капли вина на кожаный диван, но это его давно не заботит; по началу, да, он переживал по каждой мелочи, но когда понял, что все вокруг готовы выполнять каждый его приказ, оставил такие мелкие заботы на своих подчинённых. — Эй, Джорно, я не помешаю? — О, мистер Польнарефф, Вы вернулись! — юноша отставляет бокал вина на кофейном столике, жестом пальца показывая Мисте, что расскажет позже, и подходит к двери, открывая её и замечая черепаху, которая собралась заходить в кабинет через проём в нижней части двери. В следующий момент он нагнулся, поднимая животное, а затем закрыл дверь. — Вы как-то долго, да и одни, к тому же. Я ведь отправлял Педро с Вами. Что-то произошло? — Нет, Джованна, я отпустил его и решил прогуляться, точнее, дойти сам. — Да? И сколько же Вы добирались? — Полтора часа, — Джорно поднимает брови от удивления, а Миста выдаёт смешок. — Ну, почти час заняла лестница. — Я же говорил, что нужно построить что-нибудь удобнее для поднятия на второй этаж, — встревает Гвидо, — а ты всё нет, да нет! — Ты так говорил, потому что тебе не нравилось с моего кабинета спускаться на кухню, чтобы поесть и потом вернуться обратно и так по пару раз на день, а не из-за комфорта мистера Польнареффа. — Ну и какая разница? Я же говорил по-стро-ить, а в каких целях — не имеет значение. Да и к тому же, я потом додумался, что можно приказывать слугам носить еду, но всё равно говорил тебе про лестницу. — Не стоит, меня всё устраивает, — говорит Жан-Пьер. — Нет, мистер Польнарефф, стоит. Терять драгоценное время, чтобы лишь забраться на второй этаж — неправильно, — речь Джованны останавливает стук в дверь. — Да, входите. Уильям! — замечая силуэт, восклицает юноша, — Ты как раз вовремя. Реши проблему с поднятием на второй этаж — мистеру Польнареффу приходится тратить час, чтобы подняться по лестнице. — Да, будет сделано, босс, — мужчина кивает. — Мистер Джованна, я пришёл оповестить вас новостью, что мистер Паннакотта прибывает завтра в шесть вечера. — Миста, ты слышал?! — улыбка на лице Джорно появляется чуть ли не до ушей, Гвидо рад не менее. — Отлично, в таком случае забронируй нам столик в нашем любимом ресторане на семь часов, а ты, Миста, позвони Триш и скажи, чтобы она возвращалась из своего Милана обратно к нам. Боже, какая чудесная новость! Мистер Польнарефф, Вы с нами? — Нет, Джорно, извини, я не думаю- — Почему же? Пусть Вы лично и не знакомы с Фуго, и ради спасения жизни Триш он не отправлялся с нами в Сардинию, но он замечательный человек. К тому же, Вы часть нашей семьи, и я хотел бы, чтобы в этот вечер мы были все вместе. — Нет, Джованна, причина не в моём отношении к Фуго. Я уважаю его, но я пришёл к тебе по другой причине. — Какой? — Видишь ли, мне неудобно у тебя просить об этом, но я не справлюсь без твоей помощи. Часть своей жизни я потратил на поиски стрел и человека, который будет готов принять Реквием для своего стенда, но это делал я не из своего желания. Четырнадцать лет назад у меня были товарищи, и вот последний раз я виделся с ними тогда, в Египте, когда мы разделились на поиски тех самых стрел. И я так давно не видел их, поэтому хочу попросить у тебя одолжение, — Джорно кивает, догадываясь, к чему ведёт Жан-Пьер, — не мог бы ты найти их? Из информации о них у меня только имена: Куджо Джотаро и Джозеф Джостар. — Мистер Польнарефф, и этого Вы боялись просить? Да это одолжение — мелочь, если сравнить с тем, как Вы помогли мне за эти два года! Ради вас я готов на всё. Уильям, ты слышал? Лестницу и ресторан отложите на потом, а сейчас найдите все данные о Куджо Джотаро и Джозефе Джостару и сделайте так, чтобы уже завтра они были в Италии. — Будет сделано, босс. И Польнарефф рад. Действительно рад. Если всё пойдёт по плану, то уже завтра он увидит тех, с кем стоял плечом к плечу в путешествии в Египет и по кому скучал всё это время. Именно поэтому ему плохо спится ночью, ведь он продумывает каждое слово, которое скажет завтра. Правда, при встрече он всё забудет и будет действовать по зову сердца.

***

— Мистер Польнарефф, Вы волнуетесь? — спрашивает Джорно у черепахи, когда тот замечает, как в ресторан вошёл Миста, как всегда лепетя языком, а за ним Джотаро, Джозеф и, по всей видимости, их несколько новых друзей. — Да, очень сильно. Просто… будет как-то странно, когда какая-то черепаха окликнет тебя, представляясь твоим старым другом. — Эм, ну, не переживайте. Если Вы так напуганы, я могу завести разговор и представить Вас. — Да? — Джованна, улыбаясь, кивает. — Буду признателен. — Отлично, Вы только намекните мне, когда будете готовы. Через несколько секунд вся компания Джотаро и Джозефа подошла к столу, а у Польнареффа сердце в пятки упало. Он так долго мечтал о их встрече, а когда они уже, вот, перед ним, волнуется, словно маленькая пятиклассница. Не таким его знали друзья. — Так ты и есть тот самый Харуно Шиобана? — с серьёзным выражением лица спрашивает Джотаро, протягивая руку для рукопожатия. Жан-Пьер думает о том, что его голос ни капли не изменился. — Вам известен второй вариант моего имени? — Джорно явно встревожен, но тем не менее пожимает руку в ответ. Миста потом обязательно ещё раз спросит у Джотаро это имя Джованны, чтобы потом специально дразнить его. — Да, я знаю о тебе то, что даже не знаешь ты. Какова цель нашей встречи? — Профессор Куджо, расслабьтесь. Инициатором встречи был не я, меня попросили. Я положительно отношусь к Вам, вашей семье и друзьям, — Джованна смотрит на Польнареффа, но тот отрицательно кивает, показывая, что ещё не готов. Поняв ответ черепахи, юноша вновь возвращается к Джотаро и замечает, что тот тоже глазел на животное, рассматривая. Профессор морских биологических наук, как никак. — Прошу всех к столу, во время ужина всё обсудим. И кстати, для вас я просто Джорно, — Джотаро слегка недоверчиво смотрит на Джорно, но всё же садится за стол, сперва помогши сесть Джозефу. — Ой, Джоске, я ещё никогда не тусил в настоящих ресторанах, — говорит Окуясу, пока рассматривает внутренний интерьер. — Я тоже, Окуясу, — Джоске, занимающийся тем же, отодвигает стул от стола, чтобы, как настоящий джентльмен, помочь даме, точнее, маленькой Джолин, сесть за стол. — Вы, два придурка, заткнитесь. Вы пришли в лучший ресторан Италии, а не в местную забегаловку. Ведите себя интеллигентно, а не удивляйтесь каждой мелочи. Ощущение, что вам всё ещё по шестнадцать лет. Берите пример с Коичи — по нему видно, что он знаком с этикетом, — Рохан кивает в сторону Хиросэ с, как и обычно, невозмутимым видом, смотря на двух парней. — Вы ещё и вырядились, как клоуны в цирке, — Джоске и Окуясу лишь цокают на привычные замечания от Кишибе. — Эй, Рохан-сенсей, остыньте. Они же не знали, что мы будем ужинать здесь, — встревает Коичи, и Рохан, конечно, не признавая свою ошибку, тяжело выдыхает. Итак, Джорно сидит на, так сказать, «главном» месте, с возможностью наблюдать за каждым гостем. По левую руку по порядку от него сидят Джотаро, Джозеф, Миста и Коичи, с той же стороны, рядом, сидит Польнарефф; по правую руку: Джолин, Джоске, Окуясу и Рохан. — Искренне просим прощение за опоздание и своих друзей, — Польнарефф, не видя, готов поклясться, что сейчас это точно сказал Джозеф, это точно его голос (хотя такой старый голос может только ему и принадлежать). — Мы планировали, что на встречу придём только я и Джотаро, но Миста, пока мы стояли в очереди за номерами в отель, настоял на том, чтобы никого не оставлять, а взять всех. — Да, когда твои люди разыскивали нас, мы как раз были в гостях в Морио, и ребята, узнав, что нам нужно срочно лететь в Италию, напросились поехать с нами. Точнее, я был против, а старик за. — Всё в порядке, это совсем меня не нагружает. Я наоборот рад, что нас теперь так много, к тому же, через полчаса приедут наши с Мистой друзья, и будет только веселей. Что ж, мистер Джостар, профессор Куджо, я бы хотел, чтобы мы сейчас заказали еды, а потом, — Джорно посмотрел на Польнареффа, который, согласившись на такой расклад, кивнул, — я представлю своего человека, и нет, не Мисту, а вы представите мне своих друзей. Джотаро кивает, и Жан-Пьер вновь ловит на себе взгляд мужчины. Возможно, это напрягает, но теперь, как он понял, Куджо стал морским биологом, а именно поэтому его так интересует черепаха. Правда, он ещё не в курсе, что эта черепаха — его давний друг. Оказывается, это тяжело: находиться на расстоянии меньше метра и не иметь возможности заговорить; Польнарефф сравнивает описание своего состояния и речь Джотаро четырнадцатилетней давности о битве с Дио и его The World’ом. — Джорно, у тебя умная черепаха, — всё же не выдерживает Куджо. — Вокруг неё столько незнакомых людей, а она неподвижно сидит. Но меня напрягает ключ в её панцире. Ты это делал под заказ? — Профессор Куджо, я знаю, что Вы любите животных, особенно жизнь которых связана с водой, поэтому мне понятен Ваш интерес. Но нет, эта черепаха живёт под моим крылом второй год ещё со времён управления Дьяволо. Я очень ценю каждую жизнь, доказательство этому — мой стенд, — Джорно призвал Gold Experience и, прикоснувшись к салфетке, превратил её в живую ромашку, после чего вручил её в руки Джолин, — поэтому я бы ни за что не дал приказ своим людям, чтобы в панцире обычной черепахи сделали такое украшение. Этот ключ — всего лишь стенд, принадлежащей черепахе, который есть воплощением комнаты. Если хотите, сможете позже проверить. — Спасибо, но я удержусь. Я поверю твоим словам. — Я! Я хочу попробовать! — встревает Окуясу, невозможно широко улыбаясь. — И я! — поддерживает Хигашиката. — Я тоже хочу, правда, не совсем понимаю о чём речь, — говорит Джолин, замечая, как злым взглядом на неё смотрит отец. И Польнарефф готов ещё раз поклясться, что услышал шёпот Джотаро, в котором было возможно разобрать «яре яре дазе». Как и ожидал Джорно, захотели все, как и мистер Джостар, так и странный парень с зелёными волосами, которого называли Рохан. Пока Джованна обещал всем сидящим за столом, что они обязательно проверят комнату в панцире черепахи, к ним уже подошёл официант со стопкой меню, вручая каждому по штуке. Замечая, как все с неким удивлением рассматривает страницы, Джорно сказал: «Можете не переживать из-за цен, я в силах оплатить любое блюдо из меню». Через пару минут официант записал все заказы, после чего ушёл на кухню, сказав, чтобы посетители ожидали приготовления их блюд. Повисла пауза, которую, как и обычно, нарушил Джотаро: — Так что за человек, которого ты хочешь нам представить? Джорно ещё раз посмотрел на черепаху и потом сказал: — Видите ли, профессор Куджо, мистер Джостар, здесь даже не должен был присутствовать я, лишь только вы и инициатор вашей, — делает на последнем слове акцент, — встречи. Вы хорошо знакомы с этим человеком, и как он мне сказал, в прошлом вы были хорошими друзьями, — Джорно делает паузу, — во время путешествия в Египет. Брови Джотаро и Джозефа в миг поднимаются, создавая лицо удивления. Джованна чувствует, как на лице появляются капли пота, а Польнарефф так и вовсе готов умереть на месте, лишь бы перестать нервничать. Все остальные, сидящие за столом, с недопониманием наблюдают за этими тремя, ожидая хоть какого-то объяснения. — Постой, Джорно, о чём ты говоришь? Неужели ты имеешь ввиду Польнареффа? — Куджо подымается, хлопая руками о стол и параллельно опираясь. — Профессор Куджо, успокойтесь, присядьте. Я не знаю, — Джорно почесал затылок, — как вам это сказать, но… В общем, всё это время мистер Польнарефф был перед вами. Ну, это долгая история, но два года назад, во время битвы с Дьяволо, он обменялся телами с черепахой, — Джованна указывает взглядом на животное, что всё время сидело на столе. Джотаро вновь смотрит на черепаху, рассматривая, и, чёрт возьми, он даже замечает, что у той из глаз идут слёзы. Куджо смотрит на Джозефа, затем на Джорно, на черепаху, а потом вновь на Джорно, спрашивая глазам, правда ли это, на что юноша кивает. Джотаро протягивает ладони к, как сказал Джованна, Польнареффу, и тот залазит на них. Уж не думал никто, что когда-нибудь Польнарефф будет стоять на руках Джотаро. Куджо корпусом немного поворачивается в сторону к Джозефу. — П-Польнарефф? — дрожащим голосом спрашивает Куджо. — А он, ну, говорит? — Ха, ещё и как, — напоминает о себе Миста. — Иногда он как начнёт говорить, то его и не остановить. — Прямо как в молодости, — улыбается Джозеф. — Эй, Польнарефф, не молчи, скажи хоть что-нибудь. — Джотаро, я и подумать не мог, что при виде меня ты сможешь заплакать. — Что?! Я, я не плачу! Что за бред ты несёшь, дурья башка! — Куджо специально останавливает время своим стендом, протирает глаза рукавом, а затем возвращается в прежнюю позицию как ни в чём не бывало. — Точнее, вау! Польнарефф, ты — не ты, ты говорящая черепаха. Жан-Пьер усмехается. С Джотаро он не виделся с начала девяностых, с Джозефом с января восемьдесят девятого. И за это время столько всего произошло… Но не в жизни самого Польнареффа. Можно лишь отметить то, что теперь он черепаха, а до этого был инвалидом. Ни друзей, ни новых знакомств, ни второй половинки. Подумать только, француз, который только и любит поговорить о девушках, за сорок лет жизни не нашёл вторую половинку. — Хэй, Польнарефф, как там твой Silver Chariot? — К сожалению, Джостар-сан, такого стенда как Silver Chariot больше не существует. — Как так-то?! Жан-Пьер Польнарефф и без клинка? — Да Жан-Пьер Польнарефф теперь и без тела Жан-Пьера Польнареффа, — шутит француз и думает о том, что как ему не хватало его старых друзей. — Очень жаль, было бы интересно узнать, как сильно ты изменился, пока мы находились на другом конце планеты. — Эй, ну у меня же ещё есть воплощение души, — показывая настоящего себя, вылезавшего из ключа, говорит парень. — Ого, — одновременно выдают Джозеф и Джотаро. — Это что так потрепало тебя? — спрашивает Джостар, рассматривая ручной протез и рану на лице. — Ну, если вкратце, то после того, как мы разделились с Джотаро в Египте, я стал искать стрелы в Италии. И, собственно, Дьяволо — бывший босс мафии — оставил мне такой подарочек. Из-за него я и попал в тело черепахи. — С ума сойти… — Да ладно вам! Зато теперь моя душа вечно молодая, а тело может пережить всех присутствующих. Ха, Джостар-сан, а говорили, что переживёте меня! — Так, я, конечно, рад такому воссоединению старых друзей, но хотелось бы узнать, что здесь происходит, — встревает Джоске, подперев голову рукой. — Эй, постойте, — развернувшись к Хигашикате и второй половине стола, говорит Жан-Пьер. — Джотаро, не говори мне, что ты никому не рассказывал о нашем пятидесятидневном путешествии в Египет! — Так-то, мистер Польнарефф, Вы нам тоже не рассказывали о них, — возражает Гвидо. Все присутствующие хихикают. — Это совсем другое. Ну тогда, Джотаро, расскажи мне о своих друзьях, а потом поведай им историю о наших невероятных приключениях. — Яре яре дазе, — как-то счастливо говорит Куджо. — Ну, напротив нас сидит одиннадцатилетняя Джолин — моя дочь. — Что?! Джотаро, говнюк, твоя дочь не выглядит как младенец уже давно, а я только узнаю о её существовании?! И это так поступают друзья? Ладно, должен признать, она у тебя очень даже красивая. Думаю, вся в мать, — Джотаро кидает злобный взгляд, а Жан-Пьер усмехается. — Не знаю, странно ли это говорит перед ребёнком, но будь я человеком и моложе, то, возможно даже- — Не волнуйся, я бы не позволил ей встречаться с таким олухом, как ты. Слева от неё Джоске, — Хигашиката помахал рукой, — это сын нашего старика. — Чего?! Сын Джостар-сана??? — Да, внебрачный. — Эй, Джостар-сан, конечно, моё удивление не передать словами, но когда Вы только успели? Ладно, неважно. Как минимум, он выглядит очень даже милым, прямо как я в молодости. Вот только его- — Польнарефф, даже не думай говорить что-нибудь плохое о причёске, — прикрыв рот черепахе, предупредил Джотаро. — Сперва вспомни свою. Джоске сейчас учится в юридическом университете и планирует стать полицейским. Это Окуясу, лучший друг Джоске. Он тоже учится в юридическом в одной группе с Джоске. Это Рохан — известный мангака и наш хороший друг. Он ненавидит Джоске, а Джоске ненавидит его. Возможно, ты читал его произведения. А это Коичи — друг Джоске, Окуясу и Рохана. Сейчас он учится в мединституте. Ну, а черепаха в моих руках, — обращаясь к остальным, — мой старый товарищ Польнарефф, который раньше был человек и с которым мы четырнадцать лет назад отправились в путешествие с нашими остальными друзьями ради спасения моей матери. — Джостар-сан, расскажите о путешествии, нам очень интересно послушать, — склоняя голову набок, говорит Окуясу. — Да, даже мне интересно послушать. Возможно, я какой-то материал даже возьму для своей манги. — Эй, Рохан, даже не думай. Мне придётся вышвырнуть тебя через окно, чтобы остальные смогли послушать, — Джотаро переводит дыхание. — Если уж вы хотите послушать, то- — Профессор Куджо, прошу прощения, что перебиваю, но к нам подоспели наши с Мистой друзья. Секунду, — Джорно встаёт из-за стола и идёт навстречу к паре, подходящей к столу. Сперва Джованна обнимает девушку, а потом и парня, параллельно пожимая руку. Гвидо, успев встать, делает то же самое. — Итак, познакомьтесь, это Фуго и Триш, наши близкие друзья. А это профессор Куджо и мистер Джостар — старые товарищи мистера Польнареффа, — оба сильно удивляются, но, наверное, удивление — главное блюдо сегодняшнего ужина. — Это Джолин — дочь профессора Куджо; Джоске — сын мистера Джостара; Окуясу, Рохан и Коичи. Отлично, познакомились, теперь мы можем продолжить наш разговор. Фуго, Триш, присаживайтесь, вам сейчас принесут меню. Официант! — Джованна отодвигает стул, помогая девушке сесть за стол, после чего вновь отправляется на своё место. У ребят принимают заказ, после чего все с желанием услышать историю из чужих уст смотрят на Джотаро, ожидая, когда тот наконец-то начнёт свою речь. — Ну, я знал, что когда-нибудь мне придётся поведать вам эту историю, но не ожидал, что в присутствии четырёх ДжоДжо и меня пятого. Джоске, Джорно, Джолин, возможно, вы знаете, но я не говорил вам об этом, так вот, у вас на плечах есть родимое пятно в форме звезды. Такое же есть у меня и у старика Джозефа. Такие пятна есть у всех, в ком течёт кровь Джостаров. Все мы родственники, забавно? Итак, всё началось в 1883 году в Британии с двух парней. Одного из них звали Джонатан Джостар, но все называли его просто ДжоДжо. У него были только отец и любимая собака Дэнни. Когда ДжоДжо было тринадцать, к ним в поместье приехал Дио Брандо. Теперь отец ДжоДжо будет заботиться о Дио, потому что у Дио умер отец, который тринадцать лет назад до этого спас жизнь отцу ДжоДжо. Всё было бы хорошо, но Дио и ДжоДжо не ладили с первого дня. Дио пытался морально уничтожить ДжоДжо, поэтому сжёг собачку Дэнни, отбил всех друзей у ДжоДжо, а ещё хорошенько навалял ему. Но ДжоДжо не отчаивался, ведь познакомился с девочкой Эриной, которую он любил, а она любила его. Но даже тут Дио напакостил и встал между ними, поцеловал Эрину. После этого прошло семь лет, и ДжоДжо и Дио были выпускниками университетов и даже стали друзьями. Казалось бы, всё было хорошо. Но вот только их отец заболел, и его простуда не лечилась. Как узнал ДжоДжо, Дио отравил своего отца семь лет назад, и теперь хочет сделать то же самое, но с отцом ДжоДжо. Ах, забыл сказать, ДжоДжо решил стать археологом, поэтому исследовал маску, которую купила его мама, будучи ещё живой. Ему было известно, что при попадании капли крови на неё, она раскрывалась, но для чего — непонятно. Потом, пока ДжоДжо поехал в Лондон, Дио украл эту маску и решил узнать, что она делает, чтобы убить ДжоДжо. Как оказалось, эта маска непростая — она делает из человека вампира. В итоге, ДжоДжо возвращается со своим новым другом Спидвагоном, и Дио становится вампиром, убивая отца ДжоДжо. После этого, ДжоДжо сжигает особняк в попытке убить Дио, но тот выживает, а ДжоДжо пока лежит в больнице, где его лечит та самая Эрина. ДжоДжо и Эрина снова вместе и планируют пожениться, но неожиданно появляется Уильям, начиная учить ДжоДжо хамону. Хамон — это энергия солнца, предок стендов, которыми могут обладать лишь единицы, как и хамоном. Старик Джозеф тоже владел хамоном, но из-за того, что он перестал развивать его, увы, он не сможет вам продемонстрировать. Итак, ДжоДжо, Спидвагон и Уильям ищут выжившего Дио, и Уильям умирает в бою с врагами. ДжоДжо знакомится с учителем Уильяма и его последователями, которые приехали в Англию по письму своего друга. С трудом ДжоДжо всё же убивает Дио. Но оказывается, что Дио опять жив, и он появляется на борту корабля без тела — от него лишь осталась голова, когда у ДжоДжо и Эрины медовый месяц. По итогу, ДжоДжо взрывает корабль и умирает вместе с Дио. В живых остаётся лишь Эрина и ребёнок, которого она спасла. Вам, наверное, интересно узнать, как выглядели Дио и Джонатан. Взгляните на Джорно и узнаете. Не догадались? Слушайте дальше. Проходит пятьдесят лет. В мире просыпаются люди из колонн — существа, которые жили до появления человечества. И победить их приходится внуку Джонатану, Джозефу Джостару — нашему старику, но, правда, на тот момент ему только девятнадцать лет. Он побеждает наислабейшего, после чего отправляется со стариком Спидвагоном — тем самым другом ДжоДжо, который теперь основал фонд — в Европу, где встречается с Цезарем Цеппели, внуком Уильяма. Сначала они не ладят, но, когда дело доходит до борьбы с этими существами, они решают подружиться и отправляются в Венецию тренировать свой хамон к Лизе Лизе. Чуть не забыл, у них время ограничено: в теле Джозефа находятся два кольца с ядом от людей из колонн, которые растворятся через месяц. Проходит месяц, и Джозеф убивает первого, затем второго, правда, Цезарю приходится жертвовать своей жизнью. Когда приходит время для боя с третьим, который был создателем всех масок, таких, как надевал Дио пятьдесят лет назад, то он успевает украсть камень Эйши и стать высшим, бессмертным, существом. Джозеф и его побеждает, отправляя в космос, где он превратился в камень и летает по орбите. Всю эту историю когда-то давно мне поведал наш старик. А теперь, когда предыстория рассказана, я поведаю вам о нашем приключении. Началось всё с того, что в 1883 году, спустя почти сто лет после смерти Джонатана и Дио, из океана достают гроб, на котором написано «ДИО». Удивил? Оказывается, Дио в последний момент украл тело Джонатана и уснул в гробу на сто лет. Через четыре года, когда семнадцатилетний Куджо Джотаро сидит в тюрьме за местную драку, к нему приезжает его дед, Джозеф Джостар. Джотаро не выходит из-за решётки, постоянно повторяя, что у него злой дух и он ни за что не покинет эти стены, ведь не хочет нанести вреда другим, и тогда Джозеф знакомит его со своим другом Абдулом, благодаря которому Джотаро всё же выходит из тюрьмы. Затем, на следующий день в школе, Джотаро знакомится со своей одногодкой Какёином Нориаки, который нападает на него в медпункте. Джотаро побеждает Какёина своим стендом — о котором рассказал ему его дед — и отводит его к Джозефу, чтобы тот решил, что делать с ним дальше. Оказалось, что Какёин был знаком с Дио, и именно Дио подселил в мозг Какёина свои клетки, приказав убить Куджо Джотаро. Своим стендом Джотаро освобождает Какёина от клетки Дио, за что тот очень благодарен. Но внезапно они узнают, что Холли — мать Джотаро и дочь Джозефа — тоже обрела свой стенд, но она не в силе управлять им, и, если за эти пятьдесят дней не победить Дио, Холли умрёт. Кстати, этим же болел и Джоске, — мужчина указал на парня, сидящего напротив, — и, наверное, Джорно, но тогда мы даже не знали о их существовании. Абдул предлагает Джотаро вытянуть карту Таро, чтобы назвать стенд, и, вытащив карту The Star, Абдул именует его Star Platinum, после чего Джотаро, Джозеф, Абдул и Какёин незамедлительно отправляются в путешествие в Египет! Дальше Джотаро, жестикулируя руками (что не похоже на него), рассказывает о каждом вражеском стендюзере, об их крушениях в самолётах, о встрече с Польнареффом, с Игги, о ненастоящей смерти Абдула, о поисках особняка Дио, о героических смертях Абдула, Игги и Какёина и о битве с Дио в две минуты и спасении Джозефа после потери крови. И к концу истории можно, не перетруждаясь, увидеть следы от слёз на лице Джостара-сана, Польнареффа и, к удивлению, даже Джотаро. Наверное, тут и без слов понятно, насколько тяжело далось им это путешествие, а точнее его исход. Но не смотря на это, или мужчина так завораживающе рассказывал, или путешествие в Египет было настолько интересным, что во время рассказа Куджо, его никто даже не перебил, а все молча слушали, затаив дыхание. — Вот так наша команда Крестоносцев смогла спасти мир от ещё одного злодея. Конечно, жаль, что услышать эту историю не смогут Какёин, Игги и Абдул, но без них мы бы не смогли одолеть Дио и сидеть втроём здесь. А дальше начинаются невероятные приключения Джоске и его друзей. Когда-нибудь он тоже расскажет вам о них. И, как я понимаю, после него идёт Джорно с историей о том, как одолел Дьяволо, да? — Джованна кивает в ответ. — И когда-нибудь мы все сможем собраться вновь и услышать историю Джолин. — Профессор Куджо, а Вы к концу рассказа даже повеселели, — подмечает Фуго, улыбнувшись. — Да? Не думал, что заметите, — мужчина, усмехнувшись, поправил козырёк. — Кстати, помните я говорил, что взгляните на Джорно, если хотите узнать, как выглядели Дио и Джонатан. Так вот, Джорно, пару лет назад твои волосы сменили цвет неспроста. Твой отец четырнадцать лет назад в Египте был убит мною, — все присутствующие громко ахнули. — Его звали Дио, как вы смогли понять, но всё, что было ниже шеи — принадлежало Джонатану Джостару. Теперь, я думаю, откуда у тебя родимое пятно Джостаров становится ясно? — Постойте, Джотаро-сан, — встревает Коичи. — Если Джорно сын Дио и Джонатана, а Джостар-сан внук Джонатана, то, получается, Джорно дядя для Джостара-сана, двоюродный дедушка для Джоске, двоюродный прадед для Вас и двоюродный прапрадед для Джолин?! — Всё верно, Коичи. — Забавно, что именно Джорно самый младший из всей родословной, не считая Джолин, — говорит Миста. — Да, но также есть небольшая вероятность, что у Джорно есть братья по его отцу, но фонду Спидвагона не удалось ничего найти о них. — С ума сойти, — шепчет Окуясу. — Родословная Джостаров намного интереснее, чем кажется. — Ещё бы. Да и к тому же, Джотаро рассказал лишь поверхностно, не рассказывая, к примеру о моей матери Лизе Лизе и её приёмном отце Стрейтсе, которого убил я. И Коичи, сидя почти напротив Рохана, уверен, что он хотел выкрикнуть что-то по типу: «Сколько же нового материала для моей манги! О мне будет говорить каждый второй житель этой планеты!», — но тот вовремя встретился взглядом с Куджо и опомнился, прежде чем сказать это.

***

— Польнарефф, ты точно уверен, что хочешь остаться? Я не настаиваю, но может ты хотел бы вновь воссоединиться со старыми друзьями? — спрашивает Джозеф, держа на руках Шизуку, которую старик представил своим новым друзьям позже (Миста в первый день предложил оставить её на людей Джованны, чтобы у администрации ресторана не было претензий к ребёнку). Сейчас, когда вся компания в том же составе, что и четверг в ресторане, стоят в аэропорту, провожая японцев обратно в Морио, Джотаро и Джозеф прощались с Жан-Пьером. — Спасибо, Джостар-сан, но я нужен здесь, в Италии. Но, эй, вы оба, не унывайте, мы обязательно навестим вас в Морио, и я ещё успею вам настолько надоесть, что вы отправите меня обратно из Японии первым рейсом. — Надо же, Жан-Пьер Польнарефф променял благородных Крестоносцев на мафию. Яре яре дазе, к чему же жизнь привела, — мужчины (и черепаха) громко рассмеялись, обратно подходя к остальной части компании. — Эй, Джорно, — передавая черепаху в руки, начал Джотаро, — ты уж береги Польнареффа, ибо он всё ещё мой давний друг. И, если с ним что-нибудь случится, то я не побоюсь даже того, что у твоего стенда есть Реквием. — Разумеется, профессор Куджо! Мы без мистера Польнареффа как без рук. Будем стараться так, чтобы при следующей нашей встречи он стал ещё краше! — Да! — восклицает Гвидо. — Мы специально для него даже лифт построим, чтобы смог беспроблемно подниматься на второй этаж! — А это для мистера Польнареффа или для твоей ленивой задницы, Миста, а? — повисая на шее парня, спрашивает Триш, пока остальные заливаются смехом. — Самолёт «Рим-Токио» отправляется через десять минут. Просьба пассажиров занять свои места. — Ну, нам пора, было приятно познакомиться, — протягивая руку к Фуго, стоящему рядом, говорит Джоске. — Взаимно, Хигашиката Джоске. — Я буду скучать по тебе, Джорно! — обнимая юношу, говорит Джолин. — Джолин, ты что, плачешь? — слыша слабую дрожь в голосе девочки, спрашивает Джованна. — Смотри, это тебе, и больше не плачь, — сделав из своей броши на костюме яркую бабочку, Джорно посадил её на ручку Куджо. — Она будет всё время рядом с тобой и никуда даже не улетит, а когда ты будешь смотреть на неё, то непременно начнёшь вспоминать обо мне! — Эй, Джостар-сан, Джотаро, как я говорил тогда? «Железный» внучок и хитрожопый старикан, да? — усмехаясь, спрашивает Польнарефф. — А ты и не вовсе дурья башка, если помнишь даже такие мелочи, — отвечает Джозеф, а Джотаро лишь улыбается. Наверное, Куджо за последние четырнадцать лет не улыбался столько, как за эти несколько дней в Италии. — Значит, ждём вас с визитом к нам в Морио, — дружелюбно (что несвойственно) обращается к итальянцам Рохан. — Да! — усмехается Окуясу. — Я познакомлю вас с моим говорящим цветком в комнате! — Что ж, адио, мои итальянские друзья, — говорит Джотаро. — Мата нэ! — в один голос выкрикивают четыре итальянца и черепаха, махая руками. — Ну, мои мафиози, — проведя взглядом своих друзей, первый нарушает тишину Польнарефф, — город засыпает, просыпается мафия. Пойдём же, дела без нас не решутся!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.