Покушения на мистера Малфоя

NC-17
В процессе
49
автор
Размер:
планируется Макси, написано 100 страниц, 35 105 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
49 Нравится 21 Отзывы 20 В сборник

Глава 7. Приём у мистера Усманова

Настройки
Гарри очень не любил, когда Лили уезжала в командировки. Еды сразу не хватало, холодильник стремительно пустел, грязная посуда скапливалась, а Джеймс закрывал на это глаза. Старший Поттер редко бывал дома, а когда уезжала Лили — вовсе пропадал. Детектив отмыл последнюю сковородку, в которую въелось что-то зелёное и мерзкое, и облегчённо выдохнул. Что-что, а домашние заботы он не любил больше, чем танцевать. — Как у тебя дела, крестник? — Сириус зашёл на кухню. — Джеймс сказал, что ты опять на работе влез в какую-то передрягу. — Мужчина подмигнул и откинулся на спинку стула. — Моя школа. — Странно, что ты не знаешь. Отец должен был уже все уши тебе прожужжать. — Гарри открыл окно и вытащил из кармана пачку сигарет. — Ничего особенного. Один ублюдок всадил мне в шею шприц с героином. К счастью, врачи что-то ввели мне в кровь, и я чувствую себя нормально. Инфекций тоже никаких не подхватил. Поттер вытащил сигарету из пачки и зажал её между губ. Руки начали шарить по карманам, в поисках зажигалки. На фоне был включен телевизор, и шла какая-то передача. — Ничего себе. Героин! Ну ты и загнул. Я вот впервые попробовал травку, а ты, видать, переплюнуть решил меня. — Пошутил Сириус и, посмотрев на крестника, заметил, как тот закуривает сигарету. — Лили узнает — голову тебе оторвёт. — Не узнает. — Гарри махнул рукой и сел рядом с крёстным. — Не говори мне о травке, я полицейский, Сириус, ты же знаешь, что нарушаешь закон. — Детектив пододвинул к себе стакан с водой и стряхнул туда пепел. — Не будь занудой, как твоя мама. Твой отец в молодости… — Даже знать не хочу. — Перебил его Гарри. — Послушай, я тут по некоторым причинам сблизился с Драко Малфоем. Кажется, он твой племянник. — Да, родился, когда я уже не жил с маменькой и не общался с Блэками. Слышал я о нём от своего дяди. Мальчишка копия своего папаши, такой же сноб и нарцисс. Как ты смог найти с ним общий язык? — Даже не знаю. — Гарри затянулся и медленно выдохнул дым. — Он не такой плохой, не похож на своего отца. И сына смог хорошим мальчиком воспитать. А почему ты ушёл из семьи? — Почему спрашиваешь? — Недавно видел Регулуса. Стало интересно — скучаешь ли ты по брату. — Регулус — маменькин сынок, кто по такому скучать будет. Ох, и натерпелся я из-за него в детстве. Вечно хныкал и жаловался маме. Когда мы с Джеймсом шкодили — Регулус был тут как тут. Всё видел и бежал докладывать матери. — Так почему ты ушёл? — Мать давила на меня. Требовала всего, чего я не мог ей дать. К счастью, всё это осталось позади. — Сириус врал и теперь Гарри прекрасно видел это. Бегающий взгляд, ухмылка. Крёстный определённо что-то скрывает от него. — Ты не жалеешь? — Конечно, нет. — Ты мне только что нагло врал, Сириус. — Гарри поднялся и, облокотившись руками о стол, склонился над крёстным. — Скажи мне правду, пожалуйста. Ты можешь доверять мне. Обычно Сириус и Гарри полностью доверяли друг другу. Блэк первый узнал, что Гарри курит и никому не рассказал об этом. Он первый узнал об отношениях Гарри и проблемах в Академии Полиции. В свою очередь Сириус выкладывал крестнику всё, что у него было на сердце. Поттер желал, чтобы Блэк мог без сомнения доверять ему и, не раздумывая, приходил за советами. — Крестник, не включай со мной детектива, не сработает. — Сириус выхватил сигарету Гарри и затянулся сам. — Неплохо, у тебя есть вкус, малыш. — Я давно не малыш. — Для меня ты всегда будешь малышом. — Блэк потрепал его по волосам. — Не меняй тему, Сириус. — Хорошо, хорошо. Я был влюблён. По уши влюблён. Но маменька не одобряла наш, так называемый, союз. Она была категорически против этих отношений и прогнала меня. — И где же сейчас та, в которую ты был влюблён? — Удивился Гарри. Блэк был одинок, у него не было отношений, лишь секс на одну ночь и то редко. — Мы расстались. — Сириус сглотнул и потупил взгляд. — Она была на стороне мамы. Говорила, что мы не пара и никогда не сможем быть вместе. Но она тоже любила меня. — Он улыбнулся, вспомнив что-то. Сириус никогда не говорил Гарри о том, что любил кого-то. Поттеру всегда казалось, что он просто ещё не нашёл своего человека, но оказалось всё совсем не так. Блэк нашёл, но они не могут быть вместе из-за родителей, и, видимо, общества. — Через неделю мистер Усманов устраивает приём. Не хочешь пойти с нами? — Неожиданно предложил Гарри. — Папа и мама тоже будут. Я и Гермиону, наверное, позову. Пошли с нами, будет весело. — Хорошо, поиздеваемся над богатенькими снобами. — Сириус искренне улыбнулся крестнику. — Эй, а это не твой Малфой? Гарри обернулся в сторону телевизора. Кажется, показывали новости. — Драко Люциус Малфой является одним из самых богатых и влиятельных людей Великобритании. Состояние молодого бизнесмена насчитывает миллиарды долларов. — Вещала молодая девушка. — Завидный холостяк Британии давно украл сердца многих женщин, и не только одиноких. — Она подмигнула. — В чём же секрет такого успеха? Влияние таких же богатых родителей? С мистером Малфоем побеседовала наша корреспондентка Джулия Гривс. Кадр сменился и Поттер увидел Малфоя в, очевидно, дорогом сером костюме. Он с серьёзным видом стоял рядом с красивой молодой девушкой. — Мистер Малфой, наши зрители хотели бы узнать причину Вашего успеха, как Вы смогли добиться таких вершин за такой короткий срок? Приложили ли к этому руку Ваши родители? Слышала, что их бизнес также процветает. — Драко внимательно слушал то, что ему говорила Джулия Гривс. — Мои родители здесь не причем. — Малфой улыбнулся, но Гарри знал искреннюю улыбку блондина — это была не она. — У меня была цель и мотивация. Цель — добиться большего, чем мой отец. А мотивация — мой маленький сын. Я готов сделать для него всё возможное и невозможное. Также нужно иметь огромную силу воли и терпение. Ну и, возможно, немного удачи. — Планируете ли Вы выпустить новые модели автомобилей и мотоциклов Морсмордре? — Да, думаю, в ближайшее время мы начнём готовиться к показу. Малфой был уверен в себе и Гарри заворожено наблюдал за ним. Он не слышал, о чём они говорили. Он смотрел. Руки Драко тряслись, он старался спрятать их в карман или ближе подойти к камере. Если бы не Гермиона — он знал бы, что с ним происходит. *** Пэнси листала журнал с разными столовыми сервизами. Драко устал слушать об их с Ноттом свадьбе, но ничего не мог поделать. Теодор куда-то пропал, Блейз на очередном свидании, а Бертрам прямо сказал, что ему это не интересно. Малфой не мог обидеть свою лучшую подругу, поэтому смирно сидел на кресле и слушал предложения Паркинсон. Скорпиус лежал на животе, на журнальном столике и что-то старательно рисовал, высунув язык. Малфой невольно засмотрелся на сына и не заметил, как его окликает Пэнси. Девушка легонько хлопнула его по колену. — Что? — Я думаю, Тео изменяет мне. — Что? — Не понял Драко. Кажется, пару секунд назад они обсуждали, какой же сервиз подходит больше — из серебра и фарфора или серебра, фарфора и драгоценных камней. — В последнее время мы редко видимся. Не проводим время вместе. — Пэнси выделила слово «Вместе» и посмотрела на Скорпиуса. — Может, он просто переживает из-за предстоящей свадьбы? Он раньше давал тебе поводы для ревности или сомнений? — Нет, никогда. — Возможно, он готовит для тебя какой-то сюрприз. Не накручивай себя, Тео тебя любит. Всё же, это ведь он несколько лет бегал за тобой. — Драко приобнял девушку за плечи. — Наверное, ты прав. Я в последнее время тоже нервничаю из-за свадьбы. Совсем скоро я стану миссис Нотт. Не верится. — Паркинсон хихикнула. — Пэнси Нотт. Малфой с улыбкой вспомнил школьные годы, когда Тео задаривал Пэнси подарками и цветами. Каждую перемену он таскал её вещи, а их было очень много. Нотт своим поведением совсем растерял уважение Крэбба и Гойла. Малфой сам смеялся над ним, а потом встретил Асторию. Такую прекрасную, не такую как все его знакомые девушки. Она была особенно для него. Зелёные глаза искрились задором, а её смех хотелось слушать вечно. — Пэнс, ты помнишь детектива? — Неожиданно для себя спросил Драко. — Сексуальный детектив Поттер? — Она посмотрела на рисующего Скорпиуса и закрыла ладошкой рот. — Ой. — Он слишком увлечён и не слышит нас. — Успокоил её Малфой. — Почему все называют его привлекательным и сексуальным? Я могу сказать, что я очень красив и… — Ты не понимаешь. Поттер брутальный мужчина и этим привлекает. Он весь такой смелый, сосредоточенный, уверенный, властный… — Начала перечислять Пэнси, от чего у Драко пересохло в горле. — Уверена, что он грубый во время допросов. Так и хочется, чтобы он разложил тебя на столе и… Драко подавился воздухом и закрыл ладонью грязный рот Паркинсон. Перед глазами появились моменты с допроса Малфоя. Гарри был спокоен, по крайней мере, старался быть спокойным и невозмутимым. — На допросе он не груб… Он курит и, скорее всего, это сдерживает его. Думаю, в последнее время у него больше работы, ведь курить он начал чаще. — Странно, что ты это замечаешь. — Пэнси с волнением посмотрела на друга. — Вы, кажется, подружились? На приёме у сэра Брэнсона вы постоянно были вместе. — Затем она с подозрением посмотрела на Малфоя. — И ушли тоже вместе. — О чём ты думаешь, Паркинсон? Мы не виделись неделю, я думаю, что начинаю скучать. Это так странно. Я почти ничего не знаю о нём, а он… чёрт, а ведь он знает больше, чем многие мои знакомые. Он был со мной в больнице и следил за Скорпи, отвёз меня домой после смерти Крэбба. Пэнси, ночью мы были в парке аттракционов, я клянусь, ему было страшно, но он сел со мной на каждую горку, которую я хотел опробовать. Он знает, какие у меня отношения с родителями и Снейпом. — Ты говорил ему про Асторию и свою проблему? — Драко покачал головой. — Не хочешь? — Я хотел, но нас прервала его девушка. Гермиона Грейнджер. Драко она не понравилась сразу. Как такая простолюдинка могла быть с Гарри Поттером? Малфой был уверен, что она даже свои волосы не расчёсывает, что же детектив нашёл в ней? — Он тебе нравится? — Предположила Пэнси. — Нет, я люблю только Тори. Я всегда буду верен ей. — Драко, послушай. Астория не хотела бы, чтобы ты был всю свою жизнь один. Она хотела бы, чтобы у Скорпиуса была полная семья. Не скажу, что Поттер лучший вариант, я бы хотела, чтобы ты был с Трейси. — Девушка с грустью опустила взгляд. — Но начинать же с чего-то нужно? Попробуй, не упусти шанс. — Не знаю, я подумаю над этим. — Делать этого он, конечно же, не будет. Возможно. Драко обратил внимание на Скорпиуса, который закончил рисовать и отложил свои карандаши в сторону. Он с прищуром всматривался в рисунок, будто пытался найти в нём изъяны. Затем мальчик кивнул и соскользнул со столика. Скорпиус протянул отцу рисунок и уставился на него в ожидании реакции. — А ты хорошо рисуешь. — Похвалила его Пэнси, заглядывая через плечо Драко. — А главное, нужных людей. — Ты нарисовал детектива? — Удивился Малфой. — Детектива Поттера. А здесь. — Мальчик указал на угол рисунка. — Его машина, на которой мы ездили. А рядом с машиной мы с тобой, папочка. — Ты молодец. — Драко погладил мальчика по голове. — Драко, посмотри. — Пэнси протянула Малфою свой телефон. — Ты хорошо получился здесь, тебя снова показали по новостям? — Да, в конце Джулия расспрашивала меня о личной жизни и пыталась всунуть мне свой номер телефона. Странная женщина. Малфой поёжился, вспоминая ярки красные губы девушки и её попытки обратить на себя внимание блондина. *** В ресторане было много знаменитостей и людей из высшего общества. Женщины улыбались друг другу, хвастались новыми нарядами и успехами своих мужей. Мужчины пожимали друг другу руки и обсуждали свои последние контракты или достижения. «Лицемеры» — Хмыкнул Гарри и посмотрел на свою девушку. Гермиона была в приталенном розовом платье в пол. Гарри не знал, купила ли она его или была в нем на университетском балу. Девушка чувствовала себя не в своей тарелке, это было видно по её неуклюжей походке и покусыванию алых губ. Она нервно перекладывала свой белый клатч то в правую, то в левую руку. Сам Гарри решил надеть тот самый зелёный костюм, в котором он был с Драко. Поттер решил, что нет смысла покупать ещё один дорогой костюм, ведь это пустая трата денег. И к тому же, Лили и Джеймс сказали, что он очень подходит его глазам. Мать Гарри была в зелёном платье до колен и с собранными в пучок волосами. Джеймс не изменил себе и в очередной раз надел чёрный смокинг. — Мне так непривычно находится в такой обстановке. — Сказала Гермиона, осматриваясь. — Привыкнешь. — Лили махнула рукой. — Удивлена, что Гарри раньше не брал тебя с собой. — О, вижу своих подчиненных, пойду, поздороваюсь с ними. Не теряйтесь. — Джеймс поцеловал жену в щеку и отправился к коллегам. Гарри подозревал, что на приеме будет Малфой. Нет. Он был в этом уверен и не прогадал. Блондин появился через двадцать минут, когда Гарри пытался придумать причину отказа от танца с Гермионой. Драко гордо вышагивал сквозь толпу, смотря прямо в глаза детективу. Он не смотрел на людей вокруг, которые пускали по нему слюни, ему было все равно. Поттеру неожиданно стало не хватить воздуха, он прикрыл глаза, сделав пару вдохов. Гарри не сомневался, что Малфой не придёт в том же костюме. Наверняка блондин купил себе новый, ведь как можно показываться в таких местах в том, в чем тебя уже видели? Драко надел белую рубашку, серую жилетку и костюм из шерсти. Подбирал под цвет глаз? — Миссис Поттер, рад встречи с Вами. Вы прекрасно выглядите сегодня. — Драко натянуто улыбнулся и поцеловал руку Лили. — Детектив. — Он кивнул Гарри и лишь в последнюю очередь обратил внимание на Гермиону. — Мисс Грейнджер. — Он выделил слово «мисс» и, как показалось Гарри, гадко ухмыльнулся. Лили говорила, что Малфой был нелюдим. Но сейчас видно — Драко играет на публику. Скорее всего, ему безразлично, как выглядит Лили и он не рад встречи с ней. Подошёл ли он из вежливости или на самом деле хотел побыть с Поттером? Этот вопрос беспокоил больше всего. — Мистер Малфой. — Гермиона протянула руку и Драко, с отвращением на лице, пожал ее. — Вы впервые на таком мероприятие? — Невзначай спросил Малфой, а Гарри захотелось ударить его. — Никогда не замечал Вас здесь. Неужели Поттер не брал Вас? — Я занята учёбой в университете. — Гермиона выдавила улыбку и с гордостью заявила. — Заканчиваю магистратуру. Да и Гарри редко посещает такие места. Между ними повисло напряжение. Лили с удивлением поглядывала на Драко и Гермиону, а Гарри готов был биться головой об стену. Поттер молился, чтобы Малфой опять не выдал какую-нибудь чушь, но кто будет его слушать? — Правда? Мы в прошлый раз прекрасно отдохнули. — Малфой подозвал Джаспера и Джинни. На Джинни было красивое красное платье чуть ниже колен и с большим декольте. Цепочка с изумрудной подвеской привлекала внимание к её изящной шее. Свои рыжие волосы девушка завила, поэтому они выглядели как настоящая грива Льва. Гарри бросил в сторону Драко раздражённый взгляд. Он специально её выводит? — В прошлый раз? — Лицо Грейнджер покраснело от гнева и негодования. — Кажется, я забыл тебе рассказать. — Гарри неловко почесал затылок и выдохнул с облегчением, когда к компании подошли Джинни и Бертрам, но не тут-то было. — Знаете, в наше время магистратура не играет особой роли. — Важно начал Драко. — Главное уметь пользоваться своими знаниями и использовать предоставленные ресурсы. Я окончил лишь бакалавриат, но давайте посмотрим правде в глаза. Если сравнивать меня и Вас, то я… — Малфой. — Прервал его Гарри. — Что же. — Блондин усмехнулся Поттеру. — Думаю, дамы смогут развлечь себя сами, а мужчинам стоит обсудить работу. — Предложил Драко. — Мы же отдыхаем, работа не может хоть сейчас подождать? — Грейнджер с намеком посмотрела на Гарри. — Побудь немного с мамой и Джинни. Я ненадолго. Поттер развернулся на каблуках и поспешил за Малфоем и Бертрамом, не замечая гневного взгляда, брошенного Гермионой. Парни остановились у стола с пуншем. К компании трёх парней через некоторое время присоединился и хозяин вечера — Алишер Усманов. Мужчина с улыбкой на лице поглядывал на Драко и Гарри. — Мистер Малфой, рад встречи с Вами. — Алишер пожал обоим парням руку. — Мистер Поттер, хорошо, что Вы всё же решили посетить мероприятие. Я уже поздоровался с вашими отцами, рад, что они в добром здравии. Как у Вас дела, молодые люди? — Мужчина поправил спадающие очки. — Всё прекрасно, мистер Усманов. — Драко наклонил голову вбок. — Как дела у Вашей жены? Слышал, недавно прошли соревнования по художественной гимнастике. — Ох. — Алишер активно закивал головой. — У Ирины всё на высшем уровне. Несколько её девочек взяли призовые места. — Затем он рассмеялся. — Извиняюсь, что отвлёк Вас разговорами. Молодёжи нынче интереснее проводить время друг с другом. — Ну, что Вы, мистер Усманов? Нам только в радость Ваше общество. — Поттер говорил искренне, ему действительно нравился этот бизнесмен. — Я молодым не был? Помню, как не любил светские беседы со взрослыми. — Мужчина похлопал по плечам обоих парней. — Отдыхайте, молодые люди. Как только мужчина ушёл в сторону более важных гостей, Малфой обратился к Бертраму. — Джаспер, Блейз давно хотел с тобой обсудить какие-то наряды, сейчас самое время. — Драко кивнул в сторону бара. Гарри заметил, что Забини, приходя на такие мероприятия, пропадает за баром, охмуряя здешних девушек. Уж очень этот парень любит внимание. В этом они с Бертрамом похожи. Джаспер подмигнул Малфою и скрылся в толпе. — Как ты себя чувствуешь? — Спросил Драко. Они не виделись с того дня, когда Гермиона зашла к нему в палату. Драко сбежал и после не подавал никаких признаков заинтересованности. Не сказать, что это обидело Гарри, но он надеялся, что тот хотя бы позвонит и узнаёт, как у него дела. — Хорошо, никакой зависимости у меня нет, я в порядке. В первые дни было немного не по себе, и я курил. О, Сириус! — Гарри махнул рукой, подзывая к себе крёстного. — Привет, малыш. — Проигнорировав грозное «Сириус!» от Гарри, мужчина обратил внимание на блондина. — Драко Малфой? Не сомневался, что увижу тебя в компании своего крестника. — Сириус Блэк. — Драко пожал мужчине руку. — Признаться, не ожидал Вас здесь увидеть. Вы никогда не посещали такие места. — Ты прав, но Гарри и Джеймс пообещали мне, что мы подшутим над снобами. — Уверен, Вы сможете здесь вдоволь повеселиться. У мистера Усманова сегодня приподнятое настроение. Уверен, он уже успел выпить. — Драко снисходительно улыбнулся и уставился за спину Сириуса. Гарри проследил за его взглядом и заметил Регулуса Блэка, который в свою очередь не отрывал взгляд от брата. Поттер прикусил губу, не зная, что делать в данной ситуации. Будет ли скандал, если два брата встретятся? Или же они смогут цивилизованно поговорить? Сириус, заметив, что повисло молчание, обернулся. Гарри не мог сказать, что означало выражение лица Сириуса. Злость? Грусть? Сожаление? Или всё вместе? Братья замерли и прожигали друг друга глазами. Гарри, почувствовав прикосновение к своей руке, опустил взгляд. Малфой тихо взял его за руку и потянул подальше от Блэков. Поттер хотел было остаться, чтобы на экстренный случай успеть разнять братьев, но невозможно сопротивляться Малфою. — Я хочу уйти отсюда. — Сказал он. Гарри посмотрел на свою мать, которая что-то увлечённо рассказывала Джинни и Гермионе; на отца, который выкрикивал кому-то «Эй, Нюниус!» с бокалом в руках; на Сириуса, который все же подошёл к своему брату и сказал, очевидно, что-то неприятное, отчего Регулус скривился. Но всё это не имело значения, ведь Драко вёл его к выходу и Гарри шёл, без капли сомнений. — Мы ведь пришли не так давно. — Останавливаясь, сказал Поттер. — Я думал, тебе не нравятся такие места. — Ты прав. Больше он не стал перечить блондину и покорно вышел за ним из ресторана. Гарри думал о том, что стоило предупредить родителей или Гермиону, но мысль быстро растворилась, когда Малфой с наслаждением вдохнул прохладный воздух. Он выглядел настолько умиротворённо, что Поттер невольно залюбовался. *** Двое мужчин стояли в кухне с бокалами в руках и хихикали. Нет, они не были пьяны. Парни пили лишь сок. Просто Поттер снова рассказал очередную совсем не смешную шутку, а Драко посмеялся над ней, сказав, что он глупый. Но это не было чем-то обидным. Гарри нравилось, что блондин смеётся с его глупых шуток. Детектив легонько толкнул Малфоя в бок, когда не смог сдержать смех и содержимое бокала пролилось на белую рубашку Драко. — О, чёрт! — Драко начал судорожно расстегивать свою рубашку. — Как же липко. Гарри затаил дыхание и тайком наблюдал за ним. Не то чтобы его интересовали мужские тела, но посмотреть на Малфоя хотелось, ведь внешне он такой идеальный. Наверняка у блондина нет недостатков. Тем временем Драко поспешно стянул с себя рубашку и Гарри ахнул. На его груди красовались огромные рубцы, будто кто-то специально изрезал его. На левом предплечье виднелась жуткая татуировка в виде черепа с вылезающей из него змеей. — Это… — Гарри в один миг забыл все слова. Гарри и подумать не мог, что идеальный на вид Малфой, одетый с иголочки, мог скрывать под одеждой этот ужас. Что такого с ним случилось, что он получил такие раны и решил набить эту уродливую татуировку. — Авария. Эти рубцы я получил в аварии. — Объяснил Малфой и Гарри ему не поверил. Очень ровно и аккуратно резали грудь, и детектив был уверен — это не из-за аварии. — А если ты о татуировке, то меня заставил её набить отец в шестнадцать лет. — Заставил? — Да, у многих богачей есть такая татуировка. Она показывает принадлежность к определенному кругу людей, например: Регулус, Беллатрикс, Снейп. Отец хотел, чтобы я был ближе к ним. Ближе я не стал, к счастью. — Это больше похоже на секту, а не кружок для элиты. — С сомнением произнёс Гарри, осматривая татуировку. — Почему не хочешь свести её? — Благодаря этой татуировке я стал ближе к Астории. Я никогда её не сведу. — У неё тоже она была? — Нет, родители не смогли её заставить. — Драко откинул волосы назад и слабо улыбнулся. — Я пойду за футболкой, сейчас спущусь. Гарри обвёл взглядом кухню и, не найдя ничего интересного, прошёл к арке и зашёл в маленькую гостиную. Наверняка в этом доме было ещё много гостиных с большими телевизорами, но эта комната была не такой. Серые обои, навевающие тоску, чёрные книжные полки на всю стену, большой мягкий ковёр, чуть ли не на всю комнату, светильник у небольшого дивана, который выглядел не очень удобным и маленький столик. Гарри подошёл ближе и наклонился. На столике было много лекарств. Обычные успокоительные, которые иногда принимал Ремус, но пару лекарств вызвали у Гарри интерес. Антидепрессанты и рисперидон. Поттер никогда не слышал о последнем. Зачем Малфою антидепрессанты? Он болен? Нет. Не может быть. Драко, бывает, ведёт себя странно и иногда непостоянен, бывает нервным. Но это не значит, что он болен. Чёртов сноб Малфой просто не может… Детектив достал телефон и набрал в браузере название лекарства. Он и не думал о том, что лезет в чужую личную жизнь. Когда-нибудь любопытство погубит его. Рисперидон. Открыв первую вкладку, Поттер в ужасе застыл. Он ожидал, что это какое-то успокоительное, о котором он не слышал. Снотворное или что угодно, но не это. Назначаются для лечения острого приступа шизофрении и хронической шизофрении. Назначаются при галлюцинациях, расстройствах мышления и так далее. Лечения маний при биполярных расстройствах. Гарри закрыл рот рукой, чтобы не закричать от ужаса. Малфой не был больным. Он не выглядит, как шизофреник и не ведёт себя так. Буквы расплывались, а сам Гарри не мог смериться с этой мыслью. Возможно, они просто лежат у него и он их не принимает? Поттер судорожно вытащил из коробочки таблетки и увидел наполовину пустую пачку. Может быть, это вовсе не он принимает их. В этом доме живут домоправительница и охранники. Гарри нервно начал искать в интернете о побочных эффектах. Пробежавшись глазами по списку, детектив отметил видимые изменения в поведении Малфоя. Нервозность, сонливость, тремор конечностей, усиление аппетита. Всё это Гарри замечал в последние недели и задавался вопросом, почему это происходит. Эти побочные эффекты, которые замечал Гарри, но их может быть больше. Чем болен Малфой? Почему он принимает эти лекарства? — Поттер. — Драко стоял у дальней стены и опирался об неё спиной. Он сложил руки на груди, как бы закрываясь от Гарри. — Я нашёл твои лекарства. — Сказал Гарри, держа в руках рисперидон. — Я знаю. — Прочитал о них в интернете. — Гарри положил таблетки на стол и повернулся к блондину. Драко мягко оттолкнулся от стены и за считанные секунды оказался рядом с Поттером. — Я знал, что ты так поступишь. Я хотел поговорить с тобой об этом, но не знал, как начать. Я не болен шизофренией и биполярным расстройством. — Малфой положил руку на шею Гарри и начал легонько массировать большим пальцем. Гарри громко облегченно выдохнул и прикрыл глаза, наслаждаясь ласками. — У меня посттравматическое стрессовое расстройство. Это началось после аварии с Асторией. У людей такое часто случается после какого-то потрясения. Поттер открыл глаза и накрыл ладонь Малфоя своей. Гарри понимал, что это очень тяжелая тема для Драко и не хотел все испортить. — Первые два года я не мог находиться в машине, а сейчас могу ездить лишь на задних сиденьях. Я маниакально проверяю — пристегнут ли я, пристегнут ли Скорпиус. Мне становится так страшно, и я снова перепроверяю. Иногда, когда машина резко тормозит или случается какой-то конфуз — у меня появляются галлюцинации. — Голос Малфоя дрогнул. — Я будто снова переживаю тот день, слышу крик Тори. После того случая на парковке мне стало хуже, я боялся за Скорпиуса и мне прописали это лекарство, обычно я обхожусь успокоительными таблетками и антитревожными. Гарри понятия не имел, что Драко так мучается, находясь в машине. Теперь, когда он знает об этом, странное поведение Малфоя становится… понятным. Каждый раз это был страх за свою жизнь. Пока Поттер спокойно сидел за рулем и иногда отшучивался, Малфой боролся со страхом. — У тебя появились побочные эффекты. — Да, к счастью, не все. У меня начали дрожать руки, я начал много есть и быстро устаю. И ещё… из-за этого я часто бываю в Скотланд-Ярде. Я хотел видеть тебя и не мог бороться с этим. Прости, если у тебя из-за этого были проблемы. Гарри кивнул, пытаясь переварить полученную информацию. Драко не болен шизофренией — это хорошо. Он всё ещё не пережил ту трагедию и до сих пор страдает — это плохо. — Гарри, я хотел бы попробовать кое-что. — Осторожно произнёс Драко, будто боялся спугнуть брюнета. — Да? Поттер и не замечал, что Малфой находился в такой опасной близости. Драко медленно поддался вперёд и накрыл губы детектива своими. Поцелуй получился нежным и трепетным. Губы Драко были мягкими и очень вкусными, по крайней мере, так показалось Поттеру. Он не удивится, если узнает, что блондин пользуется бальзамами. Мысли Гарри завертелись, и он приоткрыл рот, встречаясь своим языком с малфоевским. Поттер не заметил, как собственные руки оказались на талии Малфоя и крепко сжимали её. Поцелуй становился ещё более страстным, а в паху приятно тянуло, из-за чего Гарри толкнулся бёдрами вперёд. Почувствовав ответное возбуждение Малфоя, Поттер резко отстранился. Драко выглядел растерянным. Красные уши и щеки, подрагивающие руки, бегающий взгляд и заметный бугорок в штанах. Гарри шумно сглотнул слюну и попятился назад. — Гарри… — Драко попытался последовать за ним, но детектив поднял руку. — Нет, это неправильно. У меня есть девушка, Малфой. Ты парень — это не правильно. — Его голос дрожал, но он старался придать ему больше уверенности. — Ты тоже поцеловал меня. — Драко нахмурился. — Я не знаю, что на меня нашло. — Поттер развернулся и направился к выходу через кухню. — Не иди за мной, Малфой. *** Вечер был испорчен. Когда Гарри вернулся в ресторан, родители уже стояли у входа, а Гермиона, заметив подъехавший Рендж Ровер, недовольно зыркнула на водителя. Вечер не задался не только у него. Джеймс с одного взгляда на сына понял, что у того что-то стряслось. Он задумчиво стоял у дороги, решая, стоит ли ему самому поговорить с ним или оставить это дело Сириусу, ведь они близки. Посмотрев на разъяренного Блэка, Поттер пришёл к выводу, что ему стоит самому разобраться с собственным ребёнком. — Милая. — Обратился он к Лили. — Поезжай на моей машине с Гермионой и Джинни. — Он передал ей свои ключи от машины. Миссис Поттер с беспокойством посмотрела на мужа. — Хорошо. Джинни отвезёт её коллега. Джеймс, что-то случилось? — Мы просто поговорим. — Ответил он, садясь в машину Гарри. Поттер-младший сжимал руль ладонями и с ненавистью смотрел в лобовое стекло. — Гарри? Поедем вместе. Детектив кивнул, и машина тронулась с места. — Ты же знаешь, что можешь доверять мне, сын? Я вижу, что что-то случилось. Я хочу помочь тебе советом или ты просто можешь высказаться. Я не расскажу матери, если ты хочешь оставить это в секрете. — Гарри молчал, сосредоточенно глядя на дорогу. — Это связано с Малфоем? Вы ушли вместе… поругались? — Он поцеловал меня. — Быстро пробормотал Поттер-младший. — Что? — Он поцеловал меня. — Ещё раз повторил он, опасаясь смотреть отцу в глаза. — Это плохо? Джеймс никогда не был гомофобом, все люди для него равны. Если его сыну нравятся девушки — отлично, если парни — тоже хорошо. Но Малфои не особо нравились Джеймсу, поэтому он переживал, что тот в последнее время слишком много проводит с ним время. — Да… Мне нравятся девушки, папа. У меня есть Гермиона. Прокурор скептически выгнул бровь. Гермиона всегда ему нравилась, но он видел, что отношения у них не такие хорошие, как дружба. — Я не понимаю, зачем он поцеловал меня. — Голос Гарри дрогнул, будто он готов был расплакаться. — Я ему нравлюсь? Или он опять увидел в моих глазах Асторию? Джеймс не понимал, что имеет в виду его сын, говоря о какой-то Астории. — Он тебе нравится? — Спросил Поттер-старший. — Я не хочу, чтобы мне нравились парни. — Ответил Гарри и шмыгнул носом.
49 Нравится 21 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (4)