Брюква — ужасающее оружие (морковь тоже)

Перевод
G
Завершён
1353
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 119 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1353 Нравится 19 Отзывы 414 В сборник

Часть 1

Настройки
      Фредерик заметил, что люди делали одно и то же лицо, когда видели его кольцо. Доктор Блум, мистер Грэм, агент Кроуфорд, даже великий доктор Лектер сделали то же самое лицо. Всегда был тот, кто говорил: «Кто в здравом уме выйдет замуж за Фредерика Чилтона?» За несколько лет до того, как он встретил своего мужа, эта реакция могла даже вызвать у него дискомфорт. Но теперь это казалось забавным, хотя и слегка раздражающим. — Итак, когда мы встретимся с прекрасной миссис Чилтон? — спросил Лектер, указывая на кольцо Фредерика. — Боюсь, мой муж редко покидает дом, — ответил Фредерик, смакуя удивление на лицах присутствующих, — даже когда я рассказываю ему, как прекрасны ваши блюда, доктор Лектер. — Муж, не жена? — спросил Грэм, смущенно наклонив голову. — Женщины требуют слишком большого внимания, — сказал Фредерик. Блум нахмурилась, выглядя оскорбленной. — Как вы познакомились, если можно спросить? — задал вопрос Лектер. — Он чуть не сбил меня своей машиной, а затем швырнул брюкву мне в голову.       На несколько мгновений воцарилась ошеломляющая тишина, прежде чем Грэм засмеялся: — Брюкву?       Фредерик улыбнулся: — Сейчас вы смеетесь, но брюква — ужасающее оружие и причиняет гораздо больше боли, чем можно подумать. И она отскакивает.       Остальные, кроме Грэма, недоверчиво посмотрели на него, поэтому он добавил: — Нет ничего более недостойного, чем двое взрослых мужчин, которые дрались едой на парковке. — Из-за парковочного места? — скептически спросил Кроуфорд. — Из-за продуктов. Ну, его продуктов. Свои я еще не купил. Я предложил заплатить за его покупки. Он предложил оплатить мою химчистку. А потом пригласил меня на ужин. — У вас было свидание из-за кулинарной драки? — спросила Блум слегка впечатленным голосом. — Да, — сказал Фредерик, очень довольный собой.       Беседа за ужином перешла на другие темы, но перед тем, как уйти, Фредерик убедился, что пригласил всех гостей доктора Лектера (и самого доктора Лектера, конечно) на ужин, чтобы они могли встретиться с его мужем.       Кроуфорд подошел первым и с недоверчивым взглядом пожал руку мужу Фредерика:  — Джек Кроуфорд. Рад встрече с вами. Если честно, я не думал, что вы настоящий. По-прежнему не уверен в истории о вашей первой встрече, которую он рассказал. — Брюква в моих руках — страшное оружие. Я шикарно целюсь. Гарри, очень приятно. Гостиная прямо по коридору. Не обращайте внимания на собаку. Он ласковый. Ванная — третья дверь справа.       Следующим прибыл Лектер. — Рад познакомиться с вами. — И я рад, доктор Лектер, — сказал Гарри, прежде чем повторить указания.       Грэм и Блум пришли вместе. — Вы действительно познакомились с доктором Чилтоном в драке едой на парковке? — спросил Грэм. — Ага. После того, как чуть не сбил его на машине, — сказал Гарри, улыбаясь. — Эй, Гарри, где ты хранишь не открытые заправки для салатов? — раздался голос из кухни. — Фредди Лаундс здесь? — спросила Блум. — У нас с ней общие прабабушка и прадедушка, — сказал Гарри. — Четвертый шкаф слева от холодильника.       Грэм выглядел смущенным, поэтому Гарри заверил его: — Она знает, что не стоит публиковать сказанное во время ужина. Если она это сделает, то больше не получит моих десертов. — Ваши десерты могут держать ее в узде? — спросил Грэм с удивленным видом. — Мои десерты могут держать кого угодно в узде, — сказал Гарри, снова улыбаясь. — Гостиная прямо по коридору. Не обращайте внимания на Бродягу. Клянусь, он гигантский тупица, но очень ласков. Ужин будет готов через несколько минут.       Уилл и Алана вошли в гостиную и увидели, как Джек и Ганнибал смотрят на огромную, похожую на медведя черную собаку, а Чилтон смотрит на них обоих с удивленным выражением лица. — Я так понимаю, это Бродяга? — спросил Уилл. — Да, — ответил Чилтон. — Он всегда был с Гарри.       Бродяга внезапно встал, оказавшись даже крупнее, чем сначала предполагал Уилл, Джек привстал от удивления. Пес подошел к стулу, на котором сидел Уилл, а затем лег ему в ноги.       Ганнибал фыркнул, как бы говоря, что он по умолчанию выиграл конкурс взглядов. — Итак, ваша работа похожа на сериал «Мыслить как преступник»? — спросил Гарри, когда был подан ужин. — Не совсем то же самое, но определенно похоже, — сказал Кроуфорд. — Мы действительно составляем профили серийных убийц, которые помогают нам их поймать, но мы не путешествуем по США. Есть другие офисы, которые займутся делами, если убийство происходит в другом штате. Возьмем, к примеру, наше текущее дело, Чесапикский потрошитель. Это мужчина лет сорока с хирургическим образованием. — Вы делали операции раньше, не так ли, Фред? — спросила Фредди. — Да, это было очень плохо, и не называй меня Фред, Фред, — ответил Фредерик. Имя «Фред» раздражало их обоих. Естественно, это означало, что они больше не называли так друг друга. — Ну, я полагаю, это означает, что доктор Чилтон мог быть Чесапикским потрошителем, — сказал Кроуфорд. Гарри кивнул, а затем разразился смехом. — Это не смешно, — сказал Фредерик. — Ты, Чесапикский потрошитель, это очень смешно, — сказал Гарри. — Почему?  — потребовал ответа Фредерик. — Ты помнишь, когда мы ходили на охоту на оленей, дорогой? Помнишь, что случилось, когда ты подстрелил ту лань?       Фредерик фыркнул, но промолчал. Грэм сказал: — Теперь я обязан спросить об этом случае. — Он убил лань, а затем начал плакать о том, что убил маму Бэмби. Фредерик не выдержал убийства оленя. Он не Чесапикский потрошитель, это невозможно. — Я ненавижу тебя, — пробормотал Фредерик, когда гости хихикали или откровенно смеялись над этой историей. — Нет, — сказал Гарри. — Нет, — согласился Фредерик, — но я все равно накажу тебя за это позже. — Обещания, обещания.       Фредерик закатил глаза.       Остальной ужин прошел просто прекрасно. Уилл действительно признал, что десерты Гарри могут держать кого угодно в узде. Когда все ушли, Ганнибал начал строить планы.       И Джек, и Уилл слышали, как Чилтон обещал наказать своего мужа. Если его муж станет следующей жертвой Чесапикского потрошителя, подозрения вернутся к Чилтону. С фальсифицированными воспоминаниями Мириам и мертвым мужем веселье Ганнибала обязательно возрастет.       Но, возможно, ему стоит избегать этого человека, если у того поблизости будет брюква. В конце концов, нет смысла идти на неоправданный риск.       Гарри повезло, что у него все еще остались рефлексы, которые он выработал, будучи гриффиндорским ловцом, иначе ему, возможно, не удалось бы откатиться в сторону. Он вслепую начал искать оружие, не сводя глаз с нападавшего — доктора Лектера, все происходило после ужина, ночью. Наконец его рука коснулась чего-то, что он мог использовать.       К счастью для доктора Лектера, это была не брюква. К несчастью для доктора Лектера, это была морковь. Морковь не отскакивала. Но очевидно, что если она будет достаточно острой и если ее бросить с достаточной силой, она может нанести серьезные повреждения человеку.       Потрясение Лектера от удара морковкой дало Гарри достаточно времени, чтобы схватить свою палочку, оглушить мужчину и стереть воспоминания о том, как Гарри наложил заклинание, прежде чем он позвонил в службу экстренной помощи. Чесапикский потрошитель потерял всю свою репутацию, будучи обезвреженным корнеплодом, особенно когда Фредди написала об этом на своем сайте.       Фредерик Чилтон с большим удовольствием вспоминал об этом каждый раз, когда проходил мимо камеры Лектера.       Уилл Грэм и Джек Кроуфорд иногда приходили в гости, обычно по отдельности, но всегда начинали хихикать, прежде чем успевали что-то сказать. Даже Алана Блум не смогла сохранить невозмутимое лицо, когда однажды пришла к нему. Слова прощания, которые она произнесла, вызвали овации Чилтона и охранников. — До свидания, Ганнибал. Будь хорошим. И ешь овощи. Они очень полезные.
Примечания:
1353 Нравится 19 Отзывы 414 В сборник
Отзывы (19)