ID работы: 9818124

Язык

Гет
Перевод
R
Завершён
68
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 6 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Три слова. Она произнесла всего три слова, и Элизабет показалось, что она совершила самое гнусное преступление из всех. Не то чтобы она нарушила клятву или что-то в этом роде. Она так же никого не отправила на виселицу. Но часть её умерла прошлой ночью, пронзённая и заколотая теми самыми словами, которые она думала, что никогда не произнесёт. Элизабет взяла из корзинки булочку и принялась отщипывать от неё кусочки. Она вспомнила, что однажды в детстве, положила несколько своих драгоценностей в сундук и закопала его в саду. Тогда она поспешила сказать отцу, что никогда не откроет этот ящик, так как в будущем его обязательно найдут знаменитые пираты. «А когда они его найдут, то скажут, что это драгоценности самой прекрасной леди Англии, и принесут удачу тому, кто их хранит.» Её отец мягко улыбнулся. «Никогда — это очень долго, Элизабет. Ты готова ждать так долго?» Элизабет провела всю ночь, размышляя над этим вопросом, а следующий день встретил её, когда она выкопала сундук и забрала свою добычу. Она так разозлилась, что швырнула ящик в кухонный камин. Элизабет разломила булочку на две половинки и оставила её на тарелке, гадая, что же она сожжёт на этот раз.       Вчера вечером лорд Беккет пришёл в их спальню чуть позже обычного. Элизабет надеялась дочитать книгу до конца, но, похоже, ей придётся подождать до утра. — Снимите ночную рубашку. — сказал он из-за ширмы. Она нахмурилась, но подчинилась, оставив книгу на прикроватном столике и стянув через голову тонкую сорочку. Она оставила её в ногах кровати и легла, чувствуя, как студёный воздух комнаты холодит её тело. Кровать прогнулась от веса, но Элизабет отказалась смотреть на него. Лорд Беккет казался обманчиво добрым в своей ночной рубашке, его тёмные вьющиеся волосы придавали ему менее строгий вид, чем напудренный парик. Он подошёл и сел рядом с ней, внимательно наблюдая за её телом. Лорд провёл пальцами по её боку, словно проводя воображаемую линию на одной из своих карт. — На что это похоже? Элизабет повернула голову и нахмурилась. — Прошу прощения? Пальцы лорда Беккета скользнули вниз по её бедру. — Быть леди Беккет, — сказал он. Элизабет одними губами произнесла: «Что?» и приподнялась на локтях. Это был первый раз, когда он обратился к ней подобным образом. Он даже не называл её по имени, которое произнес только в день их свадьбы. Она привыкла слышать вежливое «вы» в его устах, и удивилась внезапной перемене. — Не понимаю, о чем вы, — сказала она. Лорд Беккет погладил ладонью её плоский живот. — На что это похоже? — рассеянно пробормотал он. — Быть вашей женой? — спросила она полунасмешливым тоном. Рука лорда Беккета замерла на середине движения. — Быть моей. Элизабет села прямо и оттолкнула его руку. — Я не ваша. — выплюнула она. Он тихо фыркнул. — Конечно моя, — сказал он и снова потянулся, чтобы погладить её. Элизабет схватила его за руку и впилась ногтями в ладонь. — Никогда. — прорычала она. Лорд Беккет прищурился и схватил её запястье другой рукой, сжимая его словно в тисках, пока Элизабет не смогла это выносить. Она вскрикнула и отпустила его, отступая назад, чтобы опереться на спинку кровати. Девушка смотрела на белые отметины, оставленные его пальцами, когда услышала, как что-то порвалось у неё за спиной. Она обернулась и увидела, как лорд Беккет оторвал рукав её ночной рубашки. Внезапная уверенность пронзила её, и Элизабет подползла к краю кровати, пытаясь убежать. Но лорд Беккет быстро прошёл на коленях позади неё и обхватил её талию, как только её ноги коснулись пола. Он потянул её вниз, и она упала на спину, воздух с шумом вырвался из её легких. Элизабет извивалась и сопротивлялась, но он был удивительно силён для своего худощавого тела и вскоре уже оседлал её бедра. — Нет! — закричала она, — Отпустите меня! Но лорд Беккет крепко сжал её руки и связал запястья, несмотря на дикие удары. — Итак, — сказал он, завязывая последний узел, — Похоже, вы забыли, кто ваш муж и ваш лорд. Элизабет попыталась высвободить руки, но плотная ткань впилась в кожу, и девушка поморщилась от боли. Лорд Беккет улыбнулся и склонился над ней. — Пусть это послужит вам уроком, леди Беккет, — прошептал он ей на ухо и двинулся вниз по её телу. Элизабет корчилась под ним, извиваясь и дергаясь, как рыба, вытащенная из воды, и с такой же тщетностью. Он склонился между её ног и схватил её колени, раздвигая их, несмотря на её яростные пинки. Когда он опустил голову между её бёдер, Элизабет вскрикнула от шока. Она ожидала боли, резкой, неистовой боли, но не была готова к его мягкому, нежному прикосновению. Лорд Беккет гладил её носом и губами, тёрся о неё, как больной котёнок о тёплый кирпич. Первый, лёгкий как пёрышко, поцелуй заставил её ахнуть, и её рот раскрылся от множества последовавших поцелуев. Лорд Беккет улыбнулся и слегка приподнял голову. — Вы моя, Элизабет — прошептал он. — А теперь скажите это. Она посмотрела в его холодные голубые глаза, и её наконец осенило понимание. Элизабет ожидала, что лорд Беккет ударит её, но теперь она знала, что он никогда этого не сделает. Причинить боль было слишком легко. Всё, что требовалось, — это грубая сила и немного ума. Он мог бы разбить её таким образом, но её сердце всегда бы принадлежало ей: свободное, дикое и неукротимое. Другое дело — доставить удовольствие. Это требовало времени, терпения и умения, но это дало бы ему полное подчинение, как телом, так и душой. И, глядя на стальной блеск его глаз, Элизабет поняла, что лорд Беккет намерен добиться её полной капитуляции. Она отчаянно извивалась, зажмурившись и стиснув зубы. — Никогда — проскрежетала она. Лорд Беккет тихо рассмеялся. — Никогда будет раньше, чем вы думаете, — сказал он и скользнул языком по ней. Элизабет глубоко вздохнула, и её глаза распахнулись. Это было самое восхитительное ощущение в её жизни, и волна паники поднялась внутри мисс Суонн, когда она поняла, что её тело реагирует на это. Она покраснела от стыда и прикусила губу так сильно, что почувствовала медный привкус. Но острая боль не могла надолго отвлечь её от его языка, этого ловкого, порочного языка, который с неумолимой решимостью ласкал и лизал её. Элизабет чувствовала, как силы покидают её, словно песок из плохо набитой куклы. — Нет. — простонала она и отрицательно покачала головой. Лорд Беккет склонил голову набок. — Скажите это — прошипел он и подул на неё холодным воздухом. Элизабет вздрогнула, но крепко сжала губы. Лорд Беккет прищёлкнул языком и возобновил свои чувственные поцелуи, добавив к ним слегка поскрипывающие зубы, которые так нежно покусывали её. Он провел по ней щетинистым подбородком и решив её успокоить, тихо, с дребезжанием заурчал. Когда звук прокатился по её телу, Элизабет почувствовала что рушится внутри. Она брыкалась, бездумная и отчаянная, как пустое тело некогда гордой марионетки. — Пожалуйста, — взмолилась она, — Пожалуйста… Лорд Беккет отстранился и прижал большие пальцы к мягкой коже за её коленями, требуя внимания. Элизабет открыла глаза и посмотрела на него. — Скажите, — предупредил он,— Или, клянусь Богом, я привяжу вас к кровати и оставлю здесь до утра. — Нет! — Элизабет всхлипнула, когда беззвучно произнесла эти слова. — Я вас не слышу — сказал лорд Беккет и пощекотал её кончиком языка. Это было всё, что требовалось Элизабет, чтобы выкрикнуть своё собственное предательство.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.