ID работы: 9826569

Хогвартс читает книги про Гарри Поттера. Part 1.

Гет
PG-13
Заморожен
341
автор
Malinka0 бета
Размер:
391 страница, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
341 Нравится 323 Отзывы 217 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
- Глава 12. Зеркало Еиналеж, - прочитал Римус. Гарри и Рон переглянулись. - О, нет! - воскликнула Лили. - Что за зеркало Еиладж? - спросил Драко. - Еиналеж, - поправил его Гарри, - скоро узнаешь. Приближалось Рождество. - Подарки! - воскликнули младшие курсы. - Каникулы! - закричали старшие. В середине декабря, проснувшись поутру, все обнаружили, что замок укрыт толстым слоем снега, а огромное озеро замерзло. В тот же день близнецы Уизли получили несколько штрафных очков за то, что заколдовали слепленные ими снежки, и те начали летать за профессором Квирреллом, врезаясь ему в затылок. - Они... Что?! - Рон, тебе не послышалось, - ошарашено сказала Гермиона. - Если он об этом узнает, то им не жить, - прошептал бледный Гарри. - Вы о чем? - спросил Джеймс. - Узнаете в конце книги, - объяснил Рон, немного придя в себя. Те немногие совы, которым удалось в то утро пробиться сквозь снежную бурю, чтобы доставить почту в школу, были на грани смерти. И Хагриду пришлось основательно повозиться с ними, прежде чем они снова смогли летать. - Совушки... - жалобно сказала Лаванда. Все школьники с нетерпением ждали каникул и уже не могли думать ни о чем другом. - Да они и в другое время не думают об учебе, - сказал Снейп и задумался. Может быть, потому, что в школе было ужасно холодно и всем хотелось разъехаться по теплым уютным домам - всем, кроме Гарри, разумеется. Нет, в Общей гостиной Гриффиндора, в спальне и в Большом зале было тепло, потому что ревущее в каминах пламя не угасало ни на минуту. Зато продуваемые сквозняками коридоры обледенели, а окна в промерзших аудиториях дрожали и звенели под ударами ветра, грозя вот-вот вылететь. Хуже всего ученикам приходилось на занятиях профессора Снегга, которые проходили в подземелье. Вырывавшийся изо ртов пар белым облаком повисал в воздухе, а школьники, забыв об ожогах и прочих опасностях, старались находиться как можно ближе к бурлящим котлам, едва не прижимаясь к ним. - А почему нельзя наложить согревающие чары? - спросил Гарри. - Во-первых, они долго не продержаться, - начал Флитвик. - Во-вторых, в классе присутствуют неустойчивые зелья, а они плохо реагируют на магию. Так же есть особенные ингредиенты, поэтому потрошение, нарезание и прочее делается вручную, - объяснил Снейп. - Поверить не могу, что кто-то останется в школе на рождественские каникулы, потому что дома их никто не ждет, - громко произнес Драко Малфой на одном из занятий по зельеварению. - Бедные ребята, мне их жаль... Нарцисса осуждающе посмотрела на сына. - После обеда мы поговорим! - прошептала миссис Малфой. Произнося эти слова, Малфой смотрел на Гарри Крэбб и Гойл громко захихикали. Гарри, отмеривавший на своих крошечных и необычайно точных весах нужное количество порошка - в тот раз это был толченый позвоночник морского льва, - сделал вид что ничего не слышит. После памятного матча, в котором Гриффиндор победил благодаря Гарри, Малфой стал ещё невыносимее. Дин фыркнул и подумал: "Куда уж больше" Уязвленный поражением своей команды, он пытался всех рассмешить придуманной им шуткой. Она заключалась в том, что в следующей игре вместо Гарри на поле выйдет древесная лягушка, у нее рот шире, чем у Поттера, и потому она будет идеальным ловцом. - Сам был похож на лягушку, такой же зеленый от зависти, - улыбнулся Рон. Драко кинул в него подушку. Однако Малфой быстро осознал, что его шутка никого не смешит, - возможно, Гарри поймал мяч очень своеобразным способом, но тем не менее он его поймал. И, более того, всех поразило, что ему удалось удержаться на взбесившейся метле. Малфой, ещё больше разозлившись и сгорая от зависти, вернулся к проверенной тактике и продолжил поддевать Гарри, напоминая ему и окружающим, что у него нет нормальной семьи. - Ну уж извините, что Волан-де-Морт нас убил и оставил Гарри без семьи, - взбесился Джеймс. - Джеймс... - сказала Лили пытаясь успокоить парня. - Лили, я спокоен! - твердо сказал Джеймс. - Римус, продолжай читать, - сказал Сириус. Гарри действительно не собирался возвращаться на Тисовую улицу на рождественские каникулы. Неделю назад профессор МакГонагалл обошла все курсы, составляя список учеников, которые останутся на каникулы в школе, и Гарри тут же попросил внести его в этот список При этом он совершенно не собирался себя жалеть - совсем наоборот, он не сомневался, что его ждет лучшее Рождество в его жизни. Тем более что Рон с братьями тоже собирались остаться в Хогвартсе - их родители отправлялись в Румынию, чтобы проведать своего второго сына Чарли. - Лучшее время узнать секреты Хогвартса, - перешептывались близнецы. Когда по окончании урока они вышли из подземелья, то обнаружили, что путь им преградила неизвестно откуда взявшаяся в коридоре огромная пихта Однако показавшиеся из-за ствола две гигантские ступни и громкое пыхтение подсказали им, что пихту принес сюда Хагрид. - Привет, Хагрид, помощь не нужна? - спросил Рон, просовывая голову между веток. - Не, я в порядке, Рон... но все равно спасибо, - Донеслось из-за пихты. - Может быть, вы будете столь любезны и дадите мне пройти, - произнес кто-то сзади, растягивая слова Разумеется, это мог быть только Малфой. - А ты, Уизли, как я понимаю, пытаешься немного подработать? Я полагаю, после окончания школы ты планируешь остаться здесь в качестве лесника? Ведь хижина Хагрида по сравнению с домом твоих родителей - настоящий дворец. - А откуда ты знаешь, как живет семья Уизли? Ты был у них дома? - не поняла Гермиона. - Нет. - Твои родители были у них дома? - Нет. - Может твои друзья были у них дома? - Нет, - в третий раз ответил Драко. - А откуда ты знаешь об их материальном положении? - Простите, но по одежде видно... - Ты можешь быть не прав, Малфой. Например, в мире маглов есть люди которые одеваются скромно и их дома небольшие, но на счету в банке у них могут быть сотни тысяч фунтов. Каждый сам выбирает, как жить, - объясняла Гермиона. - Чем меньше показываешь, тем меньше в твоем окружении корыстных людей, - сказала Полумна. - Откуда ты все это знаешь, Гермиона? - заинтересовался Дин. - Я из такой семьи, - смутилась девушка. - У моих родителей небольшой бизнес в мире магглов. Рон прыгнул на Малфоя как раз в тот момент, когда в коридоре появился Снегг. - УИЗЛИ! Рон неохотно отпустил Малфоя, которого уже успел схватить за грудки. - Его спровоцировали, профессор Снегг, - пояснил Хагрид, высовываясь из-за дерева. - Этот Малфой его семью оскорбил, вот! - Может быть, но в любом случае драки запрещены школьными правилами, Хагрид, - елейным голосом произнес Снегг.-Уизли, из-за тебя твой факультет получает пять штрафных очков, и можешь благодарить небо, что не десять. Проходите вперед, нечего здесь толпиться. - Нечестно, - надулся Рон, как маленький. - Мне тоже досталось, Уизли, - успокоил его Драко. Малфой, Крэбб и Гойл с силой протиснулись мимо Хагрида и его пихты, едва не сломав несколько веток и усыпав пол иголками. И ушли, глупо ухмыляясь. Джеймс фыркнул. - Я его достану, - выдавил из себя Рон, глядя в удаляющуюся спину Малфоя и скрежеща зубами. - В один из этих дней я обязательно его достану... - Ненавижу их обоих, - признался Гарри. - И Малфоя, и Снегга. - Простите. Это уже в прошлом! Я так больше не думаю! - заявил Гарри, получив в ответ два кивка от Снейпа и от Драко. - Да бросьте, ребята, выше нос, Рождество же скоро, - подбодрил их Хагрид.- Я вам вот чего скажу - пошли со мной в Большой зал, там такая красота сейчас, закачаешься! - Хагрид кому угодно поднимет настроение! - воскликнул Сириус. Гарри, Рон и Гермиона пошли за волочившим пихту Хагридом в Большой зал. Там профессор МакГонагалл и профессор Флитвик развешивали рождественские украшения. - Отлично, Хагрид, это ведь последнее дерево? - произнесла профессор МакГонагалл, увидев пихту. - Пожалуйста, поставьте его в дальний угол, хорошо? Большой зал выглядел потрясающе. В нем стояло не менее дюжины высоченных пихт: одни поблескивали нерастаявшими сосульками, другие сияли сотнями прикрепленных к веткам свечей. На стенах висели традиционные рождественские венки из белой омелы и ветвей остролиста. Все мечтательно вздохнули. - Сколько там вам осталось до каникул-то? - поинтересовался Хагрид. - Всего один день, - ответила Гермиона. - Да, я кое-что вспомнила. Гарри, Рон, у нас есть полчаса до обеда, нам надо зайти в библиотеку. - Ах, да, я и забыл, - спохватился Рон, с трудом отводя взгляд от профессора Флитвика. - Гермиона, что ты сделала с ними?! - в притворном ужасе воскликнули Фред и Джордж, все улыбнулись. Профессор держал в руках волшебную палочку, из которой появлялись золотые шары. Повинуясь Флитвику они всплывали вверх и оседали на ветках только что принесенного Хагридом дерева. - А научите нас этому заклинанию перед Рождеством, - упрашивал Дин. - Его нет в программе, - покачал головой Филиус. - Профессор, если студенты так хотят его выучить, то кто мы чтобы сопротивляться, - сказал Дамблдор. - В библиотеку? - переспросил Хагрид, выходя с ними из зала. - Перед каникулами? Вы прям умники какие-то... - И правильно, - сказала Лили. - Нет, к занятиям это не имеет никакого отношения, - с улыбкой произнес Гарри. - С тех пор, как ты упомянул имя Николаса Фламеля, мы пытаемся Узнать, кто он такой. - Раз про Фламеля, то мы разрешаем, - одобрили близнецы. Зал смеялся. - О, спасибо, - улыбнулся Гарри. - Что? - Хагрид был в шоке. - Э-э... слушайте сюда, я ж вам сказал, чтобы вы в это не лезли, да! Нет вам дела до того, что там Пушок охраняет, и вообще! - Мы просто хотим узнать, кто такой Николас Фламель, только и всего, - объяснила Гермиона. - Ага, так мы и поверили, - фыркнул Джеймс. - Они точно ещё полезут к этому... этому... пушистику, - ворчал Римус. - Если, конечно, ты нам сам не расскажешь, чтобы мы не теряли время, - добавил Гарри. - Мы уже просмотрели сотни книг, но ничего так и не нашли. Может быть, ты хотя бы намекнешь, где нам о нем прочитать? Кстати, я ведь уже слышал это имя, ещё до того, как ты его произнес... - Ничего им не говори, - строго сказала миссис Уизли. - Ничего я вам не скажу, - пробурчал Хагрид. - Значит, нам придется все разузнать самим, - заключил Рон, и они, расставшись с явно раздосадованным Хагридом, поспешили в библиотеку. С того самого дня, как Хагрид упомянул имя Фламеля, ребята действительно пересмотрели кучу книг в его поисках. А как ещё они могли узнать, что пытался украсть Снегг? Проблема заключалась в том, что они не представляли, с чего начать, и не знали, чем прославился Фламель, чтобы попасть в книгу. В «Великих волшебниках двадцатого века» он не упоминался, в «Выдающихся именах нашей эпохи» - тоже, равно как и в «Важных магических открытиях последнего времени» и «Новых направлениях магических наук». - Надо было брать книги лет на сто постарше, - хлопнул себя по лбу Рон. Ещë одной проблемой были сами размеры библиотеки - тысячи полок вытянулись в сотни рядов, а на них стояли десятки тысяч томов. Гермиона вытащила из кармана список книг, которые она запланировала просмотреть, Рон пошел вдоль рядов, время от времени останавливаясь, наугад вытаскивая ту или иную книгу и начиная ее листать. А Гарри побрел по направлению к Особой секции, раздумывая о том, нет ли там чего-нибудь о Николасе Фламеле. К сожалению, для того чтобы попасть в эту секцию, надо было иметь разрешение, подписанное кем-либо из преподавателей. Гарри знал, что никто ему такого разрешения не даст. А придумать что-нибудь очень убедительное ему бы вряд ли удалось. - Просто в школе ещё не появился мастер Забвений, - фыркнул Рон. - И отменный лопух, - добавил Гарри. - Ага, и просто ужасный учитель, - закончила Гермиона. - Вы о чем? - не понял Дин. - Узнаешь во второй книге. К тому же книги, хранившиеся в этой секции, предназначались вовсе не для первокурсников. Гарри уже знал, что эти книги посвящены высшим разделам Темной магии, которые не изучали в школе. Так что доступ к ним был открыт только преподавателям и ещё старшекурсникам, выбравшим в качестве специализации защиту от Темных сил. - Что ты здесь ищешь, мальчик? Перед Гарри стояла библиотекарь мадам Пинс, угрожающе размахивая перьевой метелкой, предназначенной для стряхивания пыли с книг. Гарри не нашелся что ответить. - Тебе лучше уйти отсюда, - строго произнесла мадам Пине. - Давай, уходи, кому сказала! Гарри вышел из библиотеки, жалея о том, что не смог быстро придумать какое-нибудь оправдание. Они с Роном и Гермионой давно решили, что не будут обращаться к мадам Пине с вопросом, где им найти информацию о Фламеле. Они были уверены, что она знает ответ. Но им не хотелось рисковать - поблизости мог оказаться Снегг, а ему не следовало знать, что именно их интересует. Гарри стоял в коридоре у выхода из библиотеки и ждал, когда появятся его друзья. Особых надежд на то, что они преуспеют в своих поисках, у него не было. Ребята уже две недели пытались что-нибудь найти, но свободного времени, если не считать изредка выпадавших между уроками свободных минут, не было, так что вряд ли стоило удивляться, что они ничего не нашли. Все, что им было нужно - это несколько часов в библиотеке, и обязательно в отсутствие мадам Пинс, чтобы она не присматривалась они делают. - Так после отбоя попробуйте, - фыркнул Фред. - Фред! - воскликнула Молли. - Я не Фред, я Джордж! А еще называешься нашей мамой? - играл один из близнецов. - Фред, прекращай, - улыбнулась Молли, но погрозила пальцем. Все улыбнулись наблюдая за этой сценой. Через пять минут из библиотеки вышли Рон и Гермиона, при виде Гарри сразу замотавшие головами. И все вместе пошли на обед. - Вы ведь будете продолжать искать, когда я уеду на каникулы? - с надеждой спросила Гермиона. И если что-то найдете, сразу присылайте мне сову. - Между прочим, ты вполне можешь поинтересоваться у своих родителей, не знают ли они, кто такой этот Фламель, - заметил Рон. - Это ведь родители - так что риска никакого... - Ты мог поинтересоваться у своих родителей или братьев, - сказал Драко. - Мы как-то об этом не подумали, - почесал затылок Рон. - Абсолютно никакого, - согласилась Гермиона. - Особенно если учесть, что мои родители - стоматологи... - Они зубы лечат, - предвкушая вопрос пояснила Гермиона.

***

Когда каникулы наконец начались, Гарри и Рон слишком весело проводили время для того, чтобы думать о Фламеле.
Гермиона закатила глаза. В спальне их осталось только двое, да и в Общей гостиной было куда меньше народа, чем во время учебы. Поэтому они придвигали кресла как можно ближе к камину и сидели там часами, нанизывая на длинную металлическую вилку принесенные из Большого зала кусочки хлеба, лепешки и кругляши зефира, поджаривая их на открытом огне и с аппетитом поедая. - Мы тоже так делали! - воскликнули Мародеры хором. Разумеется, они ни на секунду не умолкали даже с набитым ртом - ведь им было о чем поговорить. Главной темой, разумеется, был Малфой. - Я тронут до глубины души, - хлопал ресницами Драко. Они изобретали десятки планов, как подставить Малфоя и добиться его исключения из школы. И неважно, что эти планы были явно неосуществимы, - об этом все равно приятно было поговорить. Драко фыркнул и получил толчок в бок от Гарри. Ещё они играли в волшебные шахматы, которым Рон начал обучать Гарри. Это были практически те же самые шахматы, в которые играли маглы. Разница заключалась лишь в том, что фигурки были живые, и игрок ощущал себя полководцем, направляющим свои войска на противника. Шахматы Рона были очень старыми и потрепанными временем. Как и все его вещи, они когда-то принадлежали кому-то из его родственников, в данном случае дедушке. Однако тот факт, что фигурки были древними, вовсе не мешал ему хорошо играть. Рон так отлично их изучил, что у него никогда не было проблем с тем, чтобы заставить их выполнить то, что он хочет. Гарри играл фигурками, которые ему одолжил Симус Финниган, и они очень плохо его слушались, абсолютно не доверяя временному хозяину. - Они и меня не слушаются, - вздохнул гриффиндорец. К тому же Гарри был не слишком хорошим игроком, и фигурки постоянно давали ему советы, сбивая его с толку: «Не посылай меня туда, разве ты не видишь вражеского коня? Лучше пошли вон того, его потеря не будет иметь никакого значения». - Даже пешки так говорят,- закатил глаза Симус. В канун Рождества Гарри лег спать, предвкушая праздничный завтрак и веселье, но, естественно, не рассчитывая ни какие подарки. - Почему? Ведь у тебя есть друзья! - не понял Джеймс. - Я не привык тогда к этому, - смутился Гарри. Однако, проснувшись наутро, он первым делом заметил свертки и коробочки у своей кровати. - Доброе утро, - сонно произнес Рон, когда Гарри выбрался из постели и накинул на пижаму халат. - И тебе того же, - автоматически ответил Гарри, уставившись на то, что лежало у его кровати. - Ты только посмотри - это же подарки! - А я-то думал, что это тыквы, - пошутил Рон, свешиваясь со своей кровати. Подарков около нее стояло больше, чем у Гарри. - - Чувство такта видимо сбежало от Рона в Австралию с кенгуру прыгать, - сказал автор Гарри быстро распаковал верхний сверток Подарок был завернут в толстую коричневую оберточную бумагу, на которой неровными буквами было написано: «Гарри от Хагрида». Внутри была флейта грубой работы - скорее всего, Хагрид сам вырезал ее из дерева. Гарри поднес ее к губам и извлек из нее звук, похожий на уханье совы. - Спасибо, Хагрид. Она нам очень пригодилась, - улыбнулся Гарри. - Да, всегда пожалуйста, - ответил смутившийся лесничий, даже не подозревая для чего именно троица его подарок использовала. Следующий подарок лежал в тонком конверте и представлял собой лист плотной бумаги. «Получили твои поздравления, посылаем тебе рождественский подарок Дядя Вернон и тетя Петунья», - было написано на листе. - Петунья подарила тебе подарок? - удивилась Лили. К бумаге скотчем была приклеена мелкая монетка. Дурсли остались верны себе - более щедрый подарок придумать было сложно. Лили фыркнула. - Очень приятно, - прокомментировал Гарри. Рону, однако, этот подарок понравился - он во все глаза рассматривал монету. - Вот ведь нелепая штуковина! - наконец выдохнул он. - И это деньги? Такой формы? - Каков отец, таков и сын, - хмыкнула Молли. - Приму за комплимент, ма, - улыбнулся Рон своему отцу. - Возьми себе. - Гарри засмеялся, увидев, как обрадовался Рон. - Интересно, кто ещё мог прислать мне подарок кроме Дурслей и Хагрида? - Кажется, я знаю, от кого это. - Рон слегка покраснел, тыча пальцем в объемистый сверток - Это от моей мамы. Я написал ей, что некому будет сделать тебе подарок и... Рон вдруг густо залился красной краской. - Это было мило с твоей стороны, - похвалила Гермиона. - О-о-о, - простонал он. - Как же я раньше не подумал. Она связала тебе фирменный свитер Уизли... Гарри разорвал упаковку, обнаружив внутри толстый, ручной вязки свитер изумрудно-зеленого цвета и большую коробку с домашними сладостями. - Я люблю ваши свитера, миссис Уизли, - улыбнулся Гарри. - Спасибо, милый, - просияла Молли. - Она каждый год к Рождеству вяжет нам всем свитеры, - недовольно бормотал Рон, разворачивая подарок от матери. - И мне вечно достается темно-бордовый. - Твоя мама просто молодец, - заметил Гарри, пробуя сладости, которые оказались очень вкусными. В следующем подарке тоже было сладкое - большая коробка «шоколадных лягушек», присланная Гермионой. - Шоколад - лучший подарок! - воскликнули оба Римуса. Оставался ещё один сверток Гарри поднял его с пола, отметив, что он очень легкий, почти невесомый. И неторопливо развернул его. Нечто воздушное, серебристо-серое выпало из свертка и, шурша, мягко опустилось на пол, поблескивая складками. Рон широко раскрыл рот от изумления. - Я слышал о таком, - произнес он сдавленным голосом, роняя на пол присланную Гермионой коробочку с леденцами и даже не замечая этого. - Если это то, что я думаю, - это очень редкая вещь, и очень ценная. - Не тяни кота за хвост! - воскликнули студенты. - А что это? Гарри подобрал с пола сияющую серебристую ткань Она была очень странной на ощупь, как будто частично состояла из воды. - Это мантия-невидимка, - прошептал Рон с благоговейным восторгом. - Не сомневаюсь, что это она, попробуй сам. - Моя мантия-невидимка? - удивился Джеймс. Гарри кивнул. - Так вот как ты проскальзываешь мимо, Поттер! - воскликнул Драко. - Ее необходимо изъять! - заверещала Амбридж, походу конфета перестала действовать. - На каком основании? - заступилась Нарцисса, на удивление всех, - Насколько я поняла это семейная реликвия. - Да, это так! - подтвердил Джеймс. - Вы не имеете права изымать ее! Так как оснований нет! - строго сказала мадам Боунс. Гарри набросил мантию на плечи. - Это она! - неожиданно завопил Рон. - Посмотри вниз! Гарри последовал его совету и не увидел собственных ног. Он молнией метнулся к зеркалу. Лицо его, разумеется, было на месте, но оно плавало в воздухе, поскольку тело полностью отсутствовало. Гарри натянул мантию на голову, и его отражение исчезло полностью. - Невидимым, но не бестелесным, - заметил Римус. - Смотри, тут записка! - окликнул его Рон. - Из нее выпала записка! Гарри снял мантию и поднял с пола листочек бумаги. Надпись на нем была сделана очень мелким почерком с завитушками - такого Гарри ещё никогда не видел. - На шестом курсе будешь видеть чаще, - загадочно сказала Джоан. Незадолго до своей смерти твой отец оставил эту вещь мне. Пришло время вернуть ее его сыну. Используй ее с умом. Желаю тебе очень счастливого Рождества Подписи не было. Гарри изучал странную записку, написанную неизвестно кем, а Рон все восхищался мантией. - Да, за такую я бы отдал все на свете, - признался он. - Все, что угодно. Эй, да что с тобой? - Ничего, - мотнул головой Гарри. На самом деле он чувствовал себя очень странно. Он никак не мог понять, кто прислал ему мантию и эту записку. И все время спрашивал себя, неужели она на самом деле принадлежала его отцу? - Да! - в один голос воскликнули Мародеры. Прежде чем он успел что-то сказать или подумать о чем-то другом, дверь в спальню распахнулась, и в нее ворвались Фред и Джордж Уизли. Гарри быстро спрятал мантию под одеяло. Ему не хотелось, чтобы ее надевал кто-нибудь другой, кроме него. Даже не хотелось, чтобы кто-нибудь просто до нее дотрагивался. - Слава Мерлину! - выдохнула Молли. - Гарри, может... - ...дашь нам ненадолго.... - ...свою мантию? - спросили близнецы. - Может... Как-нибудь... - сказал Гарри. - Не смейте, молодые люди! - строго сказала МакГонагалл. Гарри и близнецы переглянулись и кивнули своим мыслям. - Счастливого Рождества! - прокричал с порога Фред - Эй, смотри! - воскликнул Джордж, обращаясь к брату. - Гарри тоже получил фирменный свитер Уизли! На Фреде и Джордже были новенькие синие свитеры, на одном была вышита большая желтая буква «Ф», на другом - такого же цвета и размера буква «Д». - Между прочим, свитер Гарри выглядит получше, чем наши, - признал Фред, повертев в руках подарок, полученный Гарри от миссис Уизли. - Он ведь не член семьи, так что она вязала его куда старательнее. - Неправда! - воскликнула Молли, но немного покраснела. - А ты почему не надел свой свитер, Рон? - возмутился Джордж - Давай-давай, они ведь мало того что красивые, так ещё и очень теплые. - Ненавижу бордовый цвет, - то ли в шутку, то ли всерьез простонал Рон, натягивая на себя свитер. - Если бы не любил, то не носил их так часто, - хмыкнула Джинни. - А на твоем никаких букв, - хмыкнул Джордж, разглядывая младшего брата. - Полагаю, она думает, что ты не забудешь, как тебя зовут. А мы ведь тоже не дураки - мы хорошо знаем, что нас зовут Дред и Фордж. Все рассмеялись. Близнецы расхохотались, довольные шуткой. - Что тут за шум? В дверь протиснулась еще одна рыжая голова, принадлежавшая Перси Уизли, вид у него был не слишком счастливый. - Перси, это же Рождество! - воскликнул Билл. Судя по всему, он, уже успел Распечатать свои подарки, по крайней мере частично, потому что держал в руках свитер грубой вязки, который тут же выхватил у него Фред. - Ага. Тут буква «С», то есть староста. Давай, Перси, надевай его - мы все уже надели наши, и Гарри. - Я... не... хочу, - донесся до Гарри хриплый голос Перси, которому близнецы уже успели натянуть свитер на голову, сбив с него очки. - И запомни: сегодня за завтраком ты будешь сидеть не со старостами, а с нами, - поучительно добавил Джордж - Рождество - семейный праздник. Молли, Лили и Алиса согласно кивнули. Близнецы натянули на него свитер так что руки не попали в рукава, а оказались прижатыми к телу. И, ухватив старшего брата за шиворот, вытолкали его из спальни. - Бедный парень, - засмеялся Джеймс.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.