Проклят тобой 24 часа в сутки

R
Завершён
100
Black-Lizzzard бета
Фэндом:
Размер:
17 страниц, 6 165 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
100 Нравится 2 Отзывы 16 В сборник

В плену у каннибалов

Настройки
В некоторые особенно тёмные зимние ночи, как эта, когда снег с неба валит так, что невозможно ничего разглядеть дальше собственного носа, а холод пробирает тебя насквозь сильными порывами ветра и колет плохо закрытые части твоего тела миллионами иголок, они находили ближайшую тихую деревушку и, добротно отвалив серебряных монет хозяину, оставались у него переждать природную жестокость. В этот раз им повезло точно так же, как и в предыдущие: такая деревня нашлась, и хозяин, получив плату, охотно приютил их у себя дома. Жил он в своей небогатой маленькой деревянной лачуге вместе с семьёй: уставшими, как и он, женой и дочкой. Путников расположили за тонкой стеной, что загораживала угол дома от хлипкой двери напротив, сквозь которую, нет-нет, да особенно сильным порывом ветра просачивался холод и неприятный запах мороза. Ичиго поежился, сидя на жёсткой деревянной кровати с тонким слоем одеял. Если поспишь на такой, то утром спина долго не даст об этом забыть. Хозяин дома уже несколько раз звал Ичиго к столу, но тот категорично отказывался, ссылаясь на то, что есть он не очень-то и хочет. А вот чего он действительно хочет, так это узнать, где уже целых три часа пропадает Гриммджоу. Как только их впустили в дом, Джаггерджак, даже не переступив порога, быстро спросил, есть ли здесь неподалеку какой-нибудь трактир, и, получив утвердительный ответ, также быстро направился в его сторону. "Скорее всего, - думает Куросаки, - я себя просто накручиваю". Гулянки Гриммджоу никогда не длились меньше трёх, а то и, смешно даже думать, двух часов. Он всегда использовал всё свое свободное время, отрываясь на полную катушку, чаще всего приходя обратно за полчаса до того, как его время иссякнет. В эти моменты его взгляд становился таким обречённым, что Ичиго хотелось выть. И алкоголь здесь был вообще ни при чем. Но именно сегодня Куросаки страдает тупой головной болью, со всей силы давящей на виски, а его сердце бешено стучит без определенной на то причины, мешая ему заснуть. К тому же он весь дрожит не только от холода. Ичиго всем своим ведьминским естеством чувствует, что что-то не так. Поэтому он, несмотря на пургу, срывается с насиженного места, быстро кинув какую-то фразу хозяину дома, и идёт на поиски Гриммджоу. Трактир Ичиго отыскал без труда. Как и сказал приютивший их мужчина, он находился на окраине деревни. Подойдя ближе к "Ржущей кобыле" Ичиго понял, что его волнения были не напрасны. То, какой шум доносился из нее, не мог перебить ни завывающий ветер, ни ужасный скрип ее вывески вместе взятые. Внутри явно происходила крупная потасовка, и Ичиго не сомневался - главной ее звездой являлся Гриммджоу. Заранее подготовившись к мордобою, Куросаки нащупал кинжал под своим старым меховым плащом. Скрепя сердце он зашёл внутрь. Ор, крики, летающие стулья, перевёрнутые столы, битые бутылки и валяющиеся без сознания люди, от которых разит всем, чем только можно - всё это не произвело на Куросаки большого впечатления. К счастью или сожалению, он был знаком с Гриммджоу Джаггерджаком почти два года. И поэтому такая картина уже стала для него привычной. Моментально увернувшись от летящей в его голову бутылки, Ичиго начал искать в этом бедламе светлую макушку. И как только он ее нашел, то понял, что вляпался в дерьмо по самое не хочу. Точнее - они вляпались. Гриммджоу с видом профессионального маньяка стоял около барной стойки, вооружившись ножкой от стула и страшно скалясь на окруживших его рыцарей в доспехах одного из местных королевств. Когда они с Гриммджоу блуждали по Северо-Востоку, Ичиго уверен, что точно видел такие знамёна: разноцветная змея с раскрытой пастью, охватившая высокую башню. Во имя всего сущего, что Джаггерджак опять натворил? Разбираться в этом вопросе было некогда, поэтому Ичиго бесцеремонно встал в стойку, сложил ладони вместе и проделал несколько нехитрых жестов, не отрывая указательные пальцы друг от друга. В следующую же секунду шум в таверне сошел на нет, летящая в сторону выхода деревянная столешница повисла в воздухе, а замахивающийся мечом на Гриммджоу рыцарь внезапно прекратил свое движение, как и все остальные в помещении. Ичиго тяжко вздохнул. Данное заклинание сильно его измотает. Но когда ввязываешься в потасовку связанную с Гриммджоу Джаггерджаком, то разделаться со всем, не прикладывая достаточно усилий, просто невозможно. Не тратя времени, ибо колдовство может развеяться в любой момент, Ичиго быстрым шагом обошел двух застывших дерущихся мужчин, от которых несло помоями, и направился в сторону Гриммджоу. Тот в лице почти не изменился, лишь успел наклониться немного для манёвра и застыл с широко открытыми сверкающими глазами и ртом, из которого неслись явно не светские речи. Ичиго дотронулся до плеча Джаггерджака, выводя того из магического транса. - ...чие псы, всех разорву! - с таким ярым рыком очнулся Гриммджоу, не сразу сообразив, что что-то не так. Похлопав несколько секунд глазами, он выпрямился и крайне недовольно уставился на Ичиго. - А. Опять портишь мне все веселье, Куросаки. "Вообще-то, - подумал Ичиго, - спасаю твою задницу". - Всегда пожалуйста, - спокойным тоном ответил он. Громко фыркнув на это высказывание, Гриммджоу больше не удостоил его взглядом. Он выкинул деревянную ножку куда-то в бок и начал с двух сторон сдавливать шлем на голове рыцаря голыми руками. Уже рассердившись на такой явный пофигизм своего напарника на данную ситуацию и имея желание рассказать ему о том, что его заклинание стократного замедления времени вовсе не бесконечно, Ичиго уже хотел хорошенько втащить ему. Потому что в спорах против Джаггерджака нет места дипломатии, и против кулаков идут лишь кулаки. Но внезапно Гриммджоу задал вопрос: - Что ты тут делаешь, Куросаки? Ичиго моментально забыл о злости, едва не проглотив язык. И что он должен ему ответить? Ответ в стиле: "У меня весь вечер кололо сердце за тебя, как у шестидесятилетнего деда, а ещё мое шестое чувство подсказывало, что с тобой что-то случилось, поэтому дало мне мотивационный пендель под зад. И вот, я здесь." - явно не принимался. Гриммджоу бы просто пустил его на смех. Поэтому, прочистив горло, Ичиго сказал первое, что пришло на ум. - Да вот, выпить захотелось. Звуки недоверия, идущие от Джаггерджака, Ичиго решил проигнорировать. - Помнится мне, ты не любил выпивку. - Дешёвую - нет. Она на вкус, как помои. - Вот именно, Куросаки, - Гриммджоу наконец обернулся на него со снятым помятым шлемом в руках, - а здесь только такая и есть. Он вперил взгляд своих голубых глаз в лицо Ичиго. Несколько светлых прядей спадали ему на лоб. Сейчас он выглядел спокойным. По крайней мере внешне. Под таким взором Ичиго совсем растерялся. - Ну... откуда ж мне было знать. - Куросаки, это старый вонючий трактир в сраной деревушке в жопе грёбанного мира. Естественно, здесь никогда не было и не будет хорошо алкоголя. Раздраженный тем, что его допрашивают, Ичиго решил перевести разговор в другое русло. - Какого черта ты тут устроил, Гриммджоу? - Я тут ни при чем, - моментально обозлился он. Его лицо помрачнело. - Они первые начали. Псы из знати, - процедил он сквозь зубы и сплюнул им под ноги. Понимая, что если продолжить расспрос, то ничего кроме отборного мата и ругани не возникнет, Ичиго зажмурился и потер пальцами переносицу. Люди из высших сословий действовали на Джаггерджака как красная тряпка на быка. При виде их его и так не столь дружелюбное лицо искажалось в отвращении и злобе, из-за чего все прохожие обходили их стороной. Куросаки совершенно не хотелось сейчас выслушивать вопли Гриммджоу. К тому же внезапная усталость и лёгкий звон в ушах говорили о том, что скоро действие заклинания закончится, и им нужно поскорее уносить отсюда ноги. В худшем случае Ичиго все же придется узнать от напарника, что же он такого им наговорил, чтобы придумать ему хоть какое-то оправдание. К сожалению, любопытство взяло вверх над здравомыслием. - Что ты сделал, Гриммджоу? - максимально серьезно спросил Ичиго. - Да ничего, - ответил тот, отводя взгляд в сторону и поднимая брови в невинном жесте, - всего лишь сказал их главному жирному и усатому поводырю, что он слишком громко лает для обладателя такого маленького хера. Сначала Ичиго подумал, что он просто пошутил. Но одного взгляда на довольное лицо Джаггерджака хватило, чтобы понять - он сказал это совершенно серьезно. Гриммджоу сам по себе был довольно грубым, и шутки его были на такой же манер. Всё те стычки, в которые они попадали будучи вместе, происходили из-за того, что Джаггерджак не мог удержать язык за зубами. А вследствие - и кулаки. В такие моменты Гриммджоу был довольно ощутимой занозой в заднице. Ичиго решил найти глазами того, о ком только что говорил Джаггерджак. Слегка поодаль за спинами рыцарей стоял пухлый коренастый мужчина, разодетый в яркий, расшитый дорогими тканями костюм. Он указывал своим толстым указательным пальцем с перстнем прямо на Гриммджоу и исказившись в лице от гнева, очевидно, что-то кричал. Не желая больше расспрашивать о произошедшем, Ичиго хотел уже, если понадобится, тащить Джаггерджака из таверни насильно, но внезапное головокружение и слабость во всем теле не дали ему это сделать. Его ноги подкосились, и он едва не рухнул на пол, если бы вовремя не вцепился стальной хваткой в барную стойку. - Куросаки, ты... - начал Гриммджоу, заметив странное поведение напарника. Но договорить он не успел. Тишина прекратилась, и со всех сторон на них обрушился шум возни, криков и разбивающихся предметов. Ичиго грязно выругался. Действие его заклятия спало очень некстати. Перед глазами все расходилось цветными пятнами, поэтому его попытки не получить по морде сводились к тому, чтобы не рухнуть на колени и постараться услышать происходящее вокруг. За спиной раздался звон мечей. Гриммджоу отбил атаку одного рыцаря своей катаной, а второго пнул ногой в живот. - Давненько мы с тобой не резвились, да, крошка? - обратился он к своему оружию и единственной вещи, которую он ценил и лелеял в этой жизни. - Да что вы стоите, как истуканы?! - брызжа слюной ревел командующий, - вас пятеро бронированных солдат королевства Буйта Хи! И вы не можете справится с уличной дворнягой?! Даже будучи лишённым зрения, Ичиго был уверен, что Гриммджоу сейчас закатил глаза. Вновь раздался лязг металла. Один Джаггерджак не справится. Хоть Ичиго и завидовал его умению владеть клинком, но тут прекрасно понимал, что быть окружённым пятью рыцарями в доспехах в маленьком пространстве без шанса на маневр или обман - проигрышный вариант. Поэтому, как только его зрение более-менее пришло в норму, он обернулся на сражающегося Гриммджоу. И очень вовремя, так как пока тот отбивал атаку одного противника, другой замахнулся на него мечом из слепой зоны. Джаггерджак почувствовал его движение, но сделать бы все равно ничего не успел. Зато Ичиго, который не был скован в движении, спохватился моментально. Образовавшаяся из его руки магическая энергия в виде черной ленты обвилась вокруг вражеского меча и выдернула его из рук. Оружие отлетело в сторону, а Джаггерджак благополучно увернулся от других атак. - Хочу заметить, что спасаю твою задницу уже второй раз за сегодня, - сказал Ичиго с самодовольными нотками в голосе, пока Гриммджоу медленным шагом подходил к нему спиной. - А не пошел-ка бы ты... Куда же напарник хотел его послать, Ичиго так и не узнал, потому что одетый в явно дорогущие пёстрые наряды командующий снова подал голос. - Ага! - воскликнул он, моментально меняясь в лице, - у этого сукиного сына ещё и приятель маг имеется! - на его лице расплылась плотоядная улыбка. - Нам, рыцарям королевства Буйта Хи, придется очистить эту бедную деревушку от двух помойных крыс! "Это нехорошо. Очень нехорошо" - думает Ичиго, чувствуя исходящую от командующего жажду убийства. Их быстро взяли в кольцо, воспользовавшись щитами. - Тц! Засада, - Ичиго мог почувствовать напряжение Гриммджоу всем своим телом. Прижавшись, они стояли спиной друг к другу, придумывая план действий. "Как же мы могли так оплошать?" "Сегодня явно не наш день." Понимая, что ситуация поганее некуда, Ичиго решается на отчаянный шаг. "Хоть бы отозвался", - думает он, зажмурившись и пытаясь найти помощь внутри себя. И он ее находит. С этой тварью долго договариваться не приходиться, она даёт силы почти что по первому зову, только вот возможно ли будет ее контролировать, это уже совсем другой вопрос. Ичиго распахивает глаза с всё той же коричневой радужкой, но теперь черной склерой. Один из рыцарей, что стоял перед ним и неотрывно смотрел ему в лицо, вздрогнул и отшатнулся. Воспользовавшись его замешательством, Ичиго мгновенно приближается к нему и выбивает щит из его рук, и в следующую секунду этим же щитом отбивает атаку рыцаря справа, а после толкает его в грудь, и тот падает на пол. В данной форме реакция у Ичиго намного быстрее, чем в обычном состоянии, поэтому он замечает, как слева на него направляют клинок. Он без тени сомнения перехватывает его голой рукой, чувствуя, как лезвие с лёгкостью разрезает его ладонь, и по ней начинает стекать кровь. Ичиго шумно втягивает воздух сквозь сомкнутые зубы. С нечеловеческой силой он выдергивает меч из чужих рук и откидывает в сторону. Капли крови окропляют деревянный старый пол. Черными "лентами" Ичиго сбивает ещё одного рыцаря с ног. Остаётся третий. Остальные два на Гриммджоу, который, Куросаки не сомневается, справится с ними без проблем. В этой форме Ичиго и перемещается быстрее. Он оказывается около третьего рыцаря в два счета и хватает его за горло раненой рукой. Кровь стекает по металлическому доспеху, оставляя за собой алые дорожки. Ичиго завороженно наблюдает за ними своими почерневшими глазами и думает, что было бы неплохо разорвать горло этому человеку. А после продолжать надавливать до отвратительного хлюпающего звука, пока весь нагрудник не покроется красным. - Эти королевские дворняги решили, что сильнее тебя, Ичиго. - Куросаки.... - Они лишь кучка мусора из плоти и крови, не имеющая никакой ценности, Ичиго. - Куросаки... Черт возьми! - Почему бы нам просто не поотрывать им их набитые дерьмом бошки, а затем стоять и наблюдать, как их тела безвольно падают в грязь, Ичиго? - Куросаки! Ярый вопль Гриммджоу был последним, что Ичиго услышал перед тем, как его вырубили. *** На удивление, Ичиго помнил всё более-менее чётко до самого последнего момента. Помнил хозяина дома который их приютил; помнил таверню, в которой произошла стычка с людьми из местного королевства; помнил металлический голос в своей голове, что прекратил верещать только тогда, когда его сознание вырубилось. И, честно признаться, был очень удивлён тем, что его голова была все ещё на месте. Разбитая, затуманенная, замёрзшая и грязная, но там, где и должна быть. А вот где был он сам, ему сейчас предстояло выяснить. Ичиго с трудом разлепляет веки. Голова раскалывается после удара, который стал для него фатальным, поэтому он не сразу соображает, что его ведут под руки все те же рыцари королевства Буйта Хи. - О! Очухался, - говорит один из них, и он вместе с товарищем толкают Ичиго, из-за чего тот, не до конца пришедший в сознание, падает лицом в снег, - теперь сам топай. Прямо сейчас Куросаки очень хотелось навалять этим уродам, но собственное тело не слушалось его: после небольшой трансформации оно было очень ослаблено. Ичиго попытался подняться, используя руки, как опору, но у него ничего не вышло. Все ещё лёжа на животе лицом в снегу, пытаясь достать руки из-под собственного тела, Ичиго скрипел зубами и думал о том, что если бы он умел контролировать своего внутреннего демона, то всего этого дерьма сейчас бы не было. А ещё он вспомнил про Гриммджоу. Где он сейчас? Наконец Ичиго сел с помощью коленей и сразу увидел причину своих неудач - наручники, надетые на его руки, от которых шла цепь. Проследив за её траекторией, он наткнулся взглядом на Гриммджоу, стоявшего перед ним в таких же наручниках и с лицом полным безразличия. Разбитая губа, рассеченная бровь и синяк на всю его правую скулу не прибавляли Ичиго никакой радости. - Вставай, Куросаки. Нас ждёт долгий путь, - улыбка, которая далась ему явно с болью, выглядела так, как будто бы он насмехается над всей этой ситуацией, хотя при этом не имея понятия, что делать дальше. Гриммджоу - этот тот, у кого по венам вместо крови течет адреналин, и от того страха в его глазах нет от слова совсем. В отличие от Ичиго, который сейчас, кажется, впадёт в отчаяние. - Пошевеливайся, - раздражённо раздалось сзади. Ичиго повиновался. Их с Гриммджоу поместили в середину строя, скованными друг с другом цепью, которую держали рыцари, что были перед ними. Вообще впереди шло пятеро вместе с командующим, в то время как сзади плелись четверо, закрепляющие строй и следящие, чтобы никто из их "пленников" не сбежал. - Почему их стало восемь? - тихо спросил Ичиго, как только поравнялся в шаге с Джаггерджаком. - Пока ты там разбирался с собственной шизофренией, им на подмогу приперлось ещё несколько псин, - сказал он без упрека, что было крайне удивительно, ведь Ичиго ожидал как минимум, если не драки, то громкой ругани, и без разницы в каком положении они бы находились. Но Гриммджоу не выказывал никакого раздражения или злости. Он был чертовски спокоен. - Я... Опять полностью потерял контроль? - Не совсем. Частично ты был в себе, - сказал Джаггерджак с видом знатока, - но если бы я тебя не вырубил, ты бы точно кого-нибудь выпотрошил. - Что?! - Ичиго едва удержался на ногах от такого заявления, во все глаза уставившись на Гриммджоу, - так это ты мне по башке треснул? - Ну да, - сказал он таким тоном, будто бы это было самой логичной вещью в мире, - ты себя потом вряд ли по головке погладил, когда пришел бы в себя. Твоя постная мина меня до тошноты доводит. Ох, вот оно что. Кто бы мог подумать. Гриммджоу заставил Ичиго почувствовать огромный стыд за себя, но в тоже время, он был безмерно ему благодарен. Со стороны Джаггерджак выглядел как обычный безбашенный громила и разгильдяй, которому в жизни нужно только две вещи: хорошая драка и отменная выпивка. Но Ичиго знал, что это не так. Частично. Да, Гриммджоу любил шумные потасовки; любил померяться силой с другими; любил алкоголь, впрочем, как и половина населения. Но в то же время, он не был пустоголовым драчуном с улицы. Он был честным, умным и в какой-то собственной манере благородным. Иногда Ичиго казалось, будь у него судьба получше, то он обязательно бы стал почётным рыцарем королевского двора. И сейчас Гриммджоу это доказал. Даже зная, что они проиграют, он сделал так, чтобы Куросаки никому не навредил, принимая во внимание тот факт, что потом тот бы утопал в собственной вине и самобичевании. Он мог оставить Ичиго, чтобы тот всё решил, и тогда они бы вряд ли сейчас находились в такой ситуации, но... он не стал этого делать. И это спасло человеческую часть Куросаки, хотя и схватило за горло их обоих. Что с ними будет дальше? Никому из них не известно. С другой стороны, если бы Джаггерджак не начал показывать клыки, то всего этого вообще бы не произошло, и тогда... Ичиго совершенно запутался в собственных мыслях. Гриммджоу заметил его стенания и точно бы ударил его по спине со всей дури, если бы не был закован в наручники. Пришлось обойтись лишь лёгким толчком в бок. Ичиго решил перевести тему. - Долго мы идём? - Достаточно. Пока ты был в отключке, мы прошли небольшой лес. За той горой, по словам этих псов, должно быть их пристанище. Куросаки огляделся только сейчас. Вокруг белые холмы, небо всё такое же тёмное, зато пурга прекратилась: никакого ветра и снегопада. Месяц ярко светил над их головами в окружении звёзд. Недалеко отсюда шла дорога, ведущая в деревню, по которой они и пришли. Как раз на ней Ичиго и заметил вдалеке крепость с огромными знамёнами. Кто бы мог подумать, что через несколько часов они окажутся их гостями. - То есть, прошло около часа? Плюс-минус. - Ага... - Гриммджоу моментально помрачнел. - И это значит, что скоро.... - ...наступит рассвет. Они продолжали идти. У Ичиго слегка замёрзли руки и лицо. В конце концов, валяться в снегу не самая лучшая затея. А ещё он чувствовал, что пропал его кинжал, который он приобрёл относительно недавно и даже не успел им толком попользоваться. Не то чтобы он умел орудовать холодным оружием, но ему очень хотелось, чтобы Джаггерджак преподал ему несколько уроков. Эти рыцари по-любому присвоили его себе, ведь он был довольно искусно сделан. Да и металл для него тоже был хорош. В такие моменты Ичиго разделял мнение Гриммджоу по поводу людей из знати. - Ты уже думал о том, как нам сбежать? - тихо спросил Ичиго, придвинувшись к напарнику. Гриммджоу был на десяток, если не больше, сантиметров выше него, и Куросаки пришлось бы встать на цыпочки, чтобы дотянуться до его уха, но Джаггерджак услышал все и так. - Естественно, Куросаки. Я ж не идиот, чтобы просто ждать, когда мне вставят заточку между ребер. - И? Что надумал? Есть идеи? - Если бы были, давно б уже поделился, а не шагал смиренно за этими уродами, - на последнем слове он специально повысил голос, дабы шедшие рядом с ними услышали. Один из рыцарей впереди остановил движение и обернулся на Гриммджоу. - Тебе видимо, мало того, что ты уже получил. Знаешь, - он полностью развернулся к нему лицом, и в его правой руке сверкнули ножны, - как это неприятно, когда тебя могут выпотрошить собственным клинком? Ну конечно. Они и Пантеру Гриммджоу забрали. Джаггерджак стиснул зубы. В его взгляде явно виднелась угроза того, что при удобном случае он выпотрошит его, а не наоборот. Рыцарь отвернулся, не желая продолжать разговор, и они снова двинулись в путь. Теперь Гриммджоу делал особенно глубокие и шумные вдохи. Так он всегда пытался успокоиться после внезапного всплеска гнева. От лёгкого мороза кончик его носа покраснел. - Я могу попробовать воспользоваться магией. Не до конца уверен, что получится, но я вроде как более-менее восстановился, - прошептал Ичиго. - Даже не думай об этом, - уверенно отчеканил Гриммджоу, - я не разбираюсь в ваших ведьминских штучках, но если ты начнёшь сейчас шаманить, есть большая вероятность того, что тебе нахрен оторвёт руки. - С чего ты взял? - Посмотри на наручники. На них какая-то специальная гравировка. Ичиго уставился на свои запястья. И впрямь, на металле виднелись магические символы, не дающие колдовать. Попробуешь - и превратишься в пепел. Ичиго тихо выругался. Посмотрел на Гриммджоу. - И что же нам делать? Ждать? И вообще, чего это ты такой спокойный? Нервозность Ичиго нисколько не поколебала стойкий дух Джаггерджака. Даже не взглянув на него, он ответил ровным тоном, слегка пожимая плечами. - А чего суетиться, Куросаки? Если ты не можешь ничего изменить, то забей хер и плыви по течению. Будем ждать более подходящего момента для побега. Ичиго нечего было ответить. Он понимал, что напарник прав, но страх, холодный и липкий, противно расползался по его телу. И Гриммджоу, выдавший следующую фразу, совершенно не помог Ичиго от него избавиться. - Ты слышал, какие слухи ходят о местном королевстве? Уже предчувствуя что-то неладное, Ичиго обречённо спросил: - Какие? - Говорят, что здешние люди всеядны. - И? Гриммджоу закатил глаза и наклонился к Ичиго, опаляя его ухо горячим дыханием: - Они пожирают людей, Куросаки. Ичиго вздрогнул. Его живот скрутило тугим узлом. - Эй, вы! - раздалось сзади, - а ну-ка отошли друг от друга! И не смейте приближаться ближе, чем на два метра! Спереди кто-то резко потянул за цепь. Гриммджоу дёрнуло, и он едва устоял на ногах. Куросаки по инерции дернулся следом. Что ж, у них намечалось весёлое путешествие. *** Вблизи замок оказался таким же, каким Ичиго видел его издалека. Он стоял на выступе горного склона, окружённый рвом и четырьмя стенами, на каждом углу которых возвышались высокие башни с конусообразной крышей. Опустив мост, их провели внутрь стен через двустворчатые ворота с последующей после них железной решёткой. Изнутри замок выглядел необжитым. Все здания во дворе были старые и разрушенные. На каменных стенах то и дело рос мох. После нашумевшей стражи, несколько людей повыползали из своих домов, дабы мрачно уставиться на закованных в наручники "преступников". Громко лаяли собаки. Их наконец-то провели в главное здание. Оно было большим, по сравнению с другими, но не очень высоким и не превышало высоты стен. Заходя внутрь, Ичиго понял, что так и не увидел ни виселицу, ни гильотину, ни даже старого огромного пня с засохшей лужей крови и торчащего из него топора. Это радовало и напрягало одновременно. Они оказались в тронном зале. Ичиго нечасто доводилось бывать в таких местах, а если всё-таки и доводилось, то его встречала просторная светлая комната, богато отделанная золотым и алым. Напротив двери около стены на небольшой возвышенности со ступенями всегда стоял не менее богато украшенный, созданный мастером своего дела трон. Под ногами расстилался пол из дорогого красного дерева или узорчатого белого мрамора. Но здесь... Комната была просторной, но тёмной и пыльной. Каменные стены и колонны были серыми, мрачными и кое-где потрескавшимися. Из роскоши здесь были лишь золотые брана с двумя свечами на каждой и висящее в центре комнаты паникадило, которое раскачивалось каждый раз, как открывались огромные двери в зал. Трон был искусно вырезан из камня, но на этом его особенности заканчивались. Никаких украшений. Ничего. На троне сидела темноволосая женщина в белом, удивительно чистом, платье, а на её плечах покоилась меховая накидка из густой бурой шерсти. Королева со скучающим видом слушала доклад главнокомандующего, изредка бросая заинтересованные взгляды на преступников. Заметив это, Ичиго уже подумал, что мог бы развести с королевой Буйта Хи дипломатические речи и каким-то образом пойти на компромисс или просто-напросто откупиться, пока не услышал из уст командующего следующие слова: - А второй... он посланник Дьявола! Эти слова эхом отдались от стен. Повисло угнетающее молчание. - С чего ты взял? - наконец спросила королева. - Да с того, Ваше Величество, что во время сражения использовал он запретную, тёмную магию. Он был нечеловечески быстр и силен, а его глаза... - он на мгновение обернулся на Ичиго, стоящего позади него, и произнёс голосом, срывающимся на шепот. - Его глаза, Ваше Величество, были черны, как у самого настоящего выродка из Ада. Говоря начистоту, Ичиго и впрямь использовал тёмную магию. Она была более эффективна против нечисти, нежели светлая, и в его случае, за её использование он не платил наложением на себя проклятий. Ведь проклят был с самого рождения. А потому, таланта к светлой магии в нём было немного. Выбор был очевиден. Очевидным было и то, что он станет изгоем. Вот теперь и таскается по всему миру, называя себя странником и истребляя нечисть за деньги. Иногда, думая об этом, Ичиго считает, что данное положение вещей устраивает его гораздо больше, чем если бы он остался в своей деревне на юге, помогая лекарю-отцу спасать людей от недугов. - Поэтому, - вновь заговорил командующий, вырывая Куросаки из собственных мыслей, - я считаю, что нам нужно казнить нечистого. Вот же срань. Ичиго ведь чувствовал, что его голова окажется на плахе. Кто бы мог подумать, что так скоро? - Ваше В... - он предпринимает попытку договорится, сам пока не зная, что именно сказать, но вместе с ним внезапно говорить начинает и Гриммджоу, до этого спокойно стоящий слева от него. - Ваше Величество, позвольте мне предложить вам альтернативу. - Предлагай, - ни раздумывая ни секунды ответила королева, оценивающе ведя по Гриммджоу взглядом. - Давайте совершим сделку. Секундное молчание, а потом.... - Да как ты смеешь?! - раздался рёв главнокомандующего, - ты, жалкий червь, копающийся в гнили, смеешь предлагать её Величеству эту подлую, низкую, недостойную королевы вещь, как сде... - Замолчи! Рука, направленная на командующего, медленно опустилась на прежнее место - подлокотник трона. Королева всё это время не спускала взгляд с Гриммджоу. Со стороны это выглядело довольно жутко. Ичиго начал беспокоиться. Что же ты задумал, Гриммджоу? - Продолжай. Получив разрешение, Джаггерджак спокойно заговорил вновь: - Как я уже сказал, я хочу предложить Вам сделку. Вместо того, чтобы просто казнить нас, почему бы нам не сделать следующее: устроить бой. Я сражусь с одним из ваших лучших рыцарей, и если я выиграю, то мы с напарником покинем вашу территорию и больше никогда сюда не вернёмся. Королева обдумала несколько секунд вышесказанное и наконец спросила: - А если ты проиграешь? - Тогда, - все так же спокойно отвечал он, - Вы казните этого рыжего сатаниста, а со мной можете делать всё, что пожелаете. Даже скормить меня псам, если вам так будет удобно. Абсолютно всё. Секундная пауза, и в тронном зале эхом раздается глухой женский смех. - Ну что ты, - начинает королева, ведя пальцами по своей шее, - растрачивать такое хорошее мясо на собак? Особенно тебя. Знаешь, мои отряды очень любят упругие мышцы на ужин. Сказать, что последние слова произвели на Ичиго и Гриммджоу большое впечатление, значит не сказать ничего. Куросаки буквально прошибло током, его живот скрутило и ему казалось, что его вот-вот вырвет прямо здесь - в тронном зале под хищным взглядом королевы-каннибала. Джаггерджак держался лучше, почти не выдавая своего отвращения и страха: у него лишь слегка сбилось дыхание, и заходили желваки под кожей. В остальном он держался всё так же ровно: стоял, опустив руки с наручниками вниз, выпятив грудь. - Как пожелаете, Ваше Величество, - выдавил из себя Гриммджоу, - так вы согласны? Вместо ответа королева подозвала к себе двух рыцарей и тихо отдала им приказы. Один из них отправился прямиком к Гриммджоу, освободил его от наручников и вернул ему его оружие - Пантеру. А второй вышел в дверь, спрятанную между каменными колоннами. Через минуту он вернулся оттуда в компании человека, которого кроме как громила больше никак и не назовешь. Этот тип с жуткой рожей явно превышал два метра ростом, а в ширине плеч не уступал даже големам, которых создают помассивнее специально для защиты какой-нибудь ценности. На лице этого громилы красовалось два уродливых шрама: вертикальный, идущий через левый глаз, и горизонтальный, начинающийся от недостающей части уха и заканчивающийся носом. На нём не было брони, но Ичиго и Гриммджоу понимали, что она ему и не понадобится. С такими-то габаритами. Куросаки готов был поспорить, что у этого парня слоновая кожа. К тому же, им не нужно было гадать, чем именно кормили этого хлопца, чтобы он таким вымахал. Как ни посмотри, а ситуация явно не улучшалась. Возможно, подумал Ичиго, вместо быстрой казни их ждёт долгая и мучительная смерть. Пока Гриммджоу растирал ноющие от наручников запястья, королева заговорила вновь: - Всё пространство тронного зала, не считая части с троном - ваша арена. Ты сразишься с малышом Бруксом, чья любимая игрушка - это лабрис, которым он любит разделывать людей прямо на поле боя. Посмотрим, сможет ли твоя катана противостоять ему, - Гриммджоу вышел в центр комнаты, прямо напротив "малыша" Брукса. Тот в предвкушении покрепче обхватил свой двусторонний топор и обнажил свои кривые зубы. - Да будет зрелище! Оставшиеся в зале рыцари во главе с главнокомандующим и пленным Ичиго взобрались на ступени, ведущие к трону, чтобы их не нароком не задело разгорающейся битвой. Гриммджоу был наделён талантом распознавать в толпе людей таких же отбитых, как и он сам. "Люди, имеющие определенный азартный блеск в глазах и жаждущие зрелищ" - так описал их сам Гриммджоу. Эта его "способность" иногда выручала их, бедных путешественников, с деньгами. Бои без правил, азартные игры или просто спор - и всё это за деньги. Конечно, была и обратная сторона этих вещей, но в принципе, Ичиго всё устраивало. Прямо как сейчас. Королева оказалась из этих самых жаждущих зрелищ людей, а потому легко согласилась на сделку с Гриммджоу. Поэтому, когда Гриммджоу победит, Ичиго готов будет сделать всё, что тот попросит. Почти что всё. Именно "когда", а не "если", потому что Куросаки был уверен в боевых навыках Джаггерджака и его непрошибаемой упрямости. Поначалу Гриммджоу не спешил обнажать свой меч, только уклоняясь и внимательно наблюдая за врагом. Следит за движениями, ищет слабые места, считает скорость и силу атаки. Анализирует. "Малыш" Брукс оказался неповоротливым и не очень быстрым. Он размахивал своим топором, едва ли поспевая за Джаггерджаком. Его преимуществом была лишь сила. Если он схватит, то живым вряд ли позволит уйти. Но Гриммджоу, чертовски быстрому и ловкому, это не грозит. Он вытаскивает катану из ножен и наконец начинает представление. Брукс вновь замахивается своим лабрисом, но на этот раз Гриммджоу не собирается уходить из-под удара. Он принимает его на себя, подогнувшись в коленях и скалясь во все тридцать два. Катана лишь каким-то чудом не ломается под натиском тяжёлого оружия, и Джаггерджак уводит удар в сторону. Находящийся в небольшом ступоре Брукс не сразу замечает, что Гриммджоу уже готов нанести новый удар. Он замахивается катаной прямо над плечом врага, намереваясь отрубить тому руку. Кровь брызгает во все стороны, лезвие проходит почти половину, как внезапно его перехватывает огромная рука. Брукс, взревевший от боли и злости, давно выбросивший свой топор, с силой вынимает оружие из своего тела и рук Гриммджоу, откидывая его в сторону трона. Теперь катана покоится на ступенях, почти у самого носа Ичиго, но сейчас его это совсем не заботит. Он с ужасом смотрит на то, как молниеносным мощным движением Брукс целой рукой хватает Гриммджоу за голову и поднимает над полом. Удивительно, но огромная ладонь покрывает почти всю его голову. Гриммджоу под ней разъярённо рычит сквозь зубы, схватившись руками за вражескую кисть, и неистово болтает ногами, пытаясь попасть по Бруксу и освободиться. Но все его попытки тщетны. Ичиго неосознанно дёргается в сторону сражения с желанием помочь, но вовремя вспоминает, что закован в цепи. Они противно звенят, и рыцарь, держащий их, приказывает Куросаки стоять на месте. Ичиго до боли сжимает челюсти. Гриммджоу продолжает резво брыкаться. Громила Брукс с животным удовольствием в глазах наблюдает за его безуспешными попытками. Словно паук, поймавший свою добычу и готовившийся её разделать. Ичиго даже готов был начать молиться. Только вот, смысл? Он не верит в существование высших сил. Боги не помогут. Боги не услышат его молитвы. А если и услышат, им на них плевать. Внезапно, как гром среди ясного неба, раздается звонкий, полный боли крик. Ичиго застыл, прекратив на мгновение дышать. Это был голос Гриммджоу. У Куросаки пробежала ужасная мысль о том, что Брукс со всей силы сдавливает голову Джаггерджаку так, что тот испытывает невыносимую агонию, но увидев шокированное лицо громилы, понимает, что это не так. Вторая догадка пришла незамедлительно. Ичиго круто разворачивается на пятках и смотрит в небольшое окно. Рыцари не обращают на это никакого внимания, прикованные взглядами к происходящему посреди комнаты. Куросаки же во все глаза уставился на восходящее из-за горизонта солнце. Наступило шесть часов утра. Рассвет. Крик боли утихает. Гриммджоу стиснул зубы, продолжая неистово дёргаться. Опешивший Брукс наконец-то отпускает Джаггерджака, и тот падает на пол, свернувшись калачиком и крупно дрожа. Болезненные стоны приглушённо доносятся из рта. Всё его лицо спрятано в коленях, а руки крепко сжимают ноги, впиваясь ногтями в ткань штанов. Все стояли неподвижно, изумлённо раскрыв рты. Королева выпрямилась на своем троне, внимательно вглядываясь в лежащее на полу тело, не отдавая никакого приказа. Затаивший дыхание Брукс подобрал свой топор, который уронил ранее, и начал идти в сторону Гриммджоу. Ичиго уже хотел было метнуться в его сторону, чтобы отвлечь внимание громилы на себя, загородить Джаггерджака собой, сделать что угодно, как вдруг Гриммджоу вскидывает голову и встаёт на четвереньки, сильно выгнув спину. Его лицо обезумевшее, с яркими глазами, начинает вытягиваться и покрываться светлой шерстью вместе с телом, которое начинает изменяться, буквально выламывая ему кости под другим углом. В его ногах словно змея, извивается длинный хвост, а на голове дёргаются треугольные уши. Гриммджоу раскрывает свою пасть, обнажая клыки. Его раскосые глаза наблюдают за толпой на ступенях, где он взглядом вылавливает Ичиго. Его зрачки дико сужены. Гриммджоу рычит. Гриммджоу полностью перевоплотился в пантеру. Таково его проклятье. - Он... - тихо произносит один из рыцарей. - Оборотень, - заканчивает вместо него королева громким четким голосом, в котором не чувствуется и капли удивления. - Добей его, Брукс. Громилу два раза просить не приходится. Он моментально замахивается лабрисом, желая нанести последний удар, но терпит неудачу и топор своим лезвием рассекает пол. В данном виде Гриммджоу ещё проворнее, чем в человеческом, поэтому он с лёгкостью уходит из-под удара. Но в чем смысл продолжать уворачиваться? Пантерой Гриммджоу этому громиле не соперник и про договор с королевой можно забыть. Ичиго понимает - бежать им нужно сейчас. Он толкает рыцаря ногой в живот, вырывая у того цепь из рук, и спускается по ступеням вниз, подхватывая на бегу катану Гриммджоу. Сам же Гриммджоу вновь уворачивается от удара топором и, завидя приближающегося к нему Ичиго, о чем-то предупредительно рычит. Куросаки буквально затылком чувствует, что его нагоняют. Свист проносится около его шеи, а на пол спадает пучок отросших рыжих волос. "Это... было близко!" - с сердцем в горле думает он и предпринимает попытку отразить следующий удар. Разворачиваясь вполоборота, Ичиго поудобнее перехватывает катану Гриммджоу и скрещивает ее с мечом догнавшего его рыцаря. Наручники мешают ему двигать руками, а тяжёлая длинная цепь тащит вниз. К тому же, в боевых искусствах владения мечом он явно не преуспел. "Дерьмо!" - думает Куросаки в целом про ситуацию, и она становится только хуже, когда он видит приближающихся к ним остальных рыцарей. Его спасает внезапное появление Гриммджоу. Он выпрыгивает у него из-за спины и, вцепившись пастью в ткань его штанов, оттаскивает в сторону. Ичиго слышит тяжёлые шаги позади себя и моментально отпрыгивает в бок вместе с Джаггерджаком, тем самым натравливая друг на друга рыцарей и Брукса. - Какого черта ты творишь?! - в злости кричат они после того, как топор громилы пролетел над их головами. Ичиго использует данное им свободное мгновение, дабы придумать план побега. - Прости, Гриммджоу, - говорит он и, перехватывая катану на лезвии, начинает ударять ею по левому наручнику. Острое лезвие моментально разрезает правую ладонь. Кровь струится по катане и капает на пол. Джаггерджак молча наблюдает обстановку вокруг, не выражая никаких претензий, хотя Ичиго уверен, позже, он получит по лицу за порчу его имущества. Наконец, наручник треснул, и этого хватило, чтобы Куросаки использовал заклинание одной рукой. Он направляет его на потолок, прямо на медленно раскачивающееся паникадило. Небольшая темная сфера пропадает прямо в цепь, держащую его, и оно с треском приземляется на пол, ограждая Ичиго с Гриммджоу от остальных. Пламя от свечей переходит на пол, и рыцари с громилой Бруксом ничего не могут сделать. Прежде чем начать убегать, Ичиго в последний раз бросает взгляд на трон. Королева сидит там абсолютно не двигаясь, внимательно наблюдая за происходящим и слегка ухмыляясь. Поймав взгляд Куросаки, она наконец-то встаёт с насиженного места и выходит в боковую дверь за колоннами, откуда не так давно привели Брукса. Ичиго понимает, что времени нет. Они с Гриммджоу бегут наутёк. При беге из замка, единственные, кто хотел их остановить - это охранники ворот. Но Ичиго отвлёк их незатейливыми заклятиями. Только вот, он знал, это ненадолго. Если они захотят пуститься за ними в погоню - их с лёгкостью догонят. Цепь все также тянула Ичиго вниз, а магических сил в данном положении почти не оставалось. Он начинал выдыхаться. Гриммджоу, бежавший до этого впереди него на своих четверых, внезапно останавливается. - Залезай, - рычит он невнятно. Так, что человек, не живший с ним долго, не понял бы. Но Ичиго, прекрасно его услышавший, всё равно опешивши, уставился на него. - Что? Ты... ты серьезно? - с толикой недоверия спросил он, на что получил громкое рычание и выставленные напоказ клыки. Не имея желания противиться, Ичиго кое-как перебрасывает ногу через спину пантеры и хватается руками за шерсть на загривке. Так же, чтобы не мешалась, Ичиго придерживает цепь, мечтая поскорее от неё избавиться. Гриммджоу срывается с места. Он преодолевает снежные холмы, оставляя следы на снегу. Поднимающееся солнце светит им прямо в лица. Ичиго не выдерживает. - Удивительно! Сам Гриммджоу Джаггерджак разрешил мне побыть сверху... Знаешь, это льстит и пугает одновременно! Возможно, завтра тут растает снег. Пантера в виде Гриммджоу под ним брыкается и недовольно рычит, но сбросить не пытается. Куросаки, сам не зная почему, начинает глупо улыбаться. Он скидывает это на последствие от шока, и бушующий в крови адреналин. Они бегут навстречу новому дню.
100 Нравится 2 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (2)