ID работы: 9831696

День летнего солнцестояния

Джен
G
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 8 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Первый летний бал традиционно проводится тейрном в день летнего солнцестояния. В Вайсхолл съезжаются влиятельные персоны со всех уголков полиса, включая самые отдалённые; в парке в этот день танцы, угощение раздают даром, а после заката устраивают фейерверк. Ярмарка на центральной набережной начинается за несколько дней до бала - и заканчивается сутками позже.       Максвеллу нравится праздник лета. Не настолько, как осенний, когда проводится карнавал, и не настолько, как виденный им однажды Большой Турнир, но всё же в эти дни город преображается. На улицах вывешивают яркие флаги, вдоль домов выставляют кадки с цветами - хозяйки устраивают целое соревнование, и даже Цитадель в эти дни становится более оживлённой и взбудораженной.       Если бы только Максвелл мог провести этот вечер не в закрытом холле, под неусыпным надзором рыцарей Церкви. Если бы только мог остаться в городе, раствориться в гудящей толпе, купить забавную побрякушку для Соры. Но то, что он вообще покинул сегодня Цитадель, и без того тянет на маленькое чудо.       Он косится украдкой на сопровождающую его храмовницу: сияющий доспех, сосредоточенный взгляд, волосы убраны волосок к волоску, чтобы, не приведи Создатель, не помешали в случае чего. Такую на ярмарку не сманишь. Сер Дженна ненамного старше него и, как все молодые храмовники, ужасно боится прозевать опасность. Напрягается от каждого движения, слова из неё не вытащишь. Максвелл пробовал как-то, когда застал её в тренировочном зале: сразу начала коситься и нервничать, словно маг мог зарезать их всех тупым мечом. А стоило Брендону предложить ей присоединиться, сразу бросила упражнения и ушла.       Чего бы Рыцарю-Командору не отправить с ним брата! Впрочем, не то чтобы и этот вариант плох.       - Любишь лаидские пирожные? - дружелюбно спрашивает он.       Дженна отвечает взглядом недоумённым и немного опасливым. Максвелла это забавит: он не встречал ещё человека, которого можно напугать сладостями.       - Крем из взбитых сливок, - мечтательно продолжает он. - Малиновый джем, шоколадная крошка... Бисквит тает от одного взгляда, не успеваешь откусить.       Дженна прослеживает его взгляд: лоток со сладостями на другой стороне улицы, прямо у них на пути. Видно, что она колеблется. Максвелл не уверен, что она когда-нибудь такое пробовала: не успел ещё выяснить, к какой фамилии она принадлежит и принадлежит ли вообще. Лицо ясное, чистое, тронутое солнцем - но в Оствике это не показатель. Он сам, хоть и провёл всю жизнь в четырёх стенах, благородной бледностью не отличается.       - Некоторые, - доверительно сообщает Максвелл, - украшают засахаренными папилльонами. И я слышал об одном редком сорте конфет с начинкой из шелкопрядов. Но мы, конечно же, такие брать не будем.       Это решает дело: Дженна хмурится с досадой и решительно обрубает:       - Маркиза требовала тебя к трём пополудни. Нечего отвлекаться на ерунду.       Максвелл разочарованно вздыхает. Она просто не понимает, что теряет.

*

      Вайсхолл встречает их низким пением виолончелей и белоснежной высью колонн. Здесь нет пышного блеска, присущего Вал Руайо, и стылой строгости денеримских замков. Нет антиванского многоцветия и нарочитой киркволльской роскоши. Это лицо Оствика - солнце и скалистые ущелья, виммаркский кедр и оленья кожа, песчаный мрамор, увитый ползучей лозой. Лицо, не так давно отмытое от чужой крови, собранное и зоркое, как у сера Дженны.       Вайсхолл встречает их шелестом немарких одежд, яркими пятнами редких масок, терпким запахом воска, всплесками приглушённых бесед. Бронзовый ястреб над троном тейрна впивается когтями в спинку, обводит исподлобья зал янтарными бусинами глаз. В одном из высоких узких зеркал в тяжёлых рамах Максвелл ловит своё отражение.       Новое одеяние роскошно. Бархатистое ансбургское полотно льнёт к коже, как руки любимой женщины; лучшие красители с солнечных склонов Виммарка - только они способны придать ткани такой глубокий полночный оттенок. Серебряная вязь по вороту элегантна и не режет глаз излишней вычурностью. Несмотря на то, что у портного не было возможности подогнать мантию по фигуре, сидит она как влитая. Фасон выгодно подчеркивает плечи и руки; родовые цвета Тревельянов, синий и серебро, тоже Максвеллу к лицу.       Роскошный подарок, и повод достойный. Этот Максвелл, в зеркале, кажется взрослее и представительнее. Глядит с небрежным чувством собственного достоинства - не незнакомец, но кто-то полузабытый.       Банн Родерик под руку с маркизой проходят к трону тейрна. Максвелл, как и подобает, держится позади них; храмовнице приходится остаться поодаль. Не то чтобы она этим довольна.       - Позвольте представить, тейрн, - со сдержанной гордостью говорит банн Родерик. - Мой сын Максвелл, полноправный чародей цитадели Саиранд.       Максвелл кланяется с тщательно выверенным почтением, удивляясь мимоходом: прошло больше десяти лет, а память тела хранит эти детали.       Отражение вновь мелькает на краю зрения, когда они возвращаются к гостям. Максвелл останавливается, смотрит на него пристально.       Больше десяти лет - но в платье он до сих пор чувствует себя идиотом. Сора смеялась и завидовала, когда он примерял его в своей новой комнате, и утверждала, что идиотом его делает отнюдь не юбка.       Он взъерошивает ладонью прилизанные волосы и, пока маркиза не видит, корчит отражению рожу.

*

      Танцевальная часть минует середину. Пары расходятся по залу, чтобы в перерыве отдать должное закускам и сплетням, и Брендон тут же возникает рядом, неузнаваемый без громоздских доспехов. Максвелл давно забыл бы, как выглядит его лицо под шлемом, если бы оно не было так похоже на его собственное.       - Суета сует, - вместо приветствия заявляет он. – Уронил маску леди Сабины, её брат требует публичных извинений. Скакун Дорнхала сломал ногу на вчерашних скачках, теперь он топит горе в вине и пытается ссудить денег у всех знакомых. Тантервальские кумушки уверены, что ты готовишь либо побег, либо покушение на тейрна. Или хотя бы на их честь. Как, кстати, успехи?       - Так себе, - признаётся Максвелл. – Я и без того не мастер паваны, а под взглядом прекрасной серы чуть подол не оттоптал.       - Даме или себе? – ухмыляется брат. Максвелл пихает его кулаком, но когда это помогало.       Брендон хлопает от души Максвелла по плечу и смотрит в сторону сера Дженны. Та не танцует. Богатые столы тоже остаются без её внимания: храмовницу взяла в оборот маркиза, и именно этому Максвелл обязан минутой передышки.       Маркиза Аурелия, тётушка нынешнего прелата Морталитаси, по сути, никакая не маркиза. Став супругой ныне покойного деда Максвелла, она утратила прежний титул - формально, но, сколько Максвелл помнит, иначе её не звал никто, включая собственных детей. Хватка легендарных охотников на драконов до сих пор в ней сильна. В лучшие свои годы именно она поддерживала железную дисциплину в поместье Тревельянов; именно благодаря ей их пошатнувшееся было материальное положение пошло на поправку. Даже нахальный Брендон в её присутствии вытягивался по струнке и начинал говорить высоким слогом.       - Дженну не спасти, - заключает Брендон. Цапает с подноса проходящего слуги сразу два кубка с чем-то розовым, морщится скептически, но всё же протягивает один Максвеллу. - Гислейнская игристая дрянь. Детский лепет, но на безрыбье сойдёт. Чтоб им провалиться с этой западной модой!       - Мне же нельзя, - исключительно из чувства долга - хорошо бы, если своего! - напоминает Максвелл.       - Я никому не скажу.       - Тебе тоже нельзя!       Брендон скалится снисходительно и демонстративно одёргивает ворот:       - Ты разве видишь на мне церковный доспех?       Максвелл с досадой признаёт: нет, брат нынче в строгом дублете, чей покрой больше смахивает на военный; почти такой же всегда носит отец. И в штанах. Возмутительно и несправедливо.       - Мы не в Цитадели, - напоминает Брендон. - И ты, конечно, всё ещё чародей беспутный, но в первую очередь - Тревельян. Не упускай момент.       Максвелл подносит край кубка к носу: пахнет клубникой, лопающиеся пузырьки обжигают ноздри. Сер Дженна в когтях маркизы переминается с ноги на ногу. Её затылок светится обречённостью.       Не то чтобы он имел что-то против.

*

      Опоясывающий резиденцию тейрна сад не может похвастаться экзотикой. Максвелл, впрочем, и не рассчитывал полюбоваться, как зубастый кувшиночник переваривает беспечную жабу. Ему вполне хватает аккуратной клумбы, обнесённой фигурной оградкой с крачками: горноцвет, эмбриум, равнинная лиловица. Просто и изящно.       Сора до сих пор питает слабость к цветам – её отец был садовником в загородном поместье Тревельянов. Мать, улыбчивая рыжеволосая женщина, трудилась там же; она приходилась троюродной сестрой кому-то из дядьев Максвелла. Розарий, которым так гордится маркиза – не чета тейрновскому – полностью её заслуга. Когда Максвеллу позволяли покинуть Круг, она всегда помогала ему собрать букет из самых редких и красивых цветов. За всё это время они не задали ни одного вопроса о дочери, словно её не существовало вовсе.       Максвелл оглядывается: единственные свидетели, увлеченная беседой парочка, шушукаются возле фонтана и вряд ли разглядят его в мягких вечерних сумерках.       Он перекидывает ногу через ограду и быстро собирает крупные яркие цветы. Пара тех, пара этих – утром садовники тейрна будут в ярости от того, как безжалостно погубили их труд. Но для Соры Максвелл без колебаний обнёс бы и сокровищницу, если бы драгоценности её интересовали.       Когда он лезет обратно, за спиной раздаётся звонкий треск ткани. От рывка он едва не падает.       Максвелл сдирает подол с клюва бронзовой крачки. Дыра зияет обрывками серебристых нитей; птица таращится укоризненно и смиренно.       С мрачной решимостью Максвелл обещает себе, что никто и никогда больше не заставит его надеть мантию.       Он – Тревельян, и его слово нерушимо.

*

      С давних времён день летнего солнцестояния почитается одним из самых светлых праздников в году. В этот день солнце встретилось с землёй, и первый из Творцов увидел этот мир. И расцвёл мир под его взглядом, и стал прекрасен.       Охотник клана Лавеллан кладёт соцветие лотоса к алтарю Эльгарнана и окропляет его драконьей кровью. Вынимает горсть стрел из колчана и кладёт их к алтарю Митал. Опускается коленями на мягкую траву.       - Эльгарнан, первенец Солнца, - шепчет он. - Митал, защитница народа. Оградите своих детей от тьмы. Укажите им верный путь.       Сегодня боги подарили ему сразу двух сыновей.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.