Глава 8. Вторая часть сделки
16 декабря 2020 г., 01:37
Примечания:
Урааааа! Вы не поверите! Я дописала главу!)))
Извиняюсь за то, что заставила ждать и желаю, как обычно, приятного чтения))<3
— Гарри, ты обещал рассказать! — загалдели гриффиндорцы, как только Поттер вместе с Люпином оказались в гостиной.
— Обещал. — кивнул Гарри. — Но если вы позволите, вам всё расскажет профессор Люпин. Я думаю, он разбирается в этой истории намного лучше меня.
Гарри хитро улыбнулся учителю, а тот подмигнул. Они сели в большие удобные кресла, и Ремус начал свой рассказ:
— Когда-то давно, когда ещё не было войны, в Хогвартс поступили четыре студента. Ещё в поезде они сдружились и впоследствии прошли распределение на один факультет, Гриффиндор…
— С тех пор замок не знал покоя. — донёсся со старой картины скрипучий голос.
Ремус улыбнулся и продолжил.
— Они устраивали шалости, срывали уроки, задирали Слизеринцев,.
— Таскали еду с кухни, закидывали Филча навозными бомбами… — снова перебил ворчливый голос.
— И это тоже. — согласился Люпин, — так вот. Однажды, раз вы обмолвились о кухне, они на первом курсе ночью вышли погулять по Хогвартсу…
Но профессора снова перебили. На этот раз ученики.
— А они не боялись заблудиться? Замок ведь большой. Я уже второй год здесь учусь и всё равно путаюсь. — сказала Джинни.
— Ну, а чего та этот вопрос профессору Люпину задаёшь? — удивился Джордан.
Ремус снова улыбнулся.
— Нет, они не боялись заблудиться. — ответил он. Чем больше приключений на задницу — тем лучше. Главный девиз мародеров.
— А откуда вы это знаете? — подозрительно спросил Финниган.
— Был знаком лично. — тут же нашёлся Люпин, скрывая довольную ухмылку. — Однокурсники, как никак.
Студенты присвистнули и стали ещё внимательнее слушать.
— И вот под покровом ночи они начали бродить по замку и случайно нашли кухню.
— Ага, случайно. — саркастично хмыкнул портрет.
— Случайно. — настойчиво повторил Ремус. — И когда они решили унести оттуда еду, на пути к Гриффиндорского башни их настиг Альбус Дамблдор. — студенты затаили дыхание. — И отпустил, на удивление, да, отпустил.
— Хотя надо было хорошенько выдрать и заставить драить полы. — снова проворчал портрет.
— Это любимые фразы Филча. — недовольно произнёс Фред.
— Да, — подтвердил Джордж. — Всё время грозится выпороть или назначить отработки на месяц.
— Вам до Мародёров, как от земли до планеты Юпитер, молодые люди. — крякнул старик. — Наблюдал я ваши выходки. Ох, так пустяки. Мародёрам грозились все каждый месяц выгнать из школы. Не было ни одной недели, чтобы они не были на отработке у мистера Филча.
— Это только первые курсы. — поправил его Люпин. С пятого курса уже попадались практически всегда только раз в месяц.
— Да, и с пятого курса одного чуть не исключили. А надо было всё-таки. — нахмурился старик.
— Было дело. — кивнул Люпин. — Но, слава Богу, не исключили. Всё обошлось.
— Тебе ли об этом говорить? — покачал головой старик.
Ремус проигнорировал реплику, хотя неоднозначно дёрнул плечами.
— Ну, и тогда, на первом курсе их Дамблдор назвал мародёрами. С тех пор и привязалась к ним эта кличка.
— А прозвища? — поинтересовался Джордж.
— По патронусам. — махнул рукой Ремус. — А остальное я вам объяснять не буду. Пусть останется маленьким секретом.
Ученики обиженно нахмурились.
— Ну, а какие они были хотя бы? — спросила Анджелина.
— Один упрямый, красивый, смелый, романтичный, как потом выяснилось. — Люпин кинул взгляд в сторону Гарри, улыбнувшись. — Второй безбашенный ловелас, за которым бегала половина девчонок Хогвартса. Третий застенчивый, робкий, не амбициозный. Четвертый…
Ремус задумался, помычав и стараясь
подобрать слова. Но ему помог портрет:
— А четвёртый самый адекватный из всей этой компании.
— Я бы так не сказал. — хмыкнул Ремус, отрицательно качая головой.
— Во всяком случае, поведение и ответственность были выше, чем у других. На уроках Магии не всегда спал. Ну, конечно, надо же было кому-то конспекты писать, чтобы потом весь курс возился носом в этой тетрадке!
— Так было не только по Истории Магии. — засмеялся Ремус.
— Тем более!
— Ну, а звали их как? — нетерпеливо воскликнул Фред.
Люпин выдержал театральную паузу.
— Ну, хорошо. Приготовьтесь услышать ответ! Итак… Первый — Джеймс Поттер.
Повисло молчание. Всё взоры тут же обратились на Гарри. От такого большого внимания к своей скромной персоне мальчик замялся. Хотя ему уже стоило привыкнуть к подобным штукам, ведь в большом зале бывает ещё больше народа, и все на него смотрят и шепчутся. А тут всего лишь целая гостиная, набитая только одними гриффиндорцами.
— Ты чего молчал?! — хором закричали близнецы.
— Я не знал. — начал защищаться Гарри. — Мне только недавно профессор Люпин рассказал.
— Ну, ладно. — прищурился Джордж. — Допустим, мы поверили.
Ученики снова загалдели, что-то крича и высказывая свою точку зрения. Гарри лишь улыбался и довольно переглядывался с профессором, который уже успел достать плитки шоколада из внутреннего кармана мантии и разделить их на несколько частей.
— Оу, тогда понятно, почему Дамблдор взял вас в этом году преподавать. — выдвинул предположение Симус.
— Немножко не угадал. — усмехнулся Люпин. — Хотя и поэтому тоже. Но основная причина не в этом.
— А в чем? — нетерпеливо спросили ученики.
Люпин добродушно улыбнулся, а портрет недовольно засопел.
— А это вы поймете, когда узнаете, кто второй мародер.
Некоторые ученики уже открыли рты, чтобы снова что-то спросить, но внезапно встрял старик:
— Еще раз перебьёте Люпина, я пожалуюсь Филчу! — строго воскликнул он.
Студенты, на его удивление, расхохотались.
— Что? — нахмурился тот. — Что смешного?
— Вы сами только что перебили профессора Люпина.
Старый портрет не нашелся, что ответить, а лишь обиженно и, как всегда, недовольно и шумно засопел.
— Что ж за детки нынче пошли?! — задал он риторический вопрос.
А дети, решив не слушать дальше портрет, повернулись к Ремусу.
— Ну, а дальше, дальше?!
Люпин снова улыбнулся и оглядел всех присутствующих. Он закинул одну ногу на другую и удобнее расположился в широком кресле, в то время как остальные вытянулись, как по струнке, стараясь не упустить ни одной важной детали.
— Имя второго мародера — Сириус Блэк.
Лица почти всех присутствующих за считанные секунды вытянулись, а брови взлетели вверх. У многих еще и вдобавок открылись рты. Ремус пристально разглядывал студентов, ожидая того момента, когда плотина шока и остолбенения пройдет, и на её место ступит бурная реакция, сопровождающаяся присвистыванием, галдежем и прочими шумными действиями.
И он этого дождался. Многие удивленно переспрашивали, другие что-то кричали соседям, третьи переглядывались и громко перешептывались, словно боясь, что их услышит беглый преступник.
— Так я до сих пор не понял, причем тут вы? — недоумевал Невилл.
Профессор внимательно посмотрел на ученика.
— Скоро поймешь. — коротко ответил он. — Ну, а сейчас я вам хочу представить двух других мародеров. Третий — это теперь не безызвестный вам Питер Петтигрю. А четвертый…
— А четвертого вы слишком хорошо знаете, чтобы так долго думать, кто это. — перебил учителя старый портрет.
Ребята стали непонимающе переглядываться. Многие задумчиво почесывали макушки и затылки, другие переспрашивали друг у друга, но никто ничего ответить не мог.
- Мы правда не знаем. — воскликнул Фред.
Другие в знак подтверждения закивали головами.
- Вы уверены? — издевался старый портрет.
— Иначе бы мы уже давно сказали. — нахмурился Джордж.
— Да, — подхватил Фред. — Может даже уже давно догадались бы.
— Ну, насчет сами догадались, я не очень уверен. — растянул губы в ухмылке старик. — Хорошо, я вам сейчас буду по нему загадывать что-нибудь, а вы как только догадаетесь, то сразу даете мне знать.
Ученики согласно закивали головами и приготовились внимательнее слушать.
— Так. Я думаю, самое первое: он хороший ценитель книг. Второе: он умеет выслушивать, помогает всем. Добрый. Третье: придумывал гениальные планы в юности по мести слизеринцам и вообще любым шалостям. Четвертое: любит детей и с детства мечтал стать учителем… Ну что, догадались?
Многие нахмурились и почти все закивали головами в разные стороны. А Ремус прямо стал смотреть на близнецов.
Портрет продолжил:
— Ну, после этой фразы вы точно догадаетесь… Он очень любит шоколад.
Ученик сразу же перевели взоры на Люпина.
— Да, ладно. — неверяще воскликнул Джордж. — Не может быть. Нет, вы точно шутите!
— Не похож на мародера? — усмехнулся Ремус.
Ребята снова помотали головами.
— Но вы же — учитель! — недоумевала Анджелина.
— Одно другому не мешает. — расплылся в улыбке Люпин.
В это время около входа в гостиную послышался шум, и в помещение вошла профессор Макгонагалл.
— Ремус! — воскликнула она. — Я вас повсюду ищу. Дамблдор собирает педагогический совет. Просит подойти прямо сейчас.
— Хорошо. — кивнул мужчина. — Одну минутку.
Он встал с кресла и собирался уже следовать за деканом, но вдруг послышался мальчишечий голос:
— Профессор Макгонагалл! — крикнул Ли Джордан, остановив учителей. — А правда, что профессор Люпин — один из Мародеров?
Минерва медленно перевела свой пронзительный взгляд со студента на обезоруживающе улыбнувшегося коллегу.
— Правда, — вздохнула она и сложила губы в тонкую полосочку. — А вот с профессором Люпином у нас будет отдельный разговор на эту тему. Испортишь мне студентов, отвечать будешь головой! Только попробуй рассказать им какие-нибудь ваши штучки!
Пригрозила мужчине декан.
— Как скажете. — пошёл на попятную сразу же тот, всё еще не спуская улыбку с лица.
— Я слишком хорошо вас знаю, чтобы вестись на эти фразы. — поводила указательным пальцем в воздухе Минерва. — Ремус, не смей!
— Хорошо, хорошо.
Макгонагалл тяжело вздохнула и, повернувшись, направилась к выходу из гостиной. Люпин пошёл за ней, а около выхода обернулся и подмигнул студентам. Когда он повернул голову, то наткнулся на очень интересное выражение лица Макгонагалл, которая смотрела прямо на него, сложив губы в полоску. Она подняла свои тонкие изящные брови и вопрошающе уставилась на своего бывшего ученика.
— Это был знак Гарри подать мне шоколад. — Тут же нашелся мародер и взял протянутую плитку.
— Ну-ну.
С этими словами она покинула гостиную, а Ремус еще раз подмигнул смеющимся студентам и отправился вслед за деканом.