Похищение невесты

PG-13
Завершён
2
автор
svartskogen соавтор
Фэндом:
Размер:
45 страниц, 11 729 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Разработка плана

Настройки
— А когда планируется свадьба? — поинтересовался Катрен. — Предлагаю сэре Нелване не нервировать папеньку и послушно отправиться к вашему Ингви. Но по дороге неожиданно исчезнуть… — А если он в городе живет? В Рифте? — уточнила Вэйн, копаясь в шкафу. — О, тогда не знаю, — смутился данмер. — Матильда, вы случаем не знаете, где живет этот Ингви? Если он местный, то у нас проблемы с моим блестящим планом. Матильда мотнула головой: — Нет, не в Рифте. Он сейчас в Истмарке, в Виндхельме живет. А сюда наезжает время от времени. Нелвану к Ингви хотели свадебным караваном отправить, и чтоб я, значит, непременно ее сопровождала. Давайте так: Нелвана сейчас папочку по магазинам водит, потом в «Засохшее дерево» отведет. Так что домой он пьяненький вернется и сразу спать упадет. А я завтра утром сюда приду и скажу, что, если он хочет побыстрее дочку замуж выдать, надо срочно двигаться в дорогу. Потому что караван в Истмарк уже уходит. Дрелас будет думать, что мы в Виндхельм отбыли, а мы к Нималтену повернем, когда отъедем от города. Думаю, в суматохе он не полезет сундук проверять, — пробормотала Матильда себе под нос. — Придется пораньше придти, чтоб проспаться сэра не успел. — Пораньше — не вопрос, — деловито отозвалась Вэйн. В целом такой план ее вполне устраивал. Отмычки снова заскрипели в замочной скважине, и вскоре раздался приятный уху щечок. Босмерка заулыбалась под маской. — Кажется, звучит неплохо, — одобрил сказанное и Катрен. — Стало быть, у вас, сэра Матильда, свой интерес в этом дельце? — Интерес, да, — согласилась девушка, ухмыляясь. — Уж я-то из башки Ингви эту данмерскую дурость выбью! — Данмерскую дурость? — мер покосился на высокую и крепкую девушку с явной опаской во взгляде. — Так ведь сам сказал, что это дурость — выдавать данмерку за норда! — удивилась Матильда. Катрен закашлялся. — Кхм… Ну что ж, раз и нас и вас все устраивает, тогда… подведем итоги? Нордка кивнула. — Приду сюда с рассветом. Всех подниму, устрою суматоху. Нелвану быстренько на коня, и в путь… А вы будете тем самым караваном, что в Истмарк идет. Так Дреласу и представитесь, если ему вдруг приспичит дочку проводить. Ты — Рен, как я понимаю? — уточнила Матильда. — А ты Вэйн, да? — посмотрела на босмерку. — Нелвана писала… — Глинт Вэйн. — Представилась Вэйн. — Караваном? А он точно поверит, что с нами можно отпускать девицу на выданье? — фыркнул мер, осматривая себя и свою спутницу. Они оба были явно ниже нордки ростом. — А где вы видели целиком женские караваны? — фыркнула теперь уже Матильда. — Но, если хотите, можете переодеться в платье. Тогда хотя бы на Драваса похожи не будете, а то папочка им очень недоволен, ему Ингви больше нравится. Полагаю, из-за денег… — она хмуро усмехнулась. — О, я б под твою пышную юбку залезла-то! — довольная своей шуткой, подмигнула данмеру Вэйн. — Под юбку? Ох, б’век! — тихо ответил Катрен и вздернул подбородок. — Что за шутки?! Ладно, караван так караван… — Значит, мы будем ждать вас за воротами, уже на лошадях? — решила еще раз уточнить Вэйн, деловито отсчитывая монеты из сундука в мешок. — Нет, не к воротам, — покачала головой нордка. — Лучше у конюшен. Обычно все караваны оттуда отправляются. — Ну что ж, остается надеяться на ваше красноречие, сэра Матильда, — резюмировал Катрен. — Все ради Ингви, все ради любимого!.. — кивнула Матильда. — Тогда нам пора убира… в смысле, откланяться, сэра Матильда… — Да, вся надежда на тебя. — Босмерка туго затянула мешок, закрыла сундук и задвинула его обратно в шкаф. Шуточно поклонилась нордке. — Увидимся завтра. — Не мешало бы в сундук тяжелое что положить, чтоб не обнаружили пропажу раньше времени, — остановила ее нордка, притаскивая от камина охапку поленьев. — Вот, запихни-ка внутрь, это даст нам время убраться подальше. — И она свалила дрова на пол перед шкафом. — Вот ведь скамп… Толковая деваха достанется этому норду, а? Чуешь, Рен? — восхитилась босмерка, которой пришлось снова заниматься шкафом и сундуком. Матильда усмехнулась и приосанилась. — Да уж. А Нелване не мешало бы поучиться у своей подруги… — признал данмер с явной неохотой. — Ну что ж, я пошла. А тут все равно больше брать нечего. Что было, все сэра проиграл и пропил, — грустно сказала Матильда, устремляясь к выходу. — А про Нелвану не думайте, что она легкомысленная. С Дравасом ей всяко будет лучше, чем с отцом или с нордом… — Уж это точно, — покивала новой знакомой Вэйн и протянула Катрену мешок, наполненный деньгами из сундука. — Сэра, я уже всю грязную работу сделала, будьте добры тащить тяжести в наше мрачное логово для дележки. Данмер забрал у Вейн мешочек с монетами и поклонился нордке: — Но сэра, в вашем дружеском тандеме весь ум достался, кхм… — он многозначительно подмигнул нордке и отправился к выходу. На выходе Глинт выглянула в окно, но их клиентки у дверей видно не было. — Чисто, — скомандовала она, и меры со спокойной душой убрались из дома Нелваны.
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник