ID работы: 9835388

Juste un peu tordu // Немного потерян #1

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
479
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
107 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
479 Нравится 59 Отзывы 182 В сборник Скачать

Dix-neuf

Настройки текста
Двоюродный брат Луи, Сейдж, жил не в самом безопасном районе города. Отчасти, именно это и было причиной того, почему они так редко виделись. Другая же причина заключалась в том, что Сейдж вел себя пиздецки странно после того, как вышел из тюрьмы шесть месяцев назад: он вечно был каким-то задумчивым и угрюмым, будто мысленно находился где-то в другом месте. Сначала Луи посчитал, что дело во внезапной кончине тети, но, судя по всему, было что-то еще. Парню, кажется, со временем становилось только хуже. Луи, конечно, было не наплевать на брата, но, если честно, у него у самого полно забот и не всегда получалось найти время, чтобы навестить Сейджа. Но так, как сегодня Миссис Хокинс сидела с девочками до самой ночи, Луи решил проведать брата и узнать, как у него дела. – Привет, – улыбнулся парень, – Проходи, – сказал он, открывая дверь. – Хорошо выглядишь, – это было неожиданное открытие для Луи. На самом деле, Сейдж выглядел лучше, чем просто хорошо. По правде говоря, он всегда был более симпатичным из них двоих. Да, у них обоих были каштановые волосы и большие голубые глаза, но на этом их сходства заканчивались. Черты лица брата были более тонкими, и, откровенно говоря, изысканными. Если бы Зейн сейчас увидел Сейджа, он бы больше никогда не называл Луи принцессой. Это заставило Луи задуматься, причем не в первый раз. Его двоюродный брат сидел в тюрьме… все мы знаем, что в тюрьме делают с такими милыми мальчиками… – Как там близняшки? – спросил Сейдж, вырывая брата из размышлений. – А? Хорошо… хорошо, я оставил их с няней, у меня сегодня ночная смена. Сейдж сел на диван, закинув ногу на ногу, и похлопал по свободному месту рядом с собой. – Я правда не могу задержаться, – сказал Луи, но все же снял куртку и присел рядом с братом, – Я опоздаю на работу. Просто хотел проведать тебя и убедиться, что все в порядке. Дверь открылась, и в комнату вошел мужчина. Увидев Луи, он остановился и уставился на него. Мужчина был высокий, очень красивый и, кажется, испанского происхождения. – Кто это? – спросил он. – Мой двоюродный брат, Луи, – сказал Сейдж. Его голос звучал так, будто он за что-то оправдывается, – Луи, это Ксавье. Луи ждал объяснений, но их не последовало. Когда Ксавье подошел ближе, наклонился и поцеловал Сейджа в губы, объяснения больше не требовались. Поцелуй, казалось, длился вечность. Луи оставалось только сидеть и ждать, пока он закончится. Странно, он был уверен, что его брат натурал. Ну, видимо, нет? Когда он вдруг услышал стон Сейджа, то тут же вскочил и прочистил горло: – Я лучше пойду, – улыбнулся он, – Ты явно в порядке. – Слушай, – сказал Сейдж, наконец отстранившись от мужчины, – Я… – Ты не обязан ничего объяснять, – пробормотал Луи, направляясь к двери, – Я уже ухожу. – Стой, – остановил его брат, – Уже темно. Тут небезопасно по ночам. Ксавье подвезет тебя домой. – Правда? – удивился Ксавье. – Нет, это правда лишнее, я… – Он подвезет тебя, – твердо сказал Сейдж. – Ну, видимо, я подвезу тебя, – согласился мужчина, он повернулся к своему парню и коротко поцеловал того в губы, – А тебе лучше быть голым, когда я вернусь. Покраснев, Сейдж подтолкнул Ксавье к двери. – Я зайду на следующей неделе, – сказал он, – Сто лет не видел девочек. Луи лишь кивнул и накинул на себя куртку. – Поехали, – сказал Ксавье, выходя из дома, – Как там тебя, еще раз? – Луи. – Где живешь? Мужчина подошел к старому, ржавому Форду Пинто. Луи с опаской оглядел автомобиль. – Эта штука вообще поедет? Ты уверен, что это безопасно? – Не-а, – пожал плечами Ксавье, садясь на водительское кресло. – Это… это не очень обнадеживает, знаешь ли… – Ты хочешь, чтобы я тебе солгал, или что? – спросил мужчина, с явным раздражением в голосе. Он, кажется, не был любителем поболтать. Луи сел в машину, и она тронулась. – Нет ремней безопасности, – пробормотал он, – И почему я не удивлен? Ксавье не удосужился ответить. – Итак, – сказал Луи через какое-то время, – Ты парень моего двоюродного брата, или что-то в этом роде? – Что-то в этом роде, – ответил мужчина. – Я думал, он гетеро. Ксавье расхохотался. Разве Луи сказал что-то смешное? – Знаешь, я рад, что у него кто-то есть, – сказал парень, спустя еще какое-то время, – Я беспокоился о нем. После того, как он вышел из тюрьмы, у него было что-то вроде депрессии. – Правда? – спросил Ксавье. – Да. Надеюсь, я ошибаюсь, но знаешь… Мне кажется, с ним что-то произошло в той тюрьме… – Ты не ошибаешься: с ним произошел я. Луи открыл рот, но тут же закрыл его. Ему потребовалось пару минут, чтобы переварить услышанное. – Ты бывший заключенный? – Ага. Фантастика. Он посреди ночи едет куда-то в ржавом Форд Пинто без ремня безопасности, а за рулем бывший заключенный. Фантастика. – За что тебя посадили? – Я убил восемь человек в торговом центре. Луи расхохотался. – Ты же не ожидал, что я поверю в это, да? – Твой двоюродный брат верил в это довольно долго. Луи улыбнулся, покачав головой. Сейдж был слишком наивен. Луи всегда чувствовал себя старшим братом, хотя на деле было как раз таки наоборот. – Так что ты на самом деле натворил? – Непредумышленное убийство. Я напился, попал в драку, кто-то умер. Банальщина. По спине Луи пробежал холодок. Он не мог понять, что общего у этого человека и его двоюродного брата, но Сейдж был явно счастлив. Это ведь главное, ведь так? Всю оставшуюся поездку они провели в тишине. – Спасибо, – сказал Луи, когда машина наконец остановилась перед его домом. К его удивлению, Ксавье тоже вышел. Луи засмеялся сквозь зубы. – Здесь на меня никто не нападет, тебе не обязательно… – Сейдж сказал подвезти тебя до дома. Я хочу увидеть, как ты зашел домой, – Ксавье вдруг нахмурился, глядя через плечо Луи, – Кто-то следит за нами. Ты его знаешь? Парень обернулся и замер. Стайлс вышел из своего мерседеса и направился к ним. – Да, знаю, – ответил Луи. – Кажется, он зол, – пробормотал Ксавье. – Он всегда зол, – Луи улыбнулся, похлопав мужчину по плечу. Вышло почти что ласково. Стайлс остановился возле них. – Привет, – сказал Луи. Стайлс посмотрел на него так, как смотрел всю неделю. Он медленно перевел взгляд на мужчину рядом с ним, презрительно оглядывая его с ног до головы. – Кто это? Ксавье прищурился. Ему явно не нравился надменный вид профессора, и его снисходительный тон. – Ксавье Отеро, – сказал он, почти мило улыбнувшись. Он сделал шаг ближе и положил ладонь на плечо Луи, – Мы тут гуляли. Плечи Стайлса напряглись, он окинул Луи странным взглядом, будто ища в нем какую-то подсказку. Потом он перевел взгляд на Форд. – Надеюсь, поездка была комфортной, – насмешливо улыбнулся он. – Мне не нужна красивая машинка, чтобы доехать до дома, – сказал Ксавье, кивая в сторону мерседеса Стайлса. – Здорово, ребят. А главное, никакой пассивной агрессии! – закатил глаза Луи. Он взглянул на Ксавье, – Не принимай это на свой счет, он со всеми ведёт себя, как мудак. А ты, – он посмотрел уже на профессора, – сбавь обороты, понял? Он бывший заключенный, а не твой студент. – Он преступник? – Стайлс в мгновенье оттащил от него Луи и спрятал у себя за спиной. – Ты совсем ебнулся? – воскликнул парень. – Садись в машину и катись отсюда, – сказал Стайлс максимально спокойным голосом, – Сейчас же. Подойдешь к нему еще раз, и я позабочусь о том, чтоб ты вернулся обратно за решетку, понял? – Ты что, угрожаешь мне? – спросил Ксавье, сжав кулаки. – Так, вы, оба! – Луи встал между ними, положив руку на грудь Стайлса, – Ты, – он взглянул на Ксавье, – Спасибо, что подвез. Умоляю, возвращайся домой и трахни уже моего брата. Никто тебе не угрожает, просто… просто Стайлс демонстрирует свою очаровательную личность… Все, езжай! Ксавье кивнул, сел в свою машину и уехал. Когда машина исчезла из виду, Луи повернулся к профессору. – А с тобой что случилось? Разве ревность не для неуверенных в себе мужиков с маленьким… – Ничего не случилось, – прервал его Стайлс, – Ты совсем с ума сошел? Ты хоть знаешь, что такие, как он делают в тюрьме с такими, как ты? Они не привыкли спрашивать разрешения, понимаешь? – Ты что, волнуешься за меня? – засмеялся сквозь зубы Луи, – Вау, я польщен. Осторожнее, не то я подумаю, что тебе на меня не похуй. Профессор смерил его взглядом, но ничего не ответил. – Что ты вообще здесь делаешь? – спросил Луи. Он вдруг понял, что его ладонь все еще лежит на груди Стайлса. Он тут же одернул руку и сунул ее в карман куртки, – Подожди, ты что, меня ждал? – Да. – Зачем? Ты мог бы позвонить, если хочешь поговорить. У тебя есть мой номер. – У меня нет твоего номера. Я его удалил. – Почему? – удивился Луи. – Потому что он мне не нужен, – профессор нахмурился. – Ясненько. Напомни, что ты здесь делаешь? – Я пришел предупредить тебя, – сказал Стайлс, сжав губы в тонкую полоску. – Предупредить? – Да. Я хотел предупредить тебя, что если ты не исправишь свои ужасные оценки, то… – Алё! Они ужасные, потому что ты придираешься ко мне! – …то мне придется срезать тебя. То есть, не жди, что я поставлю тебе оценку за твои красивые глаза… или губы, или зад… – Стайлс замер и посмотрел на Луи так, будто это его вина, что он только что сказал то, что сказал, – Никаких поблажек не будет, Томлинсон. Пауза. – И ты приехал сюда только, чтобы сказать мне это? – прошептал Луи, наклонившись чуть ближе, – Я в это не поверю. Все, на чем он мог дальше сосредоточиться, – это дыхание профессора: быстрое и рваное. Боже, это все было слишком для Луи. Он вдруг ощутил слабость в ногах. Когда Стайлс накрыл его губы своими, первое, что он почувствовал, так это облегчение. Наконец-то. А потом мир вокруг Луи стал расплываться: он чувствовал, как огромная ладонь ложится на его затылок, как сильное тело прижимает его к себе, а чужие губы, грубые и теплые, ласкают его собственные. Он застонал, прижимаясь ближе к профессору. Он понятия не имел, сколько это длилось, но вдруг услышал, как звонит телефон. Разочарованно вздохнув, Луи отстранился от губ профессора и ответил на звонок. – Слушаю? – простонал он в телефон, почувствовав обжигающие поцелуи на своей шее. – Где тебя, мать твою, носит? – закричал в трубку Билл, менеджер ресторана, в котором работает Луи, – Ты опоздал на свою смену! – О боже, простите! Я буду через пятнадцать… – У тебя пять минут, – Билл повесил трубку. – Мне нужно идти. Я опаздываю на работу. Он быстро отвернулся и зашагал прочь. Он все еще ощущал слабость в ногах, и сладостную боль внизу живота. «Придурок, – подумал он, – Я должен был сказать Ксавье отвезти меня на работу, а не домой. Блять, я вообще не должен был заходить сегодня к Сейджу, и я уж точно не должен был совать язык в рот Стайлса! Какой же я придурок!» Луи услышал рядом скрип колес, повернулся, и увидел знакомый мерседес. Дверца машины распахнулась. – Садись, – сказал Стайлс, – Я подвезу тебя. Луи колебался пару секунд, но все же сел в машину. Упрямство тут было бы не к месту. Он захлопнул дверцу автомобиля и назвал профессору адрес ресторана. Иногда он подрабатывал в ресторане на другом конце города, но, к счастью, сегодня не нужно было слишком далеко ехать. Они ехали в тишине. Луи откинулся на спинку сиденья и прикрыл глаза, пытаясь взять себя в руки. К счастью, дорога до ресторана заняла всего пару минут. – Спасибо, – пробормотал он, не глядя на профессора. Он потянулся к дверце, чтобы открыть ее. Стайлс схватил его за запястье. Луи вздохнул и повернулся к нему. Зеленые глаза смотрели на него с привычной серьезностью. – Ладно, – сдался Луи, – Но это будет в последний раз, понял? Он наклонился к профессору, запуская пальцы в его кудри, и поцеловал его самым глубоким, влажным и чувственным образом. Луи почувствовал, как тело Стайлса напряглось. Он снова ощутил тяжесть в паху. У него зазвонил телефон. Вздохнув, Луи отстранился. – Это глупо, мы оба знаем это, – прошептал он, вытирая губы, – Давай просто притворимся, что этого не было, ладно? Стайлс ничего не ответил. Он лишь смотрел на него изголодавшимся взглядом. Луи снова захотелось поцеловать его. Вот блять. Он отвернулся и буквально вывалился из машины.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.