Тёмная луна

Перевод
R
В процессе
30
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 267 страниц, 79 201 слово, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
30 Нравится 25 Отзывы 15 В сборник

Глава 18: Сложности

Настройки
Поппи – Это может вызвать сложности. Удивление Мастера можно было понять: Вайо долгое время не делал ничего необычного, всегда работал или искал того, кого потерял. Совет вампиров чтил старые законы, но с годами они лишь ужесточались. Люди стали изобретательнее, поэтому мы также приняли меры, чтобы оставаться скрытыми от их глаз. – Мы можем обыграть ситуацию, - сообщаю я своему хозяину. – Мальчик чуть не утонул, в таком случае обращение возможно и без одобрения совета. – Они не примут это за оправдание. Когда дело касалось мастера Панитчьясавада, многие вампиры любили поднимать шумиху. Он принадлежал к одному из старейших семейств среди вампиров, остальных приводило в ярость то, что отец и сын почти никогда не совершали ошибок. – У меня есть доказательства, – отвечаю я. – Я отправила их на ваш телефон. Группа подростков, выполняющих испытание на опасных скалах той ночью с девушкой в ​​бикини, хотели выложить это в Facebook и сделали запись. Это видео - прекрасное доказательство для старейшин, но Вайо также был в клипе, поэтому я попросила техников удалить видео из сети, все копии до единой. – У меня такое чувство, будто ты хочешь ещё что-то сказать. – Он... молодой мастер привёл мальчика в тот дом. Последовавшая пауза тоже была понятна: Вайо никого не подпускал туда, это был величайший монумент, ожидающий своих владельцев. Он построил его, но не решился жить там один, у Йо была квартира в городе. Он ждал. – Кто ещё знает? – Минг, Форт, Нейт и его ангелочки, – сообщаю я. – Ещё кое-что... – Говори. – Он врач в Мемориале Сердца, Фана Конгтанин. – Он имеет отношение к... – Он сын Тенари Конгтанина. – Мастер глубоко вздыхает. – Всё это... не к добру. Кит Я медленно открываю глаза, уверенный, что кто-то позвал меня по имени. Требуется некоторое время, чтобы сосредоточиться на человеке, стоящем на коленях рядом со мной, разве я пошёл к нему? Я был уверен, что нахожусь в своём офисе. – Минг? – КитКат? – Он обеспокоен. – Почему ты спишь днём? Он действительно сейчас здесь. Я потягиваюсь, зеваю, сажусь и смотрю на часы, у меня ещё есть немного времени. Я уснул на диване в своём офисе, теперь спина болит. Эта проклятая вещь не стоила той огромной цены, которую я за неё заплатил. – Я был на вызове вчера вечером, – говорю я ему, протирая глаза. – Ты принёс еды? - Я спрашиваю, оглядываясь вокруг, когда чувствую запах чего-то вкусного. Он указывает на журнальный столик, я наклоняюсь и открываю крышку, махая рукой, пока выходит горячий пар. Ааах еда, хочу обнять её, утонуть в ней. – Что случилось? – спрашиваю я, быстро пережёвывая. – Ты тоже меня игнорируешь? – мягко спрашивает он. – Что? – Бим не разговаривает с Фортом, не отвечает на его звонки и даже не собирается встретиться, а теперь... и ты тоже. Бим вёл себя странно после того... инцидента. Теперь вместо того, чтобы постоянно бросать вызов Форту, он игнорировал его. – Я спал, когда ты звонил, – отвечаю я. – Прошлой ночью... – Я был на вызове. – А сегодня... ты опять отказал мне. – Минг выглядит готовым заплакать. – Мы с Фа идём на встречу с его отцом, – говорю я. – Он пригласил нас поужинать с ним. – Ты правда не злишься на меня, правда? – Он смотрит на меня с надеждой. – Нет, – смеюсь я. Моё сердце почти останавливается, когда он берёт моё лицо в свои руки и смотрит прямо на меня. – Правда? – П... правда. Я заикаюсь, отрываясь от него. Это была новая неприятная вещь, которая начала происходить со мной рядом с Мингом, глупое сердце, что с тобой не так? Я виню во всём Бима и его глупые идеи. – Медсёстры такие милые, КитКат, они беспокоятся о тебе, – снова болтает Минг. – Они спрашивали о тебе, и я сказал им, что мы друзья и хорошие собутыльники. Они приказали мне о тебе заботиться. Я давлюсь едой, Минг подходит ближе и протягивает мне бутылку воды. Он улыбается, открывает одну из коробок с обедом и тоже начинает есть. Что ж, думаю, пора мне подыскивать себе другую больницу.

***

– Фа, ты скажешь мне, что происходит? – спрашиваю я. Он взволнован, раздражённо посматривая на Бима, который хочет перенести ужин. – Я работаю допоздна, – вздыхает Бим. – Соберёмся в другой день. – Папа занят, – говорит нам Фа. – Если мы не пойдём сегодня, то не сможем собраться до следующего месяца, он переезжает в квартиру. – И? – Бим закатывает глаза. – Это облегчает задачу. – Мы должны сходить в тот дом. – Фа выглядит раздражённым. - Он закроет его, и я не знаю, где... мы должны пойти сегодня, я не хочу ждать. Он обеспокоен и, видимо, готовится что-то сказать, но затем смотрит на Бима и останавливается. – Ты не хочешь говорить передо мной? – Бима это задело. – Фа? - говорю я. – Речь о... Молчаливый Фа, всё и так было понятно. – Всё из-за того же, не так ли, поэтому ты не хочешь говорить при мне? – Начинает распаляться Бим. – Я был всего лишь ребёнком, Фа, я был напуган и не подумал, прежде чем сказать те вещи, я облажался, понятно. Когда Фа не отвечает, Бим матерится и направляется к двери. – Головные боли вернулись, – говорит нам Фа, прежде чем Бим касается ручки двери. Он выглядит напуганным, застыв на месте, Бим приближается к нам с таким же встревоженным видом, как и у меня. – С каких пор? – спрашиваю я. – Несколько недель назад, – отвечает Фа, проводя рукой по волосам. – Я попросил у папы свои файлы, они у него дома. Мне нужно знать, происходит ли тоже самое... или нет. – Почему ты так считаешь? – спрашивает Бим прежде, чем я успеваю. – Тот... голос тоже вернулся. – Вот... – Дерьмо, – заканчивает Бим. – Но ведь... тебе стало лучше. Фа вздыхает, он подходит к своему столу и открывает запертый ящик. Мы с Бимом смотрим на бутылочки внутри, это прописанные ему лекарства. – Блять, – говорит Бим, читая названия. – Ты принимаешь всё это? Фа кивает. Снотворное, антидепрессанты и многое другое. – Ты говорил начальнику отделения? – Да, папа сказал ему. – Дозы небольшие, всё не так плохо, Фа, – говорю я ему, проверяя упаковки. – Почему мы не... Я останавливаю Бима взглядом, мы оба знаем, почему он никому не сказал, почему скрыл это даже от нас. Из-за матери Фа, об этой женщине лучше вообще никогда не говорить. – Что. Что, если Йо узнает? – внезапно говорит Фа, его всего трясёт. – Что, если он не захочет быть с кем-то вроде меня? – Фа... успокойся... – пытается Бим. – С каждым днём он всё больше небезразличен мне. – Он бледнеет, как будто не может дышать. – Я не могу потерять Йо, я не могу... – Всё будет хорошо, – говорю я, беря его за руку, чтобы он сосредоточил своё внимание на мне. – Сядь и сделай глубокий вдох. – Что, если Йо... – Ничего не случится, Фа, – уверяю его я. – Но, Кит... - шепчет Фа. – А что, если... – Нет никакого "если", Фа. – Я заставляю его посмотреть прямо на меня. – Что бы ты не сказал ему, он тебя не оставит. – Правда? – Поверь мне. – Я его успокаиваю. – Всё будет хорошо. Он тихо соглашается, слушая меня, и снова начинает ровно дышать. Несмотря на то, что я не так давно познакомился с Йо, и что мало знаю о любви, но то как он смотрит на Фа, не думаю, что даже небеса могут заставить Йо покинуть его.

***

– Он найдёт их, Фа. Я пытаюсь его успокоить, но Фа выглядит подавленным. Мы приятно поужинали с дядей, поговорили о том, чем он занимался, пока был в отъезде, а затем попытались отыскать файлы. Вот только мы и подумать не могли, сколько всего хранит у себя дядя. Его кабинет, одна спальня и даже половина чердака были забиты коробками с папками. Большинство из них были связаны с пациентами, которых он в прошлом использовал в качестве справочного материала для лекций, своих книг или для обсуждения с другими докторами. Мы искали почти 2 часа, после чердака у меня даже осталась паутина в волосах, но коробку с его файлами мы так и не нашли. Я не хотел ничего говорить Фа, но дядя выглядел встревоженным из-за того, что Фа попросил его найти их. Я посмотрел на своего брата, для нас он всегда был словно скала, всегда рядом, чтобы помочь или защитить, когда потребуется, но сегодня... он выглядел напуганным. Я смотрю на свой телефон, когда он звонит, на кой чёрт Бим прислал мне адрес? Он хочет, чтобы мы встретили его там? Разве он не работает сегодня вечером? Я смотрю на телефон, когда он снова звонит. "Забери меня." – Почему он там? – спрашивает Фа, когда я говорю ему об этом. – Скажи ему, чтобы он взял такси, я хочу увидеть Йо. Я звоню ему, но когда он отвечает, я слышу тяжёлое дыхание на том конце. – Бим? – Приезжай быстрее, – шепчет он в трубку. – Почему ты... – Шшшшшшш. – Он снова шепчет. – Они могут услышать. – Кто? – спрашиваю я. – Йо... Йо... – Йо? – поднимает голову Фа. – Мой Йо? Он там? – Йо здесь и... – Хорошо, тогда мы придем. – Фа меняет своё решение. Я не был на громкой связи, как Фа это услышал? – Йо... босс... мафии... – шепчет Бим. – Чего? – Они говорят о телах. – О чём ты, чёрт возьми, говоришь, Бим? – Я смотрю на свой телефон. – И перестань шептать. – Сюда идёт какой-то маньяк. Если со мной что-нибудь случится, ты... держись от меня подальше... почему ты здесь..? Почему? ...ааааа. – Бим? Бим??? – Кит, спаси меня! – кричит Бим. – Они говорят о пропавших телах и о заборе крови... – Привет, Кит, – спокойно говорит Форт по телефону Бима. – Я собираюсь на время одолжить Бима. – Китттиииии... спаси... Форт... что за... поставь меня... неееет. – Затем линия обрывается.
30 Нравится 25 Отзывы 15 В сборник