ID работы: 984682

Тень нестабильности

Гет
R
Завершён
63
автор
Размер:
420 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 167 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 11, часть 1.

Настройки текста
В Империи давно и прочно укоренились два явления: Великий Имперский Порядок и Великое Имперское Головотяпство. Как Свет и Тьма, они существовали неотделимо друг от друга - в непрерывной борьбе и относительном равновесии. Почти безраздельно Головотяпство властвовало на Рутане, выступавшем, видимо, компенсацией за все Центральные миры разом. Станция, вверенная капитану второго ранга Уоллу Гаррету, исключением не была. "А это означает что? Это означает, что нашивки на моей планке держатся на честном слове хатта. Эта милая женщина явно недовольна тем, что она видит... а сибовцы, твари дрожащие, ей вторят. И где эта извечная война спецслужб, когда она так нужна?" - невесело размышлял Гаррет, наблюдая за членами инспекции. Первым же делом эти господа велели провести их в командный центр, а по прибытии туда немедленно затребовали кипу отчетов о состоянии защитных систем. Точнее, все требования выдвигала Исанн Айсард - ледяным и безапелляционным тоном, от звучания которого в капитане незамедлительно пробуждался рефлекс, выработанный долгими годами службы во флоте: исполнить все в рекордные сроки и тихо исчезнуть, дабы под руку разъяренному начальству попался кто-нибудь другой. К сожалению, о возможности побега оставалось только мечтать. И поэтому комендант покорно, словно верная собака, выполнял лаконичные команды разведчицы, и с поистине безграничным спокойствием отзывался на выкрики майора Иртэна. Фраза "есть записать нарушение по пункту такому-то..." уже давно набила Гаррету оскомину. Нарушений набралось уже весьма прилично: на двенадцатом капитан сбился со счета и махнул рукой - все равно дела плохи, а возможность измерить точную глубину сарлачьей ямы ему еще представится. К тому же свое веское слово еще не сказал майор Вальд, с похоронным видом просматривающий отчеты техников. Айсард тоже хранила зловещее молчание, время от времени сердито сжимая губы. Выражение, застывшее на ее лице, капитан определить затруднялся - мог лишь поручиться, что оно не имело ничего общего с дружелюбным или одобрительным. - Сэр, - вдруг подал голос оператор РЛС. - Радары засекли грузовой корабль типа "Гтрок 720" в опасной близости от станции. Он не сворачивает с курса и идет со средней скоростью 76 МгС в час. На позывные не отвечает. Гаррет досадливо поморщился: "Плавали, знаем. В прошлый раз проверка из Центра Империи тоже нам такой спектакль устроила. Ну, лейтенант Лотарр, если система оповещения и на сей раз не сработает, отправится ваша голова в свободный полет через шлюз..." Каменные физиономии членов инспекции лишь подтвердили его догадки. Только Айсард выглядела подозрительно напряженной, будто происходящее и впрямь ее волновало. - Продолжайте попытки выйти на связь до тех пор, пока корабль не войдет в квадрат BS (395-1). "А после связываться будет уже не с кем. При условии, что... ох ты ж хаттов хвост..." Гаррет запоздало вспомнил, что защитные турели не проходили техобслуживание больше двух лет - со времен последней крупной инспекции. Если корабль, скажем, управлялся дроидом, и в планах стояла экстремальная проверка боеспособности станции... "То в свободный полет через шлюз отправится моя голова". Экраны консолей вспыхнули сердитым алым цветом. По командному центру разнесся протяжный сигнал тревоги. "Ну, по крайней мере оповещение сработало как следует..." Сквозь вой сирены слышался голос связиста, в очередной раз призывающего командира транспортника "выйти на связь и заглушить двигатели". Безуспешно, как и всякий раз до этого. Видимо, перспектива "быть уничтоженным в случае неповиновения" пилота не слишком пугала. - Система экстренного оповещения работает нормально, - одобрительно кивнул Вальд. - Агент Айсард, думаю, пора отдать вашему пилоту приказ остановиться. Нехорошо выйдет, если по нему ударят защитные орудия. Не успел изрядно взволнованный Гаррет облегченно выдохнуть, как слова разведчицы заставили его похолодеть: - Я не посылала этот корабль. Ее голос не потерял привычной твердости, но лицо сделалось белее мела, и беспокойно дернулся уголок губ. В неестественно расширенных глазах промелькнуло нечто, подозрительно похожее на ужас. - Перевести турели на ручное управление, - приказала она. Ее взгляд неотрывно следил за маленькой точкой на радаре. - Но, мэм... - попытался было возразить артиллерист, недоуменно косясь на коменданта - видимо, затруднялся определить границы полномочий инспекторши. - Выполнять! - рявкнула Айсард, и офицер, немного ободренный кивком командира, поспешно защелкал переключателями. А секундой позже ожили динамики пульта связи. Загремел, отражаясь от дюрастиловых стен, мощный мужской голос: - Я, Сельвин Вельн, князь Лаэннский по рождению и единственный законный наследник рутанского престола, приветствую экипаж безымянной имперской станции. Что куда важнее, я приветствую народ Рутана, до которого рано или поздно дойдет мое послание. Я приветствую каждого, кто услышит мои последние слова. Вот теперь Гаррету стало по-настоящему нехорошо. Террорист-смертник. А ведь только что казалось, что нет ничего хуже важных шишек в качестве инспекторов... - Сегодняшний день войдет в историю Рутана под знаком имперского триумфа, - невозмутимо, с ледяной властностью продолжил повстанец. - Я не отрицаю и не страшусь этого, ибо знаю: сладкий вкус победы еще обернется пеплом на ваших губах, слуги Императора. Семнадцать лет назад вы отняли у нас свободу. Право жить по нашим традициям. Право подчиняться тому правителю, что разделяет все тяготы народа, как свои собственные. Кровь, пролитая в тот день, уже вернулась к вам сторицей. Совсем скоро вспыхнет пламя нового восстания - и всей мощи Империи не хватит, чтобы погасить его. За каждого истинного рутанца, погибшего от ваших рук, Империя потеряет десяток солдат и сотню простых обывателей. Моя битва проиграна - но выиграна война. Новый спаситель проложит себе дорогу по моим костям... - Он держит курс на реакторный отсек, - отрапортовал изрядно побледневший оператор. Автоматически передала сигнал гарнитура комлинка, закрепленная на ухе Гаррета: - Сэр, защитные турели выведены из строя - предположительно, саботаж. Сердце подскочило к горлу и резко ухнуло куда-то вниз. "Твою ж..." - Прикажете открыть огонь? - артиллерист уже держал руку на пульте. "Было бы из чего", - отстраненно подумал Гаррет, с трудом пытаясь протолкнуть в легкие хоть немного воздуха. Он чувствовал, как леденеют его ладони, и оцепенение сковывает все тело - даже пальцы свело судорогой, зафиксировав их в одном положении. - Нет! По командному центру пронесся изумленный ропот. На Айсард, изваянием застывшую посреди зала, сейчас смотрели все - даже штурмовики-караульные, закованные в броню с ног до головы, всем своим видом выражали недоумение. - Никто, - отчеканила разведчица, тяжело дыша, - даже не шелохнется, пока я не отдам приказ. В ее лице не было ни кровинки; лихорадочно блестящие глаза казались непропорционально-огромными. Иртэн схватил было ее за плечо и что-то жарко зашептал на ухо, но женщина вырвалась и оттолкнула сибовца с такой силой, что тот с трудом удержался на ногах. Она опрометью кинулась к пульту управления орудиями и склонилась над экраном радара. Стоило артиллеристу подозрительно шевельнуть рукой, и Айсард угрожающе прорычала: - Одно движение без моего приказа, и Кессель - ваше постоянное место жительства! Это ко всем относится! Откуда-то послышался нервный шепот: - Да что за ... здесь происходит?! Гаррета причинно-следственные связи сейчас не слишком волновали. "Протонные торпеды, - отчаянно цеплялся он за мысль. - Они-то должны быть в норме..." Айсард, казалось, об уничтожении несущегося в сторону станции маньяка и не думала. Из-за только ей ведомой блажи она потребовала у оператора головной микрофон и сама обратилась к повстанцу: - На связи специальный агент Разведуправления Исанн Айсард. - Что ж ты делаешь, идиотка?! - простонал Иртэн, послав этику ко всем чертям. - Он же сейчас только скорость прибавит! Женщина то ли не услышала, то ли пропустила этот пассаж мимо ушей. - Неплохая речь, господин Вельн. Жаль, что ее услышит лишь горстка людей. А теперь я приказываю вам немедленно прекратить этот фарс и лечь на обратный курс. "Вот так он тебя и послушал, дура!" - Гаррет и сам не понимал, что за сила удержала его от того, чтобы выпалить это вслух. Наверное, субординация накрепко засела у него в мозгу, пустив корни и превратившись в своеобразный рефлекс. Из динамика послышался негромкий смех: - Горстка людей, миледи? Первая часть сообщения транслировалась сразу по двум каналам: вашему закрытом и общему. Неужели ваши специалисты этого не поняли? Какое упущение... ну ничего. С мертвецов нет спросу. Им все простится... и вам тоже. Под конец фразы его голос будто смягчился. Злая насмешка в нем уступила место... грусти? У фанатика-террориста? Не может быть. Абсурд и выкрутасы одурманенного страхом сознания. - Ошибаетесь, - голос Айсард был тверд и спокоен. Лишь пальцы, вцепившиеся в спинку кресла, побелели от напряжения. - Вам не простится ничего. Ваши последователи умоются кровью за то, что вы сделали... если вы не одумаетесь. - Намереваетесь сыграть на моем чувстве вины? Напрасно. Я выбрал свой путь. Как и те, что последуют за мной в могилу. Гаррет уже успел мысленно проклясть предков этой парочки до десятого колена, когда до него донеслись негромкие, обреченные слова оператора РЛС: - Расстояние от объекта до станции - 15 МгС. - Расчетное время столкновения - четыре минуты тридцать девять секунд. "Проклятье". Ступор, сковывавший коменданта, отступил перед инстинктом самосохранения. - Выпустить по кораблю протонные торпеды! "И плевать на заявления этой чокнутой девки!" - Не сметь! Айсард, к сожалению, свои слова могла подкрепить действием: за долю секунды до того, как артиллерист коснулся нужной кнопки, разведчица подхватила его под руку и вышвырнула из кресла. Офицер грузно рухнул на пол, не успев даже сгруппироваться, чтобы смягчить удар. - Вы рехнулись! Вы всех нас погубите из-за своей придури! - заорал Иртэн, шагнув вперед с явным намерением броситься к Айсард и оттащить ее от пульта. Женщина успела выхватить бластер раньше, чем сибовец сделал второй шаг. - Он нужен мне живым, - прохрипела она, обводя офицеров полубезумным взглядом. - Каждого, кто вздумает мешать, я пристрелю. Три шага назад! Ослушаться никто не посмел: даже артиллерист живо вскочил на ноги и отошел на безопасное расстояние, и оператор-связист добровольно покинул место. И связь, и орудия полностью перешли в распоряжение неадекватной девицы. На то, чтобы этого достичь, ей потребовалось меньше минуты. - Напыщенные, красивые фразы, Сельвин, - вновь обратилась она к повстанцу, тщетно пытаясь придать голосу видимость спокойствия. - Я слышала подобное много раз. Слова фанатика. Террориста, который желает лишь одного: войны ради самой войны. Ты не такой, я знаю. Ты всегда заботился о своих людях... так помоги им. Сверни назад. Пока ты еще можешь это сделать... - ...расчетное время столкновения - три минуты двадцать семь секунд... - Моя единственная цель - освобождение Рутана. И не важно, какой ценой. Видимо, мы оба думали друг о друге слишком хорошо, Исанн. - Сельвин... Несмотря на весь ужас ситуации, Гаррет поразился тому, каким умоляющим, каким слабым сделался ее голос. - У тебя был шанс уйти. Гаррету пришлось изумляться повторно, потому что на сей раз печаль слышалась в словах террориста совершенно отчетливо. - ...две минуты тридцать одна секунда... И все вопросы немедленно вылетели у Гаррета из головы. "Минута ровно - и я вырублю эту сумасшедшую суку. А потом - будь что будет. За спасение станции они меня на Кессель не упрячут!". * * * Времени до столкновения оставалось все меньше. Транспортник неумолимо приближался к станции. Обстановка в командном центре была накалена до предела; негромким, но непрерывным гудением сквозь вой сирены пробивался беспокойный ропот. Какой-то частью сознания Исанн понимала, что рано или поздно кто-нибудь из офицеров не выдержит и попробует убрать ее с дороги... и будет прав. Потому что только она стояла между ними и спасением, подвергая жизнь экипажа смертельной опасности. Она все понимала. И ей было плевать. Потому что у нее в запасе было еще целых две с половиной минуты. Потому что она знала: Сельвин повернет назад. Он не причинит ей вреда. Нужно лишь еще немного времени... Красная точка на радаре стремительно приближалась. С бешеной скоростью сменяли друг друга ее координаты. "Он повернет назад. Он повернет", - как молитву повторяла Исанн. А дрожащие пальцы уже лежали на кнопке запуска ракет. Зачем?! Она этого не сделает! Ей не придется! Ее тело тряслось, словно в лихорадке. Непролитые слезы обжигали сухие глаза. "Не делай этого. Я люблю тебя. Не надо", - повторяли дрожащие губы, но с них не сорвалось ни звука. Исанн не могла сказать подобное при свидетелях. Как странно, что она по-прежнему способна заботиться о таких мелочах... - У тебя был шанс уйти. В его словах нет угрозы - лишь грусть и сожаление. И все же красная точка продолжает свое стремительное движение. - Не надо... - голос девушки слаб и практически не слышен. Но усиленные микрофоном слова все-таки доходят до единственного человека, которому они предназначались. - Мы еще встретимся. В следующей жизни, помнишь? Сельвин улыбался - Исанн знала это. Тепло и грустно. Будь она рядом, он обнял бы ее, утешая и укрывая ото всего мира. Он успокаивал ее, искренне стараясь облегчить последние минуты жизни. "Что же ты делаешь, дурак?! Что ты делаешь?" - ...минута тридцать восемь секунд... До столкновения еще оставалось время. Но мир Исанн уже рушился, сгорая в ревущем пламени. Девушка чувствовала, как оно пожирает изнутри ее тело, заставляя корчиться от невыносимой боли. В ее голову будто вогнали сотню раскаленных добела игл, и с каждой секундой методично всаживали их все глубже. Когда-то ей довелось почувствовать на себе действие химиката под кодовым обозначением XB-1K7 - модифицированной имперской сыворотки правды. Исанн было поручено расследовать, каким образом несколько экспериментальных образцов попало на черный рынок. Это было ее второе в жизни задание, и она - неопытная, самоуверенная девчонка - попалась в руки злоумышленникам. Тогда девушка думала, что хуже того, что ей пришлось пережить, не может быть ничего. Наивная дурочка. Может. Может быть стократ хуже... - Обещает достать ее и на том свете... - будто сквозь толстую стену донеслись чьи-то слова. Идиоты. Они не понимают. И как бы ей хотелось не понимать! "Все кончено. Он не остановится". - Нет никакой следующей жизни, Сельвин. Есть только здесь и сейчас. Собственный голос кажется чужим - будто какая-то другая женщина, хладнокровная и безучастная, взяла контроль над ее телом. "Я люблю тебя. Я не хочу жить без тебя. Но умирать - не готова. Прости меня. Прости, мой хороший". Она всего лишь нажала на кнопку запуска - но с тем же успехом могла вогнать нож в сердце. Девушка не могла видеть, как корабль ее любимого исчез в огненной вспышке. Лишь погасла на радаре алая точка, и прекратила истошно вопить сирена. ...В ту памятную ночь падали звезды. Сегодня же никто не увидел ярких точек, летящих по небосклону: останки транспортника сгорели в атмосфере почти мгновенно... Со стороны Исанн казалась совершенно невозмутимой. Безукоризненная осанка, отстраненное, нечитаемое выражение лица... ...ведь со стороны не услышать ее крика - оглушительно-громкого, надрывного, но так и не сорвавшегося с бескровных губ. Со стороны не почувствовать жгучей боли, терзающей каждую клеточку тела. Со стороны не увидеть вспышки ослепительно-белого света, выжигающей глаза. Зато со стороны было прекрасно видно, как ноги разведчицы подкосились, и она рухнула на пол, шумно ударившись о дюрастил. * * * В командном центре повисла мертвая тишина - лишь негромко шипела статика из умолкшего пульта связи, да слышалось чье-то тяжелое дыхание. Приятная перемена после шума, стоявшего здесь только что. Безопасность - вообще приятная перемена после смертельной угрозы, если уж на то пошло. Гаррет с трудом разжал хватку. Ладонь уже саднило от впившейся в нее рукояти пистолета - который, к счастью, так и не пришлось применить. Все обошлось. Он до сих пор не мог поверить в это чудо. Лица присутствующих по-прежнему были белы, как мел. Наверное, комендант и сам выглядел не лучше. Во всяком случае, чувствовал он себя отвратительно. Молчание успело затянуться до неприличия, когда подал голос майор Иртэн: - Ну что, господа офицеры... со вторым днем рождения нас всех, - хрипло прокаркал он и тут же закашлялся. Фраза произвела поистине волшебный эффект: младшие офицеры, отбросив устав и формальности, принялись шумно переговариваться, обмениваться поздравлениями и хлопать друг друга по плечам; майор Вальд облегченно вздохнул и - что было совершенно внезапно - с размаху швырнул на пол свой планшет с пометками. Выдав витиеватое и крайне непристойное выражение на хаттском, сибовец окончил тираду на Всеобщем: - ...и турели прикажи привести в рабочий вид, сволочь. В следующий раз под трибунал за преступную халатность пойдешь. - Есть, сэр! - с готовностью козырнул Гаррет, с трудом сдерживая идиотскую улыбку. "В следующий раз" - значит, он остался не только в живых, но и при должности, и даже без выговора! Фантастика, да и только. Иртэн тем временем подошел к распростертой на полу Айсард. Безрезультатно похлопав ее по щекам, нахмурился. Пощупав пульс, помрачнел еще больше: - Едва дышит, и пульс слабый. Понятия не имею, что с ней, но это явно к медикам. Капитан, организуй. А нам - чего-нибудь спиртосодержащего и забористого на троих. Бросив взгляд на разведчицу, он неодобрительно покачал головой: - И что на нее нашло? - Да мало ли, - философски пожал плечами Вальд. - Сказала же: "живым нужен". Может быть, у нее задание в поимке этого типа заключалось, а он ей все надежды на повышение поломал. Гаррет в их разговор не встревал. Не дело это - перемывать разведчикам кости в компании сибовцев . Вместо этого он набрал на комлинке код медблока. Если состояние Айсард ухудшится, капитан не собирался давать кому-либо повод свалить это на него.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.