свет мой зеркальце

R
Завершён
226
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 475 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
226 Нравится 7 Отзывы 67 В сборник

Часть 1

Настройки
свет от громадных люстр отражается в золотом покрытии бокала. тонкие пальцы красиво обвивают посудину, утончённо приближая её к пухлым губам, затем отпивая совсем маленький глоток полу-сладкого, красного вина. горячий язык проходится по нижней губе, собирая оставшиеся, мелкие капли напитка. на, с виду хрупких пальцах, красуются золотые кольца и перстни, что идеально подходят их обладателю. пушистый белый мех украшает его плечи, а вниз спадает мягкая, красная ткань. аналогичного цвета корона контрастирует с тёмными волосами, которые будто обмакнули в бутылёк с чернилами. томный взгляд проходится по всему помещению. пышные ресницы обрамляют очи, в которых отражается блеск его богатства. по всей комнате раздаётся протяжный, усталый стон. молодой король голову назад откидывает, слегка затылком о спинку трона ударяясь. он вздыхает, веки прикрывает и, через пару мгновений, молвит: — свет мой зеркальце скажи, я ль на свете всех милее, всех прекрасней, и белее? — хван наклоняет голову и свой взор направляет на высокое зеркало, в котором очертания юного парня показываются. тот с дежурной улыбкой на тонких губах, да в привычном чёрном плаще, что каждый раз так раздражал короля. — вы прекрасны, спору нет, — начинает он, не желая разгневать своего хозяина, что в любую минуту мог разбить его в мелкие кусочки, которые потом приставили бы к его короне. — вот только есть на свете человек, чья кожа сверкает словно снег. в его глазах горят звёзды, которые покой нашли в чужом взоре. — эти слова хёнджина не устроили. он с трона встаёт, бокал с терпким вином на мелкий столик кладёт и подходит к заколдованному зеркалу, лисью ухмылку цепляя. — покажи мне его, — и вместо паренька он видит яркий свет, который глаза больно слепит. постепенно он угасает, и хван перед собой лицезреет юношу. лет 17, не больше. его белоснежные волосы будто простояли целую вечность на морозе, и вот-вот начнут таять, показывая миру свой настоящий оттенок. губы пухленькие, персикогого оттенка и слегка потресканные. аккуратный носик и светлые щеки были покрыты мелкими пятнышками. хёнджин думал, что сейчас из них появятся бутоны свежих белых лилий. — кто он? — феликс, сын лекаря из маленькой деревушки на окраине королевства. милый мальчик, не так ли? — сладкий голос зеркальца звучит слегка игриво, на что юный король приподнимает вопросительно одну бровь, а затем резко разворачивается спиной к портрету мальчика. — стража, найти этого парнишу. как только вы его найдёте, сообщите мне, — и он удаляется в свои покои, тканью бархатной размахивая, шагом тяжелым туда направляясь и громко хлопая дверью, из-за чего бокал с оставшимся вином опрокидывается, а багровая жидкость стекает лужицей по стеклянному столу, по капле падая на дорогой ковёр. день сменила ночь, ночь сменил день, и так по кругу, пока на четвертый цикл в дворец не врывается рыцарь, падая перед своим господином на колени. — мой король, мы нашли его, — в глазах юного правителя загорается огонь. узнав всю информацию, хван хёнджин удаляется, возвращаясь к прислуге через полчаса., но на нём не было и следа былого тщеславия и гордости. перед ними предстал красивый юноша, одетый в самые обычные лохмотья. ботинки чуть порваны, некогда белая рубашка сейчас стала серой, а бежевые штаны с трудом доставали до голеня. — мы направляемся к нему. юный король прибывает на нужное место спустя три часа езды в карете. он приказывает слуге остановить у входа в город, откуда тот пешком добрался до лавки лекаря. — день добрый, чем могу быть полезен, — мужчина с чуть грубыми чертами лица проговаривает дежурную фразу, после поднимая взгляд и чуть хмурясь. — я извиняюсь, вы очень похожи внешне на нашего правителя…и я не видел вас раньше в наших краях, — мужчина за прилавком откладывает в сторону тарелочку с крапивой. — вам не за что извиняться, это скорее комплимент. уверяю вас, я самый обычный парнишка. ваша лавка довольна известна, я из соседней деревушки, — юноша прекрасно отыгрывает свою роль, надевая на губы глупую улыбку. — чем я могу помочь парнишке из соседней деревушки? — мужчина тихо смеётся, а на душе хвана будто тёплый мед растекается. — мне нужны травы, которые помогут избавиться от головной боли и напряжения, — парень с чернильными волосами подходит чуть ближе к прилавку, внимательно проходясь по помещению глазами. — что же, я многое могу предложить вам для головной боли. кориандр, корень валерьяны, листья бетеля, имбирь. на крайний случай ромашку. — давайте всего понемногу, — на это заявление мужчина чуть мешкается, явно удивлённый такому заказу. он начинает рыскать по полкам и шкафчикам, в маленькие мешочки всыпая нужные средства, попутно объясняя, как и что использовать. — ах, чёрт…феликс, принеси мне, пожалуйста, кориандр! — прикрикивает старший ли, а после со второго этажа слышны чьи-то шаги и тихий, но противный скрип старых досок. через пару минут к ним спускается ли младший, а хван, кажется, теряет дар речи. паренёк был красивее, чем показало его зеркало. раздражает. — спасибо, ликси, — фел кивает, а после машет в знак приветствия посетителю, который намеренно игнорирует этот жест. — пожалуйста, с вас семнадцать золотых монет, — хёнджин про себя усмехается такой ничтожной цене, протягивает их мужчине и удаляется. он увидел этого парня, теперь пора начать действовать. на следующий день юный король караулит поблизости с домом лекаря. примерно в полдень оттуда выходит феликс с огромной корзиной. мальчишка направлялся в сторону леса, а по его пятам пошел и хван, но случайно врезается в мимо идущую старушку. — о, боже мой, юноша, куда ты так спешишь и откуда? — из лавки лекаря, бабуля, — хван кидает это и снова идёт за своей жертвой, облизывая свои губы и прячась, когда ли младший, чувствуя на себе чей-то тяжелый взгляд, оборачивался. — какой странный парень, у нас ведь нет никакого лекаря… ликс уходит глубоко в лес, внимательно осматривая каждый участок в поисках нужных для него трав. он вскрикивает и вздрагивает, когда рядом с ним появляется хёнджин. — ты кто такой? — он достаёт свой нож, которым срезал растения, направляя его прямиком на хвана, который делает пару шагов назад. — успокойся, я просто хотел познакомиться с тобой, — король поднимает свои руки, намекая, что злых намерений у него нет, и вредить как-то младшему он не собирается. ли чуть щурится, а после убирает нож. — я феликс, очень приятно, — его лицо меняется в мгновение ока. теперь на нём читалось только дружелюбие, радость и искренность. хёнджина это забавляет. его всегда смешили такие открытые люди. — я хён…хан джисон, — ложь ядом льётся с чужих уст, и ли в широкой улыбке расплывается, поворачивая к нему голову. — не хочешь немного помочь мне? тут есть один кустик, можешь пока собрать с него лепестки, пока я соберу вон те ягоды, — фел пальцем указывает на небольшую полянку с голубикой. хёнджин кивает и в руки берёт корзиночку. вот так сюрприз, младший в ней оставил свой ножик. в голове хвана моментально пробегают все мысли, и за спиной младшего он расплывается в широкой ухмылке, точно решив, что сегодня он станет прекрасней всех на свете. феликс увлечённо что-то рассказывает, собирая ягоды и кладя их в подол рубашки, иногда смеясь или тихо хихикая. вот он начинает говорить про свою семью, как резко замолкает, чувствуя острое лезвие, что пронзило его плоть в области груди. хёнджин в каком-то смысле обнял ли, руками придерживая его тельце, которое с каждой секундой становилось всё тяжелее. юный король довольно усмехается, кладёт тушку на свежую траву и победно смеётся. сейчас главное незаметно покинуть этот лес и вернуться назад, к себе во дворец, смакуя сладкий вкус победы. вот он уже отворачивается от, казалось бы, бездыханного тела, как вдруг из-за спины доносится громкий смех. даже не так: безумный. старший в страхе оборачивается и видит, как паренёк встаёт с земли. из груди доставая лезвие и откидывая в сторону. постепенно его потрёпанная одежда превращается в ничто иное, как чёрный плащ до самой земли. в его руке красуется серебряная коса, которую он демонстративно вертит. — ай-яй-яй, хёнджинни, — феликс расплывается в безумной ухмылке, делая шаги к юному правителю. — ты меня разочаровал, мальчик мой., а я ведь правда надеялся, что ты переосмыслишь своё поведение и не пойдёшь по стопам своего отца. как жаль, — ли в миг оказывается рядом с хваном, притягивая того к себе за шиворот и вовлекая в смертельный поцелуй, грубо сминая его пухлые губы, которые отдают металлическим вкусном., а после они оба исчезают, растворяясь в воздухе. прошло более двух веков. — бабушка, расскажи нам сказку! — шумные детки, прыгают на кровати, а затем ныряют под одеяло, когда старушка садится на край кровати. — что же, однажды, поговаривают, в нашем королевстве был неотразимый король, который славился своей неземной красотой, алчностью и самолюбием. в его дворце было волшебное зеркало, в котором он днями напролёт любовался своим отражением, ровно до того момента, как узнал, что в королевстве есть юноша красивее него. разозлившись, тот нашёл его и вонзил прямо в сердце нож, после чего решил скрыться в своём дворце. вот только у него не получилось. оказывается, тот юный паренёк был демоном, что на протяжении долгих лет забирал жизни мужчин из этого рода. даже ходят слухи, что он стал демоном, после того как один из этих королей отверг его., но что удивительно, после того, как демон забрал жизнь юного короля, он больше не появлялся на наших землях. возможно потому что поставил крест на этом роде, а возможно, потому что наконец смог завоевать желанного короля. к сожалению, это мне неизвестно, — старушка заканчивает свой рассказ под тихое сопение детей, пока на них, с крыши невысокого дома, наблюдают двое юношей: один с пепельными, другой с чернильными волосами, крепко держась за руки.
226 Нравится 7 Отзывы 67 В сборник
Отзывы (7)