Глава 12
29 мая 2022 г., 10:16
Отложив письмо, Джейкоб потёр переносицу и сказал:
– Гарри, друг мой, прости, что не подумал об этом раньше, но я не снабдил тебя доспехами. Пойдём, подберём что-нибудь подобающее.
– Как дела у Генриха? – на самом деле Гарри прекрасно это знал, но не спросить было бы странно.
– Пишет, что будет ждать в Шрусбери, но его лазутчики донесли, что некоторые из магов, служащих Ричарду, собираются напасть на наши маноры, а потому советует отправить лишь небольшой отряд или же явиться лишь самому с оруженосцем, как он пишет: «Тем более, что рыцарь-колдун в сражении стоит полудюжины, даже если, как то подобает, воздерживается от чёрной магии».
– Думаю, он прав, – заметил Гарри. – Хочешь, я отправлюсь с тобой на битву?
– Лучше останься здесь, – ответил Джейкоб. – Я созову вассалов, разумеется, но твоя палочка не будет лишней... А ещё мне кажется, что ты не останешься у нас надолго.
– Может быть, – кивнул Гарри. – Мне ведом знак, но не ведом его день и час...
Джейкоб не поскупился и выделил Гарри новенький германский доспех – рифлёный, угловатый, мрачно-торжественного вида и отменно зачарованный.
– Облегчение, укрепление, охлаждение, – перечислил Джейкоб. – В таком доспехе и пешим, и конным сражаться можно. Как тебе?
– Великолепно! – искренне ответил Гарри. – Он прямо-таки зовёт в бой...
– И тебе не терпится его опробовать? – усмехнулся Джейкоб. – Похвально, Гарри, а ещё более достойно похвалы, что ты не рвешься безоглядно в бой...
– Достойно и славно пасть в бою, – мрачно усмехнулся Гарри, – но лишь тогда, когда смерть не напрасна. Что толку в геройской гибели, если враг задержится лишь для того, чтобы обобрать твой труп?
– Иногда и минутной заминки хватит для спасения, но ты прав, – вздохнул Джейкоб. – Но давай оставим такие разговоры мирным дням... А пока пойдём, покажу тебе, где какие припасы хранятся и отдам ключи. Как раз в делах разберёшься...
Обход закончился в библиотеке, где, разумеется, окопалась Гермиона. В компании леди Анны и книги, которую порозовевшая Гермиона моментально скинула в рюкзак.
– Как успехи? – поспешно спросила она.
– Джейкоб попросил меня остаться с частью его людей в маноре – на нас могут напасть.
– А вот это серьёзно, – покачала головой Гермиона. – И даже нельзя будет сказать, что они пойдут против чести – достаточно будет просто разорить манор и прогнать копигольдеров, не убив никого, или вызвать на бой сержантов… А лучше всего – всё сразу.
– Что ж, мы останемся, и я надеюсь, что снискать славу мне доведётся не в этот раз, – пусть Гарри уже согласился, но заявить об этом на публике следовало всё равно. Причём заявить не как попало, а торжественно – так уж было принято здесь и сейчас.
– Что ж, если враг и придёт сюда, на свою беду он сделает это! – провозгласил Джейкоб. – И даже если бы не был ты моим родичем, сейчас сказал бы я: ты – воистину Поттер!
Успевшие собраться в библиотеке домочадцы поддержали его воинственным бурчанием – заслужить уважение Гарри успел.
Через три дня Джейкоб Поттер со своим старшим сыном Вильямом и несколькими йоменами отправился камином в Шрусбери, к своему старому знакомому, оставив Гарри хозяином манора. Джеффри не возражал – будучи книжником, он вообще брался за дела манора, только если не мог этого избежать... Но справлялся с ними не хуже отца. И потому засесть в библиотеке Гарри ему не дал.
– Послушай, кузен, – заявил он с порога, – без тебя мне не справиться! Драться-то я умею, а вот как землёй управлять – почти не представляю. Толку от меня в этом деле не будет, а ты же тут всё знаешь...
– Гарри... – вздохнул Джеффри, отодвинув книгу. – Пожалуй, ты прав. Жаль, конечно, что опять придётся впрягаться, но хотя бы не одному. Так, где они...
Пройдясь вдоль полок и проворчав нечто неразборчивое, он достал толстую книгу, из ящика под полкой – рулон холста и отнёс добычу на стол.
Развернув холст, Гарри обнаружил подробный план манора – не самого большого, но куда больше деревни двадцатого века. Помимо собственно долины, Поттеры владели тремя деревнями и большим лесом, что было примерно впятеро больше несуществующей пока деревни.
– Через лес никто не сунется, – заметил Джеффри, – там кабанье стадо, которое и рыцаря убить может... А остальное, сам видишь, всё открыто. Ладно, давай сперва про хозяйство расскажу...
Слушал Гарри внимательно – так или иначе, а управлять людьми и экономикой ему рано или поздно придётся, так что надо учиться, пока можно. Да и, хоть Джеффри и согласился заниматься хозяйством, отвечать-то всё равно Гарри – и надо понимать, в чём можно накосячить...
Разбирался с делами Гарри до вечера, изрядно устал, но зато теперь куда лучше понимал, во что ввязался. И хорошо, что дошло это только теперь – иначе слишком велик был бы соблазн отказаться…
Опыт Армии Дамблдора помогал слабо – всё же пара десятков ровесников и несколько сотен человек всех возрастов и сословий – совсем не одно и то же… А уж о земле и прочем имуществе и говорить нечего – раньше Гарри вообще не приходилось об этом задумываться. Пришлось…
– Чёрт, у меня от этого всего уже голова болит! – выдохнул Гарри, повалившись на кровать.
– Ну а ты как думал? – пожала плечами Гермиона, стянув ботинки, и устроилась рядом.
– Я догадывался, что это та ещё работа, но вот насколько – не представлял... Но это пригодится в любом случае. Я ведь всё ещё собираюсь стать начальником Аврората, а потом и Министром Магии… После тебя, конечно.
– Подлиза, – фыркнула Гермиона.
Следующие несколько дней прошли в суете и хлопотах, но постепенно Гарри втянулся в работу, и сразу стало легче. Гарри, чтобы ни думали некоторые зельевары, на лету схватывал всё, в чём действительно нуждался – а умение управлять манором ему было необходимо. Разумеется, без помощи Джеффри было не обойтись – но даже короли не обходятся без советников. Да и Гермиона не оставалась в стороне – пусть её познания и были по большей части теоретическими, знала она много и могла подсказать немало полезного…
Но, несмотря ни на что, расслабляться Гарри не собирался – в Англии шла война, приближалось решающее сражение, и это понимали все – а значит, постоянная бдительность была жизненно необходима. Даже если никто не нападёт, всегда оставались разбойники, для которых любая смута – подарок судьбы…
А ведь помимо внешней угрозы хватало и проблем внутри манора: несколько сотен человек, зависящих друг от друга и старающихся получить как можно больше при наименьших усилиях, да ещё и скованных традициями – это очень сложно… И произвол феодала на проверку оказывался вовсе не таким абсолютным, как это казалось из двадцатого века. Впрочем, так глубоко Гарри всё же не закапывался – надолго они здесь всяко не задержатся, так что смысла не было…
А затем на манор напали.
Сокол с красной лентой на лапе ворвался в окно и пронзительно закричал, привлекая внимание.
– Сокол Джона, – мгновенно опознал Джеффри. – Надо спешить!..
Гарри молча кивнул и поднял руки, чтобы не мешать слугам – сейчас надо было торопиться, а сам он провозится с доспехами гораздо дольше, даже с помощью магии.
– Время, время! – подгонял слуг Джеффри. – Не успеем!
– Успеем, – Гарри вложил палочку в петли на рукояти меча и затянул их. – Об этом не беспокойся, способ добраться быстро у меня есть… Ты готов?
– Да.
– Тогда бери меня за руку, – Гарри подхватил копьё, принял протянутую руку и аппарировал.
Нападавших было четверо – трое сержантов в стёганых куртках и железных шапках с широкими полями, и девушка…
Гостья была примерно ровесницей Гарри, может, чуть старше, довольно высокой и огненно-рыжей. Более того, её лицо казалось смутно знакомым… И она была очень странно вооружена.
На голове у нее был островерхий шлем с маленькими полями, на ногах – высокие сапоги вместо привычных туфель-мокасин, а туловище закрывала кираса поверх кожаной куртки. Больше всего это напоминало конкистадора с картинки из учебника, и сходство усиливали узкий меч, наверно, в ярд длиной и круглый щит дюймов двадцати.
– Чёрт... – выдохнул Гарри, когда незваная гостья развернулась к нему, подняв щит – зелёный с алой куницей.
– Позволь представить – Алиенора Уизли по прозвищу Алая Бестия, – шепнул Джоффри. – И оно ей подходит...
– Значит, вы и есть тот самый пришелец из прошлого, сэр Генри Поттер? – заговорила Алиенора. – Я – Алиенора Уизли, и я вызываю вас на поединок, сэр Генри!
– Я предпочёл бы решить дело миром, леди Алиенора, – отозвался Гарри, – но коль скоро вы желаете битвы – я к вашим услугам. И поскольку вы вызвали меня, я ставлю условия: вы отзываете своих слуг. Каждый из нас сражается тем оружием, которое ему привычно. Бой идёт до того, как один из нас признает поражение или не сможет сражаться.
– Согласна! – насмешливо ответила Алиенора. – Но вы напрасно надеетесь, что это поможет вам одержать победу, сэр Генри…
– Всё в руке Божией, – заметил Гарри, поудобнее перехватывая копьё. – Начнём же!
Гарри был уверен только в одном – недооценивать противника не стоило. Вряд ли Алиенору прозвали Алой Бестией за красивые глаза… Хотя глаза, надо отметить, у неё действительно были красивые.
Так или иначе, но нападать Гарри не спешил, потихоньку приближаясь и внимательно следя за противником. Атри советовал ему не сосредотачиваться на оружии или на лице, пытаясь угадать замыслы врага, а следить за тем, как он движется – тело не сможет скрыть удар.
Алиенора тоже не спешила, столь же внимательно наблюдая за самим Гарри и держа щит перед собой. Похоже, пеший копейщик был для неё непривычным врагом… Но определённо знакомым. Правда, копьё на этот раз было ещё и магическим посохом – а этого Алиенора знать не могла. И потому Гарри, шевельнув копьём, одними губами произнёс:
– Экспеллиармус.
Такого Алиенора явно не ожидала… Но всё равно ловко отбила заклинание щитом.
И сразу же метнулась вперёд, резко взмахнув мечом. Гарри шарахнулся в сторону, не желая проверять, выдержат ли доспехи заклинание, и бросился в атаку. Выпад снова не достиг цели, зато навёл Гарри на кое-какие мысли – правда, обдумать идею ему не дали: пришлось спешно отбивать удар меча. Наруч выдержал и даже не помялся, но синяк гарантирован… А вот то, что второй такой удар он выдержит – не гарантировано.
Противники разошлись, медленно двигаясь по кругу и внимательно следя друг за другом. Тут у Гарри было небольшое преимущество – забрало хоть и ограничивало обзор, но и не позволяло противнику следить за его взглядом и читать по губам – невербально пока что получались лишь несколько заклинаний.
К тому же Гарри сражался совсем не так, как было принято в это время и в этом месте. Нет, понятно, что с тех времён, когда человек впервые ткнул кого-то острой палкой, изменилось немного… Вот только в руках у Гарри было не привычное европейскому рыцарю копьё – им можно было не только колоть, но и рубить… Чем Гарри и воспользовался, рубанув наискось по ноге. В последний момент Алиенора успела дёрнуться, так что копьё снесло лишь длинную полосу кожи сапога и заставило его хозяйку насторожиться.
– Где вы учились воинскому искусству, сэр Генри?
– В далёкой стране на востоке, леди, – а что, чистая правда. А что это было несколько тысяч лет назад, роли не играет… – Однако, прежде чем предназначение заставило меня покинуть эту страну, я успел постичь лишь немногое…
Следующий его удар Атри вряд ли одобрил бы – длинный выпад, да ещё и одной рукой, держа копьё чуть ли не за самый подток… Глупость, в общем, но сработавшая – наконечник вонзился Алиеноре Уизли в ступню.
По идее, благородная леди даже догадываться не должна о существовании некоторых слов, не то что знать их и употреблять… Но человеку, которому насквозь проткнули ступню и добавили заряд сырой магии, простить можно многое. И Гарри ничуть не собирался осуждать упавшую на колено противницу за её слова – более того, с искренним интересом слушал, ибо по части сквернословия англичане за пятьсот лет потеряли очень многое.
– Леди Алиенора, признаёте ли вы своё поражение, или попытаетесь сражаться и дальше? – осведомился Гарри, но в ответ получил только новую порцию ругани, когда Алиенора попыталась встать.
– Признаю, – рыкнула она, отбросив меч. – Чёртов ловкач, дьявол тебя побери!.. Проклятье, как же больно!
– Вы сами сделали этот выбор, – пожал плечами Гарри, отсоединив от меча палочку. – Леди, поклянитесь не причинять вреда и не предпринимать никаких действий против дома Поттеров и их союзников, прямо или косвенно, лично или же через посредников, не отдавать распоряжений и подстрекать к этому, не говоря прямо, а так же не пытаться сбежать, пока вас не освободят согласно законам и обычаям.
Приняв Непреложный обет, Гарри распорол сапог, промыл рану вином, взмахнул палочкой и произнёс:
– Эпискеи!
Разумеется, полноценно залечить такую рану заклинание не могло – но остановило кровь и позволило девушке хоть как-то ходить. Отчаянно хромая и опираясь на трансфигурированный из того же сапога костыль, но всё-таки…
Впрочем, издеваться над пленницей Гарри не стал, превратил подвернувшуюся штакетину в носилки, усадил на них Алиенору и велел сержантам нести хозяйку в поместье. Оставшегося незанятым сержанта нагрузили трофейными доспехами и оружием, и процессия отправилась в поместье.
Триумфальное возвращение вызвало немалое оживление в поместье, плавно превратившееся в суету. Сдав пленницу леди Анне и Гермионе и заперев сержантов в сарае, Гарри вздохнул, посмотрел на Джеффри и сообщил:
– А вот теперь, братец, мне нужны твои таланты…
Поднявшись в библиотеку, Гарри разложил на столе пергамент, открыл чернильницу, аккуратно вывел: «Достопочтенный сэр Артур!» и только после этого спросил:
– Сколько хоть с них выкупа можно потребовать? Ты, кажется, говорил, что они богатством не отличаются…
– Верно, но если выкуп не потребовать, это будет оскорблением – ну, по крайней мере, Артур так считает. Были уже случаи… Так, ты что написал? А, только начал... В общем, двести фунтов – больше у них всё равно нет.
Гарри окунул перо в чернильницу и продолжил: «Сообщаю вам, что ваша дочь, леди Алиенора, совершила нападение на наши владения, однако потерпела поражение и сейчас находится у меня в плену. Чести и жизни её ничто не угрожает, хотя она и ранена, однако ранена не тяжело и получает должный уход.
Не питая вражды к вашему дому и вам лично, сэр Артур, я всё же возмущён этим деянием и требую возмещения. Из расположения к вам я устанавливаю размер возмещения в двести фунтов ганзейского серебра, кои должны быть представлены чеканной монетой, или же слитками с клеймом, или же волшебными предметами такой же стоимости, каковую, однако, должен будет подтвердить мастер-зачарователь, равно пользующийся доверием как вашего дома, так и моего. В случае, если возмещение не будет предоставлено за год и день, дом Поттеров будет вынужден лишить леди Алиенору рыцарского достояния и обратить в служанку на срок, потребный для отработки долга.
Также считаю необходимым, во избежание трагических событий, предупредить вас о недопустимости применения силы.
С искренним уважением, сэр Генри Поттер».
– Так, дай-ка прочитаю, что ты там придумал... – Джеффри стряхнул с пергамента песок и развернулся к окну. – Угу... Угу... Пойдёт... Слушай, ты это серьезно – про служанку?
– Датское право, – пожал плечами Гарри. – И норманнское, которое Вильгельм установил по всей стране, ему в этом не противоречит, по крайней мере, Визенгамот подобное дозволяет…
– Точно?
– Точно, можешь сам посмотреть, – Гарри кивнул на лежащий на столе солидный том. – Я как раз магический свод законов читал, когда она заявилась.
Джеффри на слово не поверил и полез проверять – но Гарри был прав, законы волшебников такое позволяли.
– Ты прав, – отложив книгу, Джеффри дочитал письмо, свернул его и запечатал. – Что ж, будем надеяться, эти деньги у него есть… И он не разъярится слишком сильно. Потому что воевать с Уизли мне совсем не хочется…
– Если они все такие же, как эта девчонка, то я тебя понимаю, – кивнул Гарри.
– Да нет, все остальные гораздо хуже, – вздохнул Джеффри. – Не при матушке будь сказано, но в бою Уизли пострашнее Блэков…
– Похоже на то, – кивнул Гарри. – Слушай, мы тот бочонок ещё не прикончили?..