42. Скунский камень
13 января 2021 г., 19:44
На небе собирались свинцовые тучи, но это не казалось Голду дурным знаком. Не это, не это. Дурным знаком ему казалась наполнявшая его щемящая нежность. Его сын казался таким счастливым, и кажется, Бею удалось то, что самому Голду на протяжении всех его жизней давалось так трудно. Он обрёл самого себя, так полно, как это вообще возможно. И если путь к этому лежал через волшебный боб, проклятый остров и годы сиротства, то… Возможно, это стоило раскаяния, но не сожалений.
Даз бегал кругами в высокой жёсткой траве и со звонким тявканьем прижимая голову к земле возвращался к спутникам, чаще всего к Изобель: он уже успел усвоить, что его хозяин довольно тяжёл на подъём. Девушка, смеясь, склонялась над пёсиком и выбирала из его жёсткой шёрстки головы чертополоха, оборачивалась на отставшего от группы Голда и замедляла шаг, в ожидании, что он её нагонит. Голд улыбался ей и махал рукой, мол, не обращай на меня внимания. И дело было не в том, что негнущиеся резиновые сапоги замедляли ход. Он знал, что если они пойдут рядом, Изобель угадает его настроение, и заразится от него этой нежностью и тоской. А они не к добру. Ей не обязательно знать, что счастье — это мгновение, что верить ему нельзя. И сейчас, когда они подошли так близко к ответам, Голду всё сильнее казалось, что эти ответы ему не понравятся. Не предвидение, предчувствие. Или скорее неверие в своё счастье? Много ли он его видел… И разве — заслужил?
Уже у водопада он наконец нагнал остальных, и Изобель взяла его за руку — ему хватило нескольких недель, чтобы привыкнуть к тому, что ей так же необходимо касаться его, как ему — её. Голд опустил глаза.
— Ну, что, ты боишься? — спросила его девушка.
Голд усмехнулся:
— Сейчас ты скажешь, чтобы я не боялся и пообещаешь, что всё будет хорошо.
Изобель склонила голову:
— Нет. Я всего лишь хотела предложить тебе побояться вместе. Это лучше чем в одиночку. — Она крепче сжала его пальцы. — Думаешь, мне не страшно потерять тебя?
— Нам всем страшно, — подал голос Хэмиш. — Пап, я не затем столько лет ждал, когда ты меня отыщешь, чтобы нам потерятся снова.
— Дети переживают своих родителей — это нормальный ход жизни, — криво улыбнулся Голд. — Вот если наоборот, тогда это действительно можно назвать трагедией.
— Мы что, так и будем здесь стоять и выяснять отношения? — вернул всех к реальности МакИвер. — Или всё-таки зайдём?
— Даже не знаю, — протянул Хэмиш и первым ступил за завесу водопада.
За ним последовали и остальные.
В полумраке пещеры ничто не изменилось, только холод чувствовался острее. Даже Голд, несмотря на недавно вернувшуюся к нему неуязвимость, ощутил как по телу пробежал озноб.
МакИвер и Хэмиш достали камень и поставили его на возвышение.
— Можно начинать? — спросил МакИвер с завидной невозмутимостью.
— Нет, — покачал головой Голд. — Надо подождать, когда камень обсохнет. Или обсушить его самим.
Он достал из кармана носовой платок и в установившейся благовейной тишине несколько раз обтёр Камень. Когда наконец платок стал совершенно мокр, а Камень относительно сух, МакИвер снова заговорил:
— Ну, что, пора читать ваше заклинание? Слова жизни?
— Пора, — согласился Голд хрипло. — Только мы не сможем его прочесть. Ни я, ни Изобель, ни кто-либо ещё из присутствующих.
— Это почему? — в голосе МакИвера наконец прорезалась некоторая обеспокоенность.
— Египетские иероглифы расшифрованы, и мы можем понимать смысл написанного, — пояснил Голд. — Но никто не знает, как именно звучали слова жизни. Никакие самые продвинутые египтологи в этом нам не помогут.
— Что? — переспросил Хэмиш. — Ради чего тогда мы всё это затеяли? В чём подвох.
— Мы, — Голд вынул из кармана мел, — не можем произнести заклинание. Но мы можем его начертать.
— И это сработает?
Голд пожал плечами и встал на колени перед камнем. Ему не пришлось говорить Изобель, чтобы она дала ему фото, она сама вынула их из своей объёмистой сумки и протянула ему с ободряющей улыбкой. Он улыбнулся ей в ответ и, подождав, когда дрожь в пальцах уляжется, начертал первый знак.
— А нам что делать? — спросила Александра.
Голд не ответил ей, он боялся прерывать заклинание.
— Помолчать, — сказал МакИвер у него за спиной, и Голд ощутил мимолётную благодарность. Он знал, что кинжал искушает своего владельца не меньше, чем раба. И пока Джон МакИвер выдерживал это искушение, даже лучше, чем Голд мог предположить, когда в минуту отчаяния доверился ему.
Голд переносил на Камень иероглиф за иероглифом. Места было не так много, а заклинание было длинным. И к моменту, когда последний, пятьдесят второй значок был начертан — мел почти полностью скрошился у Голда в пальцах, а ладони были мокры уже от пота. Он взглянул на камень, на завесу водопада, и… Ничего сверхъестественного не происходило.
— Может быть, ты где-нибудь ошибся?
Изобель склонилась над камнем, проверяя точность… Но ошибок не было.
Голд легко поднялся на ноги и привлёк девушку к себе.
— Знаете, Лохду не самое худшее из тех мест, где мне приходилось бывать, и если остаток жизни мне придётся провести здесь безвылазно, — обратился он ко всем присутствующим, — то это не так уж и страшно… Особенно, если ты будешь со мной, — добавил он уже тише, для одной Изобель, и девушка потянулась к нему за поцелуем.
Что ж, ни для кого не было секретом, что они «вместе», и что машина Голда уже давно прочно обосновалась в полисаднике за домом молодой журналистки. Но всё равно, под взглядами сына, невестки и МакИвера, Голд почувствовал себя смущённым. И поцелуй вышел робким и несмелым.
— Ни хрена себе! — воскликнул Хэмиш и Голд устремил на сына укоризненный взгляд. Он, конечно, понимал, что слишком стар для Изобель, но…
— Ну, — проговорил он мягко, — ты же не думал, что мы будем прятаться вечно…
На лице Хэмиша застыла гримаса ужаса. Александра сделала шаг вперёд и, тыча пальцем в сторону камня, запинаясь проговорила:
— Т-там-м.
Голд обернулся.
Все слова силы, которые он написал на камне исчезли. На их месте переливался и светился сапфировым цветом один знак, словно проступивший сквозь стёртую поверхность песчанника. Посох с голубой петлёй в извершии. АНКХ. Знак жизни. «И воды», — молнией пронеслось в голове у Голда. Так вот почему именно тут скунский камень обрёл такую силу! Водопад, подземное озеро — всё это пробуждало спящую в нём магию.
— Анкх, — проговорил он вслух.
Вдруг из завесы водопада в пещеру вступила женщина. Она не была облачена в египетскую тогу, голова её не была выбрита, нет. На ней были всего лишь джинсы и куртка, и когда она заговорила, слова её прозвучали на английском.
— Не стоит тревожить то, в чём вы так мало понимаете.
Обычная женщина и обычные слова. Вот только вся она словно состояла из голубого переливающегося света.
Голд почти машинально крепче сжал Изобель в объятиях, словно она тоже могла утечь из них голубой струёй. Алекс воскликнула и закрыла собой Хэмиша. И только Джон МакИвер преклонил колени и воздал пришелице почести, подабающие королеве.
— Здраствуй, Скота, — сказал он просто. — Я человек твоего народа.
— Здравствуй, Джон, — проговорила Скота в ответ. — Зачем вы меня позвали?
— Этот кинжал, — МакИвер вздохнул. — Мы не должны были. Ему не место в твоём камне.
— Да, — согласилась Скуна, и её улыбка озарила голубым светом мрак пещеры. — И камню тоже не место здесь. Вы должны вернуть его…
— Но…
— Его — и моя сила останутся в здешних местах, он пробыл тут достаточно долго. Но теперь — он должен вернуться в замок Шотландских королей.
— Я… выполню твой наказ, — МакИвер говорил тихо, но, несмотря на журчание воды, все услышали его.
— Встань, — сказала Скота повелительно. И когда Джон МакИвер поднялся протянула ему руку: — Вот твой кинжал, — в этот миг крис с запрятанным в узоре именем «Румпельштильцхен» действительно очутился в её ладони. — Можешь забрать его.
— Он не мой. Отдай его тому, кому он действительно принадлежит.
Голд разорвал объятия: — Тебе не обязательно, — шепнул он на ухо возлюбленной, но Изобель так и осталась стоять рядом с ним. А когда Голд сделал шаг на встречу Скоте, шагнула за ним следом.
— Ты не отсюда, — На светящемся лице Скоты заискрилась улыбка. — Как и он, — кивнула она на Хэмиша. — Как и я. Но не всегда родиной становится то место, где довелось родиться. — Она перевела взгяд на Изобель. — Знаешь ли, как много в этом человеке Тьмы? Как много зла он уже сотворил? Сколько ещё сможет… Стоит ли отдавать ему этот кинжал? Я — не решусь. Уж лучше я доверю его тебе, дочь моего народа.
Скота протянула Изобель руку с кинжалом. Но та стояла неподвижно.
— Возьми его. Скота права, — проговорил Голд наконец.
Изобель взглянула на него странно мутным взглядом, перевела взгляд на Скоту.
— Если я возьму кинжал, Лохду больше не будет держать его?
— Нет, если только ты не захочешь, — журчанием влились в уши слова Королевы.
— Хорошо, — выдохнула Изобель. — Тогда давай.
Она взяла магический крис, и спустя секунду, обернула его рукоятью в сторону Голда.
— Никто не должен владеть твоей волей…
— Ты не понимаешь, — пробормотал он.
— Держи, — Изобель чуть ли не силой вложила кинжал в его ладонь. Голд не хотел сжимать пальцы, но вдруг неожиданный жар охватил его. И его, и всю пещеру заполнило голубое пламя. Тёплое, но не жгучее. А когда оно потухло, он увидел в своих руках чашу, наполненную кристальной водой.
— Проклятие снято, — проговорила Скота. — Ты свободен.
— Спасибо, — слова благодарности застревали у Голда в горле. — Как вы…
— О нет, не я. Вы справились с этим сами.
— И что нам теперь делать? — первой осмелилась спросить Изобель.
— У вас есть выбор, — голос Скоты отражался от стен пещеры. — Вы можете поставить чашу на камень. А можете испить из неё вместе. И уж проклятием будет это или благословением — зависит уже от вас.
Голд и Изобель переглянулись.
— Это свяжет вас навсегда, — сказала первая Королева.
— Я готова, — сказала Изобель.
— Навсегда это очень долго, — Голд чувствовал как чаша жжёт ему руку, но не мог отвести взгляда от возлюбленной.
— И это меня устраивает. А тебя?
— Я люблю тебя, — ответил он просто. — Но разве нам нужна вечность?
— Я просто не хочу, чтобы это кончилось, — заметила Изобель. И тогда Голд решился, первым отпил из чаши и передал её в руки девушки.
Скота слонила голову:
— Вечность можно понимать по разному, — сказала она. — Но вам ещё предстоит узнать это.
— А мы, — подала голос Александра. — Нам ты что-нибудь скажешь?
— У тебя отважное сердце, — сказала Скотта и протянула девушке руку. — Твоей отваги хватит на двоих, на троих, на всех, за кого ты будешь в ответе. Я ничего не могу подарить вам. У вас уже есть всё, что вам необходимо. — Скота рассмеялась. — Но у меня есть для тебя поручение. Ты поможешь вернуть Камень.
— Если так надо, — сказала Александра.
— Я тоже в деле, — добавил Хэмиш, выступая вперёд.
Но ему Скота ничего не ответила. Только снова рассмеялась, а когда её смех рассыпался голубым блеском по стенам пещеры, исчезла, словно её никогда здесь и не было. Чаша, которую Изобель держала в руках, тоже растворилась в воздухе.
— Ну что, — сказал МакИвер. — Вернуть Камень Судьбы в обитель шотландских королей задачка посложнее загадки кинжала.
— Но мы её решим, — сказал Хэмиш.
— Надо позвать всех посвящённых, — добавила Изобель.
— Это будет непросто, — сказала Алекс.
— Просто вообще не бывает, — заметил Голд, и выпустив из объятий Изобель, подозвал к себе притихшего Даза. — Ну, что, мальчик? Пора домой? На сегодня приключений хватит?
Даз махнул хвостом в знак согласия и запрыгнул к хозяину на руки. И хотя он был всего лишь пёсиком, собачье чутьё подсказывало ему: это ещё не всё. Даже, если на сегодня приключений хватит, завтра они начнутся снова.
Примечания:
Эпилога, не будет, но на все вопросы по поводу героев и текста вы можете оставить в комментариях.
Upd.
Дорогой читатель, если ты дошёл до конца, не постесняйся оставить отзыв, хотя в истории и стоит статус завершён, мне интересно твоё мнение!