Beautiful

R
Завершён
103
автор
akane_hime бета
Фэндом:
Naruto, Малена (кроссовер)
Размер:
32 страницы, 7 209 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 7 Отзывы 22 В сборник

Saske

Настройки
Примечания:

Ее преступление — ее красота! Кинофильм «Малена»

       Сакура хорошо помнила тот день.        — Вот подстрижешь волосы и сможешь быть в нашей команде, — так заявила ей заводила компании девчонок.        И Сакура так и сделала. Она недавно переехала в этот городок вместе с родителями и очень хотела обзавестись друзьями.        — О, каре, — потрогала ее волосы Ино и переглянулась c девочками. — Умеешь хранить тайны?        Сакура кивнула.        — Хорошо. Тогда добро пожаловать, — улыбнулась Ино.        — Он идет! — вдруг воскликнула девочка, с двумя пучками на голове.        Все вдруг засуетились, рассаживаясь на стоящей рядом скамейке.        — Что происходит? — спросила Сакура.        — Просто сядь и смотри, — сказала ей Ино и указала на место рядом с собой.        По набережной шел красивый мужчина: высокий, стройный, с безупречной светлой кожей, черными волосами и выразительными глазами.        На нем была белая рубашка и темные брюки, вроде ничего особенного, но выглядел он в этом потрясающе.        — Какой же он красивый, — вздохнула девушка с пучками.        — Кажется он на меня посмотрел, — хихикнула другая.        — Кто это? — спросила Сакура.        — Саске Учиха. Самый красивый мужчина этого города, — тихо произнесла темноволосая девушка, сидящая рядом.        Сакура почувствовала, что в ней начинает разгораться неизвестное ранее чувство.        Когда Саске скрылся за углом, девчонки схватили велики и помчались на центральную площадь, где продолжили следить за Саске.       Он шел словно кинозвезда, приковывая взгляды людей вокруг: женщины старались обратить на себя его внимание, а мужчины показать своё расположение.        Держался он со всеми холодно и отстраненно, словно ледяной король, изредка удостаивая кого-то кивком или словом.        Он был словно бог: совершенно недосягаемый для людей, и Сакура поняла, что влюбилась.

***

       Она стала буквально одержима Саске: Сакура наблюдала за ним на улице, гуляла около его дома, фантазировала о нем ночами и хотела знать о нем все.        Так она выведала у девочек о том, что почти всю его семью убили и у него остался лишь старший брат, который работал начальником полиции. Сам же Саске работал судмедэкспертом.        — Судмедэкспертом? — удивилась тогда Сакура.        — Да, под начальством брата.        — Странный выбор.        — Это точно. Но зато там у него есть отдельный кабинет, где его не беспокоят, да и лицо прикрыто маской.        — Тоже верно.        Но и этого ей было мало, поэтому одной ночью она решилась тайком выбраться из своего дома.        Под покровом темноты она добралась до дома Саске, тихонько залезла на крепкое раскидистое дерево, растущее рядом с его домом, и приникла к небольшому окну, стараясь разглядеть хоть что-нибудь.        Сначала она увидела гостиную: она была просторной, с минимальным количеством вещей, Сакура так ее себе и представляла, а затем в ней появился Саске.        На нем был темно-синий шёлковый халат, на плечах лежало небольшое полотенце; Саске подошел к грамофону, завел его и поставил иглу на пластинку: заиграла красивая песня.        Саске начал двигаться под ее ритм, параллельно суша волосы: его движения были пластичны и грациозны, а когда он делал наиболее широкие па, то полы его халата слегка расходились, оголяя прекрасные длинные ноги.        В такие моменты Сакура неосознанно задерживала дыхание.        Это подглядывание на столько ее впечатлило, что на следующий день она пошла в магазин по продаже виниловых пластинок.        — Девочка, как я могу найти тебе песню, название которой не знаю?! — возмущался продавец, не понимая, что она от него хочет.        — Там были слова: любовь, моя любовь, — припомнила Сакура слова песни.        — Вот, с этого и нужно было начинать, — продавец порылся в ящиках. — Вот, — и протянул ей конверт с диском.        — Спасибо, — она протянула продавцу деньги и прижала к груди заветный конверт.        Этим же вечером она поставила эту пластинку в граммофон, представляя Саске.        Она представляла, как он протягивает ей руку, приглашая на танец; как обхватывает ее за талию и прижимает к себе; как ведет ее в танце, а потом, потом, ох… о том, что она представляла дальше — неприлично было говорить.

***

       Она продолжала незаметно следить за Саске и порой даже набиралась храбрости и проходила в непосредственной близости от него, стараясь уловить его запах.        Ее раздражали девушки, которые бросали на него плотоядные взгляды, которые пытались кокетничать с ним и флиртовать.        — Вам не одиноко? — интересовалась одна.        — Хотите приготовлю свой фирменный пирог? — предлагала другая.        На такие предложения Саске просто отрицательно качал головой.       Однажды одна женщина, шедшая ему навстречу, рассыпала мандарины прямо перед ним.        — Ой, — притворно воскликнула она. — Я такая неуклюжая.        Саске остановился, собираясь было помочь, но тут на помощь женщине пришёл другой мужчина: смуглый и светловолосый.        Сакура узнала его: это был тот хирург, который недавно оперировал ее маму; у нее воспалился аппендицит.        Сакура тогда сильно перепугалась, когда навещала ее в больнице, но он, словно фокусник, достал из-за ее уха конфету, улыбнулся и сказал, что все пройдёт хорошо.        И все и вправду прошло хорошо.        Мужчина быстро поднял фрукты с тротуара, благо их было немного, и уложил в пакет.        — Будьте осторожны, — улыбнулся он женщине.        — Благодарю, господин Узумаки, — нашла в себе силы сказать женщина, хотя Сакура видела, что не его помощи она ждала.        Сакура внутренне восторжествовала. Вот вам!!!        — Ох уж этот Узумаки, — услышала она рядом. — Вечно где-то рядом с Учиха.        — Так они ж лучшие друзья с детства.        — То то и видно. Такие красавцы и совсем одни.        — Это просто преступление!        — У них точно кто-то должен быть. Такие мужчины не могут быть одни.        Лучшие друзья. Кажется стоило получше присмотреться к господину Узумаки.        — Снова все внимание направлено на этого Учиху, — прошептал один из мужчин.        — Ты просто завидуешь, что тебя не наделили такой красотой, — хихикнул другой.        — Скажешь тоже! — возмутился первый.        — Кто бы не хотел иметь хоть толику его таланта? — заметил третий.        — Да уж, природа явно переборщила, одаряя его.        Наруто Узумаки был полной противоположностью Саске.        Он также привлекал к себе много внимания, но если господин Саске притягивал его, то господин Наруто, наоборот, дарил.        Сакуре он казался забавным, - он постоянно улыбался, иногда был немного неуклюжим, от чего Сакура хихикала, но при этом был галантен: со всеми здоровался, открывал перед дамами двери, помогал старушкам донести тяжелые вещи, хорошо ладил с детьми.        Также он был замечательным хирургом, что выливалось в ответную любовь жителей городка.

***

       Этой ночью она снова сбежала из дома и залезла на дерево: Саске сидел в кресле, закинув ногу на ногу, и покачивал в руке бокал вина; снова играла музыка.        Саске сделал глоток и откинул голову на спинку кресла, оголяя свою прекрасную шею.        Сакура завороженно смотрела на него, как внезапно доступ к разглядыванию этого невероятного человека перекрыла фигура.        Это был высокий мужчина с крепкой спиной и коротко стриженными волосами; лица она не могла увидеть из-за ракурса.        Он протянул Саске руку, и тот улыбнулся. Боже, Сакура никогда не видела его улыбку, — она была поистине прекрасной!        Саске поставил бокал на маленький стол, взялся за руку и поднялся; его тут же приобняли за талию и стали медленно покачивать в такт музыке.        Сакура зачарованно наблюдала за ними, не чувствуя ни капли отвращения; что же это за человек такой, раз может заставить Саске улыбаться?        В ней поднялась ревность, но когда мужчины наконец развернулись, и Сакура смогла разглядеть второго человека, то ее ревность немного поутихла: это был господин Узумаки.        Саске первым потянулся к Наруто, и их губы слились в поцелуе. Сакура понимала, что влезает в нечто очень личное и даже интимное, но не могла оторвать взгляда; они выглядели такими счастливыми.        Сердце Сакуры разрывалось от противоречивых чувств: с одной стороны она понимала, что господин Учиха никогда не посмотрит на неё так, а с другой была счастлива, что у него есть любимый человек, с которым он счастлив.

***

       А потом началась война, - Наруто ушел на неё в качестве врача, а Саске с братом пришлось остаться в городе, они были нужны здесь, и если честно Сакура так и не поняла, почему Наруто оставил Саске или почему Саске не отправился за ним: к сожалению, в те дни шли сильные дожди, поэтому она не смогла узнать подробности.        Наступили тяжелые времена для всех, продовольствия стало не хватать, вещи стали низкого качества, и каждый выживал как мог.        Сакура помнила тот ужасный день, который разделил ее мир на до и после. Или точнее мир Саске.        Тогда в их городок пришла телеграмма: Наруто Узумаки погиб, и эта новость быстро распространилась по городу.        Это был тяжёлый удар для всех, он был признанным врачом и пользовался большой любовью городка, но тяжелее всего пришлось именно Саске.        На людях он это не показывал, но Сакура видела, как он страдал.        Он заперся дома и первое время ни на что не реагировал, лежа в постели; потом он словно призрак бродил по дому, периодически отключаясь; а потом его накрыла другая стадия: он крушил все, что попадется под руку до тех пор, пока силы не покинули его.        Итачи навещал его, заставлял есть, но Сакура даже не была уверена осознавал ли это Саске.        Медленно, но он начал приходить в норму, начал ходить на работу, и Сакура начала надеяться, что он сможет восстановиться, но беда, как говорится, не приходит одна.        Следующим ударом стала смерть его брата: Учиха Итачи.        Оказалось, что он болел каким-то хроническим заболеванием, которое обострилось, а те немногие врачи, оставшиеся в городе, не смогли ему помочь.        С этого момента Саске остался один, у него не осталось больше близких людей, не осталось поддержки и защиты брата, и этим не повременили воспользоваться.        Он всегда был окружён вниманием, но сейчас все это принимало ужасающие обороты.        Женщины активно приставали к нему и зазывали в гости, бросая недвусмысленные намеки.        Сакура видела это и ужасно злилась, но Саске ни разу не ослабил оборону.        И тогда, чтобы насолить ему женщины начали распускать слухи, а потом к ним присоединились и мужчины.        — Говорят он использует магию.        — Да, да.        — Он совращает наших женщин!        — Слышал он привораживает не только женщин, но и мужчин.        — Учиха спит со всеми, кто предложит.        — Надо же ему как-то выживать.        И она пакостила: бросала камни в окна, наливала воду в сумки, и совершала другие проделки всем тем, кто портил его репутацию.

***

       Она уже привычно сидела на дереве и следила за Саске: между его губами была зажата сигарета, а в руках он держал фотографию. Она знала, кто на ней изображен. Раздался стук.        Саске отложил фото и направился к двери; он открыл ее и впустил внутрь женщину.        Сердце Сакуры забилось сильнее, - женщина была довольно красива, с длинными красно-рыжими волосами и выразительной фигурой.        Они обнялись, и он провел ее к столу. На нем стоял какой-то алкогольный напиток, бокалы, немного фруктов и сыр. Саске наполнил бокалы.        — За Наруто, — произнесла девушка, и они выпили.        Они тихо беседовали какое-то время, а потом женщина написала что-то на листке.        — Если тебе понадобится помощь, свяжись со мной. Мне пора возвращаться.        Саске кивнул, и проводил девушку до двери.        — Вот, — он протянул девушке небольшую коробку. — Это теперь принадлежит тебе.        — Спасибо. Надеюсь мы еще увидимся, — сказала она, поцеловала его в щеку и направилась прочь.        Эту картину увидела не только Сакура. На улице в столь поздний час находилась ещё одна женщина.        — Ах ты мерзавка, — начала кричать она и вцепилась в волосы девушки. — Как ты смеешь приставать к нему!        — Это не то, что Вы подумали, — пыталась успокоить ее рыжеволосая.        Тут из темноты выскочил мужчина с полицейским.        — Попалась! Офицер арестуйте ее! Она изменила мне! — стал громко кричать мужчина, показывая на вторую девушку        — С кем? C женщиной? — удивленно спросил его офицер.        — Нет же! С этим искусителем Саске Учиха!        Сакура постаралась незаметно скрыться, чтобы не усугубить ситуацию.

***

       — Слышали! Вчера была драка!        — Да! Как она вообще могла!        — Ее муж точно потащит Учиха в суд! Просто так это не оставит.        — Чем она думала?        — А что это за вторая девица была?        — Кажется, какая-то дальняя родственница Наруто Узумаки. Они ведь с Саске были лучшими друзьями.        Вы даже не знаете насколько, думала Сакура.        — Эх, бедный мальчик, такая тяжелая судьба, и как они вообще дружили?        Мимо прошел Саске, и Сакура направилась за ним.        — Наверное к адвокату или нотариусу, — услышала краем уха Сакура.        Он вошел в здание, и она притаилась у входа.        — Здравствуйте, чем могу помочь? — спросил его секретарь.        — Мне нужно к адвокату, господину Орочимару.        — Прошу.        Дальше пройти она уже не могла.

***

       Сакура умудрилась проникнуть на судебный процесс, несмотря на то, что народу было очень много, - всем хотелось посмотреть на это дело.        Сакура наконец смогла разглядеть виновницу, из-за которой все это началось: эта была та женщина, которая рассыпала мандарины. Вот же!        Судья зазвенел в колокольчик, призывая толпу к тишине.        — Продолжается слушание по делу господина Учиха, именуемого Саске.        В зал ввели Саске и усадили на стул, напротив судьи.        — Неужели его посадят в тюрьму? — зашептал кто-то рядом.        — Ну, адвокат у него не дурак.        — Господин Учиха, Вас обвиняют…        Она слушала обвинения и внутренне кипела, Саске же сидел с непроницаемым лицом и спокойно, даже слегка иронично, отвечал на все вопросы.        — Ну он даёт, — присвистнул один из мужчин.        — Не знал, что он может так говорить, — поддержал его второй.        — Аж непривычно.        — Да уж, обычно и двух слов не добьёшься.        — В этом деле есть еще один участник, госпожа Хозуки. Какие у Вас с ней отношения? — продолжал судья.        — Это не относится к этому делу, к тому же госпожа Хозуки замужем.        — Вот это поворот, — сказала одна из женщин в толпе.        — Раздули из мухи слона, — фыркнула другая.        Саске оправдали и Сакура ликовала! Да! Справедливость восторжествовала!        Она видела, как Саске перемолвился парой фраз с адвокатом, достал конверт, который адвокат не взял, и вышел.        Сакура проследила за ним и видела, как он собрал вещи в небольшой чемодан, как прошел с ним на вокзал, как забрался в поезд и уехал из этого города.        Вместе с ним уехала и часть ее души. Спустя полгода        Сакура гуляла со своим другом, когда увидела его. Наруто.        Он шёл по главной площади, в потрепавшейся форме, за его плечами был рюкзак, а на месте правой руки болтался пустой рукав.        Ей хотелось протереть глаза: это было невероятно! Ведь он же погиб! Все были настолько шокированы, что даже не могли подойти и поприветствовать его.        — Мне нужно бежать, — чмокнула она своего друга в щеку и направилась следом за Наруто.        Она наблюдала за тем, как он обнаружил беженцев в своём доме, а затем и в доме Учих.        Он пытался узнать у них о Саске и Итачи, но те понятия не имели о ком он спрашивает. Затем он отправился в штаб.        — У меня есть только эти бумаги! Я был тяжело ранен, потерял руку, врачи поставили на мне крест, но я остался жив. Скажите мне где Саске и Итачи Учиха?        — Итачи Учиха умер, а где находится Саске Учиха нам неизвестно.        — Но как же? Вы же можете поднять архивы? Сделать запрос?        — Вы думаете нам больше нечем заняться?        Наруто вышел оттуда опустошенный и вымотанный, потерявший всякую надежду.        — Что дружка своего ищешь? — съязвил кто-то.        — Вы знаете где он?        — Небось под чьей-то юбкой, — заржал он, и его подхватил другой товарищ.        — Да как ты смеешь!!! — возмутился Наруто.        Но его грубо толкнули и он упал. Мужчины окинули его брезгливым взглядом и ушли.        Сакура не могла на это больше смотреть, она подбежала к господину Наруто, помогла подняться и стряхнула грязь с его одежды.        Ее сердце обливалось кровью, и она хотела рассказать ему, но ей не хватило храбрости: слишком плохо он выглядел. Только вернувшись домой и успокоившись, она написала письмо.        Не верьте тому, о чем судачат люди. Саске всегда любил только Вас. В последний раз я видела его на вокзале. Думаю он поехал к Вашей родственнице. Во всяком случае она оставила ему свой адрес на случай, если ему понадобится помощь.        Она вложила его в конверт и хотела запечатать, но вспомнила, что ему будет трудно его открыть, поэтому передумала.        На следующий день Сакура шла с запиской в руке, думая как будет лучше ее отдать, как врезалась в человека и выронила листок.        — Ой, простите, — извинилась она, а когда подняла взгляд, то увидела Наруто.        — Все в порядке.        Это был ее шанс!        — Кажется Вы обронили, — она протянула записку.        — Я? — Наруто взял листок.        Сакура сделала несколько шагов, остановилась и обернулась.        — Господин Наруто, — обратилась она к нему.        — Да.        — Желаю Вам счастья.        — Спасибо, Сакура, — улыбнулся он.        Сакура надеялась, что он найдёт Саске, и что у них все получится.
103 Нравится 7 Отзывы 22 В сборник