Часть 1
12 сентября 2020 г., 00:25
Первый раз застаёт Джека врасплох, потому что Янто, что нехарактерно для него, засыпает на своём рабочем месте. Он обнаруживает это, когда проходит через туристический офис, намереваясь прогуляться до ближайшей кондитерской. Янто спит, уронив голову на сложенные на столе руки. Его лицо, расслабленное и без привычной маски, сейчас выглядит особенно юным, почти детским. Джек наконец-то видит, что Янто действительно всего двадцать три. Обычно за его серьёзностью и мудростью легко забыть, как молод он на самом деле, а где-то в глубине его глаз плещется горе, которое он всё ещё не пережил до конца, из-за чего он выглядит ещё старше.
Джек ловит себя на том, что уже минуту смотрит на умиротворённое лицо Янто, и встряхивает головой, собираясь с мыслями. Он уже собирается выходить, когда замечает, что выражение лица спящего изменилось.
Брови Янто болезненно сведены, глаза под веками беспокойно двигаются. Его дыхание становится быстрее и прерывистее. Янто явно снится плохой сон, но Джек не знает, должен ли разбудить его и не напугает ли это его ещё сильнее.
Когда Янто начинает бить дрожь, Джек принимает решение и подходит ближе к нему, собираясь аккуратно потрясти его за плечо, но тут он вздрагивает всем телом и сам вскидывает голову, открывая глаза. Он дезориентирован, в глазах читается паника и страх.
— Янто, спокойно. Всё хорошо, тебе просто приснился плохой сон, — успокаивающе говорит Джек, и, кажется, только после этих слов Янто его замечает. Он зависает на пару секунд, пытаясь, видимо, то ли осознать ситуацию, то ли справиться с собой, а затем вскакивает со своего места, чуть было не уронив стул, и начинает сбивчиво извиняться:
— Сэр, простите, мне очень жаль, я не хотел… Такого больше не повторится, и я…
— Янто, прекрати, — обрывает его Джек. — Не извиняйся. Просто скажи, что произошло.
— Я… — нетвёрдо начинает Янто. — Я не хотел, правда, но…
Он замолкает, не зная, как подобрать слова.
— Я просто…
— Не мог уснуть последние несколько ночей? — предполагает Джек. Янто выглядит таким измученным, что догадаться несложно.
Янто кивает, неуверенно глядя на него.
— Кошмары, — Джек даже не спрашивает, а утверждает. Кэнэри-Уорф, Лиза, а теперь свежим воспоминанием ещё и каннибалы — неудивительно, что Янто не может уснуть, не провалившись в очередной ужасный сон.
Ещё один кивок.
— Я скажу Оуэну, он даст тебе ещё снотворного. Поможет не видеть сны.
— Спасибо, сэр, — коротко говорит Янто.
— Пожалуй, тебе досталась не лучшая первая полевая миссия, — после недолгого молчания замечает Джек, пряча эмоции за полуулыбкой и попыткой отнестись к случившемуся с чем-то вроде юмора. Он не уверен, что ему это удаётся, потому что сейчас его целиком затапливает прилив сочувствия к Янто и какой-то горечи от того, что ему пришлось пройти.
— Пожалуй так, сэр, — с такой же полуулыбкой отвечает ему тот. Если бы Джек стоял чуть ближе, он бы наверняка услышал, как быстро всё еще бьётся его сердце после кошмара, наполненного болью, смрадом и ужасом того, что они увидели и пережили в Брекон-Биконсе.
Джек, впрочем, знает это и так.
***
Второй раз случается в их первую ночь. Джека будит то, что лежащий рядом с ним Янто начинает дрожать и всхлипывать во сне.
— Помогите, — едва слышно срывается с губ Янто на выдохе. — Нет, Лиза…
— Помогите! — кричит Янто сквозь слёзы до боли в горле, заранее зная, что никто не придёт. — Нет, Лиза, нет, только не ты, не ты, пожалуйста… Нет…
Вокруг него, насколько хватает взгляда, пламя, дым и трупы. Он слышит вдалеке стальную поступь киберлюдей и металлическое «Уничтожить!», но это всё уже не важно, потому что Лиза, его Лиза мертва. Он рыдает, упав на пол и держа в руках её тело.
— Ян… Ян…то, — вдруг слышит он, слова такие тихие, что сперва он думает, что ему показалось.
— Лиза! — она жива, боже, её тело наполовину охвачено металлом, всё в крови, она едва дышит, но она жива, жива…
— Ян…то, — снова повторяет она, и уголок её губ почти незаметно на одно мгновение поднимается вверх.
— Всё будет хорошо, я обещаю, — задыхаясь от слёз и дыма, выговаривает Янто и с трудом встаёт, подхватывая её под руки. — Мы выберемся, всё будет хорошо, всё будет хорошо…
Он повторяет и повторяет это, пытаясь побороть рыдания, повторяет, когда ему приходится переступить через труп Мэтта, его друга, повторяет, когда Лиза начинает кричать от боли.
— Ты убьёшь её. Убей её или я убью вас обоих! — слышит он чужой гневный приказ и чувствует прижатый к голове пистолет. На него смотрит высокий мужчина в синей рубашке, на его лице — гримаса ярости и даже отвращения. Джек ненавидит его так искренне, что Янто, кажется, может почувствовать это физически.
— Янто, это я, Лиза, — говорит ему юная девушка, залитая кровью. — Это я, разве ты не видишь?
Выстрел. И ещё один, и ещё, и ещё.
— НЕТ!
— Янто, проснись!
Янто резко распахивает глаза. Мгновение его взгляд несфокусирован, но затем он смотрит на Джека и с силой отталкивает его обеими руками в ужасе, пытается отодвинуться как можно дальше и садится на кровати. Он весь в холодном поту, и его бьёт дрожь.
— Янто, всё хорошо, это был просто кошмар, — Джек аккуратно берёт его ладонь в свою.
Янто судорожно пытается вдохнуть, в его глазах застыли слёзы.
— Это был всего лишь сон. Ты в безопасности.
Он секунду смотрит на Джека, а затем качает головой и встаёт с кровати. Он уходит, и Джек слышит шум включённой воды.
Джек ждёт несколько минут, давая Янто время побыть одному. Затем он тоже встаёт, надевая футболку и беря со стула рядом сложенный плед, и выходит из комнаты, чтобы найти Янто.
Тот стоит возле окна на кухне. С его лица стекают капли воды, и, хотя его взгляд направлен на улицу под окном, он, похоже, не особо обращает на неё внимание, уйдя в себя.
— Прости, — тихо говорит Янто, когда Джек подходит ближе. — Мне очень, очень жаль…
— Всё в порядке. Правда, — отвечает Джек. Он не уверен, за что извиняется Янто: за свои кошмары, за то, что разбудил, за Лизу, за эту ночь или за всё вместе, но это не важно. Джек знает, как больно Янто, и от этого больно ему самому. Прошло уже полгода с Кэнэри-Уорф, но для самого Янто всё закончилось гораздо позже — и закончилось ещё одной трагедией. Джек понятия не имеет, как Янто справляется с тем, что произошло и происходит в его жизни, но надеется, что эта ночь поможет Янто чувствовать себя хоть немного лучше, а не приведёт к ещё одному приступу ненависти к себе.
Янто переминается с ноги на ногу, явно чувствуя себя неловко перед Джеком в одном белье. Тот протягивает ему плед, и Янто накидывает его на плечи, заматываясь в него.
— Принести тебе снотворное?
— Не думаю, что хочу сейчас засыпать, — качает головой Янто.
— Если ты его выпьешь, кошмаров не будет. Ты просто проспишь до утра.
— Я знаю. Просто… — он тяжело вздыхает. В страхе нет логики. Янто может быть сколько угодно уверен в том, что выданное Оуэном инопланетное снотвортное избавит его от кошмаров, но это не заставит его испытывать меньший ужас при мысли о том, чтобы заснуть.
— Можешь взять выходной завтра, — предлагает Джек. — Серьёзно, возьми отгул. Последние дни были не лучшими, а у тебя не было выходных с тех пор как…
С тех пор, как он вернулся после отстранения. Да. Янто знает.
— Всё в порядке, — коротко говорит Янто.
— Если ты так говоришь, — эта фраза означает много. Она значит «Я доверяю тебе». После всего, что было между ними, это кажется почти невозможным, но это так.
— Спасибо, — говорит Янто.
Джек кивает.
— Зачем ещё нужны друзья?
Янто на секунду замирает после этих слов, а затем интересуется почти так, будто с ним всё нормально:
— У тебя со всеми друзьями принято заниматься сексом и спать в одной постели? — и Джек смеётся, улыбаясь во все тридцать два. Не потому, что его так насмешила шутка Янто. Он смеётся потому, что, если Янто начал шутить, это действительно значит, что он будет в порядке.
***
В третий раз Янто снятся странные металлические сферы с отвратительными голосами и острыми лезвиями, Доктор, Джек в цепях и премьер-министр Гарольд Саксон со зловещей улыбкой, приказывающий убить его, Янто, на глазах у Джека.
Когда он просыпается в объятиях Джека и в ответ на вопрос о том, что ему снилось, со смесью страха и удивления рассказывает об этом Джеку, тот почему-то замирает, а затем крепко прижимает Янто к себе и долго сидит так, закрыв глаза. Когда Янто чувствует падающие на его плечо капли, он молчит, обещая себе спросить Джека, что это значит.
***
Четвёртый раз не может объяснить ни Джек, ни сам Янто. Подсознание играет с Янто злую шутку, вселяя в его кошмары образы, которых никак не может быть.
Янто просыпается в ужасе, и, несмотря на то, что он уже понимает, что это был только сон, не может не чувствовать отвращение к себе. То, как резко Янто вскакивает, будит спящего до этого Джека:
— Ты в порядке? — спрашивает он, ещё не до конца проснувшись.
— Да… да, — говорит Янто не очень уверенно. — Просто дурной сон.
— Хочешь рассказать? — Джек не настаивает. Он знает, как сложно Янто делиться таким, но иногда ему нужно выговориться.
Янто молчит, прокручивая в голове то, что ему снилось.
— Я не знаю, почему, но мне снилось, что я убил трёх девушек, — наконец говорит он. — Это было так ужасно, Джек, я чувствовал себя так мерзко, но почему-то сделал это, во мне будто что-то жаждало убийства…
— Это неправда, Янто, — твёрдо говорит Джек. — Ты этого не делал. Всё хорошо. Это был просто плохой сон.
— Знаю. Но он был таким реальным. Как будто это действительно происходило.
— Но этого никогда не было. Забудь об этом сне. Всем иногда снится что-то плохое.
Почему-то Джек не может избавиться от ощущения, что это важно. Он не помнит, почему.
***
В пятый раз это даже не кошмар. Янто просто тихо плачет во сне.
— Янто, проснись, — тихо зовёт его Джек и аккуратно касается его плеча.
Янто открывает глаза. Он моргает несколько раз, растерянный и разбитый.
— П-прости, — говорит он, садясь и вытирая слёзы. — Мне так…
— Не надо, — мягко обрывает его Джек. Прошло два дня со смерти Оуэна и Тош, и всё это время Янто держался. Держался, когда Тош прощалась с ними через монитор компьютера. Держался, когда Гвен плакала навзрыд, закрыв лицо руками. Держался, когда потом дома сломался сам Джек и, убитый горем, сидел, повторяя раз за разом «Это моя вина». Янто был сильным. Потому что знал, что если сломаются они все, то некому будет их собрать.
— Не могу поверить, что их больше нет, — шепчет Янто.
— Я знаю, — Джек кивает и обнимает его, и Янто роняет голову ему на плечо и цепляется за него так, будто от этого зависит его жизнь.
Янто был таким сильным ради них. Но теперь Янто плачет. Он снова пытается остановить слёзы, но не может больше, и они скатываются по его щекам, а из его горла вырываются сдавленные рыдания. Он плачет, дрожа в сильных объятиях Джека, наконец выпуская наружу всю ту боль, которую до этого он так старался держать внутри.
Джек тоже не может не плакать, но всё же на этот раз он сильный, он держит Янто, позволяя ему разбиваться на части в его руках.
Ни один из них на следующее утро не может вспомнить, в какой момент они всё же засыпают, но оба чувствуют, что стало немного легче.
***
— Пройдёт тысяча лет — и ты забудешь меня, — с трудом выговаривает Янто, лежащий у него на коленях.
— Не забуду, — клянётся Джек. — Обещаю, не забуду.
Янто закрывает глаза, его тело тяжелеет и обмякает.
— Янто? Янто, пожалуйста, останься со мной…
Вокруг него вдруг появляются другие. Тош, Оуэн, Сюзи, Эстель, Лючия, Грей, много, много людей и лиц, но их кожа мертвенно бледна, а глаза пусты.
— Ты убил нас, — вместе говорят они монотонно. — Это всё из-за тебя. Мы погибли из-за тебя, Джек Харкнесс. Ты убил нас.
— Это твоя вина, — Янто на его руках открывает глаза, но они такие же пустые и безжизненные. — Я любил тебя, Джек, но ты позволил мне умереть.
— Янто, не говори так, — отчаянно шепчет Джек, голос не слушается его. — Не говори так, пожалуйста…
— Ты убийца, Джек, — говорят все голоса хором. — Ты убийца…
— Нет, нет, нет, пожалуйста, нет, НЕТ!
— НЕТ! — кричит Джек и просыпается.
Он тяжело дышит, а темнота вокруг давит на него с пугающей силой.
— Ч-ш-ш, всё хорошо, — слышит Джек успокаивающий голос. — Всё в порядке.
Янто, его Янто, живой и тёплый, обнимает его и шепчет на ухо слова утешения. Он кладёт Джеку руку на грудь, и тот уверен, что Янто сейчас может почувствовать, как быстро бьётся его сердце.
— Мне снова снился тот день, — говорит Джек, и ему не нужно ничего уточнять.
— Всё закончилось. Я здесь, детям больше ничего не грозит. Всё в порядке. Спи, Джек, — Янто берёт его руку в свою, давая Джеку то, что ему нужно — поддержку и ощущение реальности.
Они лежат в обнимку, но Джек всё равно не может уснуть. Он лишь беспокойно ворочается на кровати, и в конце концов Янто встаёт и идёт на кухню. Джек, потеряв свой источник тепла, теперь и вовсе не видит смысла оставаться в постели и следует за ним. На кухне Янто варит какао, и почему-то именно это зрелище окончательно убеждает Джека в том, что всё в порядке.
— Выпей, помогает уснуть, — спустя несколько минут протягивает ему чашку Янто и сам берёт такую же.
Они молча пьют какао, не обсуждая произошедшее.
В конце концов они снова ложатся в кровать, и Янто тихо напевает Джеку что-то мягкое и мелодичное на валлийском*, поглаживая его по мягким спутанным волосам. И пускай Джек не понимает почти ни единого слова, но он невольно улыбается, слушая хрипловатый голос Янто, пока наконец не проваливается в сон.
Всё наконец-то хорошо.
Примечания:
*Если вам интересно, что поёт Янто, то по моей задумке это "Dacw 'Nghariad" ("Там моя любовь") - валлийская народная песня. Безумно красивая, но в то же время мелодически простая. Можно послушать здесь: https://youtu.be/Nrkgdj0bVAo.
(И да, 'nghariad - это грамматическая форма слова "cariad". Если уж писать, то придерживаться классики.)
Касательно конца: ну разумеется, я не могла не написать хэппи-энд, хотя изначально после своего кошмара Джек должен был проснуться один и пытаться осознать, что Янто больше нет. Но, конечно же, моё сердце не выдержало этого, так что конец идёт по моему хэдканону, где Янто выживает после 456. Конкретнее о том, как это произошло, можно будет прочитать позже, когда я наконец закончу эту историю. А пока просто поверьте: у них в самом деле, действительно, по-настоящему всё хорошо.