ID работы: 986526

Когда дружба сияет

Джен
Перевод
G
Завершён
48
переводчик
_Moriarty_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
"Давай, Мерлин! Ты не выглядишь так, будто стараешься!" - Артур позвал своего слугу, который бежал через королевский двор с деревянной мишенью, привязанной к его спине. Он бежал так быстро, как только мог, а в ответ не произнес ни звука. Его сердце готово было выпрыгнуть из груди, а лицо было красным от бега. Затем... БАХ! Копье Артура прилетело в "яблочко". Мерлин упал на землю и даже не попытался встать. Это было слишком. Ему нужен перерыв! Разве Артур не видит, что это за гранью его возможностей? Принц прогуливался, глядя на фигуру, лежащую на земле. Он положил руки на бедра и встал рядом с ним, смотря сверху вниз. Мерлина это не волновало. С него было достаточно на сегодняшний день, и теперь он просто не мог встать. Но Артур взял его за плечо и потянул, как тряпичную куклу. Мерлин застонал. "Не будь тряпкой, Мерлин! Мы еще даже не начали", - сказал он с усмешкой на лице на последнем утверждении. Мерлин вошел в дом Гаюса. Очень грязный, усталый и растрепанный Мерлин рухнул в кресло. Гаюс оглянулся и нахмурился. "Почему такой печальный вид, Мерлин?", - обеспокоенно спросил он. Волшебник поставил руки на стол и закрыл ими лицо. "Артур", - ответил он. "Что он сделал?", - просил Гаюс, подходя к своему подопечному и садясь рядом с ним на скамейку. Мерлин посмотрел на лекаря, его глаза были полны печали: "Он больше не беспокоится обо мне, Гаюс!" "О, что за чушь, Мерлин. Артур сильно заботится о тебе, я верю. И он не раз доказывал это." "Что ж, та небольшая его забота обо мне пропала! Последнее время он обращается со мной, как с тряпкой, которой я мою его полы каждый день. Я движущаяся мишень, поломоечная машина, полировщик, не считая того, что все это время я спасаю его королевский зад!" Гаюс приобнял мага и бросил на него хмурый взгляд: "Так, Мерлин. У принца многое на уме. Хотя иногда кажется, что он не беспокоится о тебе, я знаю, что это не так. Просто дай ему немного времени, Мерлин. Я знаю, ты увидишь, что он действительно заботится о тебе." Затем он поставил тарелку супа перед Мерлином, тот бросил благодарный взгляд на Гаюса, прежде чем начать есть суп. "Посмотрим", - ответил он. Очень взволнованный Мерлин бежал, как ветер, в покои Артура. Сегодня он немного проспал. Вчера после дня тяжелой работы Мерлин упал прямо на кровать, как труп, и, когда его голова коснулась подушки, провалился в глубокий, блаженный сон. Но, когда утром проснулся поздно, сильно об этом пожалел. Теперь он бежал в покои Артура так, как будто от этого зависела его жизнь. После того, как Мерлин достиг комнаты наследника престола, он, шаркая ногами, принес завтрак и поставил его на комод принца. К его сожалению, Артур смотрел прямо на слугу. "Ты опоздал", - сказал он очень строго. Мерлин, зная бесполезность объяснения того, что это случилось из-за вчерашней непосильной работы, которую дал ему Артур, ответил просто: "Извините, сир." Принц сел на кровати, приступая к завтраку. "Что ж, ты, идиот. Поскольку ты не можешь приходить вовремя, я просто обязан дать тебе дополнительную работу", - сказал он, закончив это предложение с широкой улыбкой. Мерлин кинул обезумевший взгляд на Пендрагона. "Но, Артур!" - начал он, но его прервали. "Это приказ, Мерлин", - заявил принц, бросая серьезный взгляд на слугу. "Да, сир", - ответил Мерлин, приступая к своим обычным обязанностям. В то утро Артур и Мерлин больше не общались. Слуга носился по комнате, готовя ванну для Артура, заправляя его постель, убирая его комнату, а затем приступил к списку дополнительных поручений от Артура: отполировать доспехи, почистить конюшню, скосить траву. Замученный еще вчерашним днем, Мерлин должен был выполнить все это. Он сделал отчаянную попытку сказать Артуру, что уже исчерпал все силы и не может продолжать работать. Но Пендрагон лишь пожал плечами, как предлог, чтобы уйти от разговора. Это было ранним вечером. Наконец, Мерлин закончил его дополнительные поручения. Он немного вздремнул в конюшне и это, вероятно, оказалась единственной причиной, по которой он пережил день. Он возвращался домой, чтобы получить хотя бы часть так необходимого ему сейчас отдыха, как вдруг... "Мерлин!" - раздался голос Артура. Мерлин обернулся и тревожно нахмурился. Артур нес пугающие деревянные мишени и копья. Нет! Нет, нет, нет! Я не могу! Я не могу это сделать! В отчаянии думал про себя Мерлин. "Артур, я говорил тебе, что исчерпал себя. Я не думаю, что смогу..." Пендрагон выкатил глаза и начал привязывать тяжелую мишень к спине Мерлина. "О, не будь девчонкой. Можешь считать, что это упражнение, Мерлин." Мерлин сдвинулся с места. Сначала медленно, но он знал, что скоро услышит упреки Артура, если не побежит быстрее. "Это скоро закончится", - успокаивал себя Мерлин. Он продолжал бежать и бежать. Ему нужно было идти быстрее... просто немного быстрее. У него начала кружиться голова, а его ноги стали вялыми. Все вокруг начало расплываться, как только он побежал. Просто... немного... быстрее! Но это была последняя мысль Мерлина, прежде чем он рухнул на половине прыжка. Он полетел вниз, его тело столкнулось с землей, а большая деревянная мишень с силой упала на спину. Глаза Артура расширились, когда он увидел своего слугу, падающего на землю. Он, не теряя времени, отпустил копье и побежал в его сторону. "Мерлин!" - Прокричал Артур, как только снял мишень и перевернул Мерлина на спину. "Давай, Мерлин! Я с тобой," - сказал Артур и слегка похлопал его по щеке. Пендрагон приложил ухо к сердцу Мерлина и услышал неровный пульс. Его сердце пропустило удар, когда он понял, что Мерлин действительно был измотан. Он задумался над тем, чтобы отнести его к Гаюсу, но решил, что должен попытаться справиться с проблемой сам. "Я просто отнесу тебя внутрь," - вполголоса сказал Артур. Он с легкостью поднял Мерлина и понес в замок, не обращая внимания на удивленные лица. Артур знал, что люди находили это странным - видеть, как принц несет на руках своего слугу без сознания, но ему было наплевать. Когда он достиг своих покоев, то поспешил уложить Мерлина на свою кровать. Затем он дотронулся до его лба и понял, что тот был очень горячим, поэтому Пендрагон принес прохладную, влажную тряпку и положил ее на лоб друга. Затем он принес чашку воды и осторожно влил ее в рот Мерлина, немного поднимая его голову. Он сел на край кровати, повернувшись к Мерлину, чтобы увидеть, когда он очнется. Но он не приходи в себя, и, спустя пару минут, Артур заволновался. "Ты идиот!" - сказал он бессознательному Мерлину. "Я идиот," - подумал Артур про себя. "Почему я не послушал Мерлина? Я обращался с ним, как с грязью", - мысленно обвинял себя он. Мерлин чувствовал, что лежит на чем-то мягком и удобном, еще он чувствовал прохладную ткань на лбу. Он больше не ощущал боли, но все еще тяжело дышал. Его пальцы немного дернулись, затем ноги. Он медленно приоткрыл глаза. Какая-то фигура быстро повернулась к нему и, казалось, произнесла его имя. Мерлин не отреагировал. Он просто нахмурил брови, пытаясь разглядеть лицо. Фигура взяла его за плечи и слегка покачала. Наконец, Мерлин, хоть и размыто, но смог увидеть человека перед ним. Это был... Артур! Слуга огляделся, через мгновение он понял где находится и удивился. Он был в кровати Артура? Кровать самого принца! "Мерлин!" - фигура назвала его имя еще раз. На этот раз Мерлин отреагировал. "Что произошло?" - спросил он, ему удалось вспомнить только бег. Артур вздохнул с облегченим, когда его друг заговорил. "Ты потерял сознание. Сейчас ты в моих покоях," - ответил он. Мерлин присел, оглядываясь по сторонам. "Как ты себя чувствуешь?" - Спросил Артур. "Как будто по мне пробежались кони," - ответил Мерлин. - "Но я буду в порядке."
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.