Double trouble
2 октября 2020 г., 00:00
Если бы когда-нибудь кто-то осмелился спросить у Стива, какой поступок в жизни дался ему с наибольшим трудом, то он с уверенностью ответил бы — оттолкнуть от себя Дэнни. С его влажными от поцелуя губами, томно полуопущенными веками и ладонью, поглаживающей левое бедро Стива. Музыка стихла, захлебнувшись заевшим треком.
— Я за стрелком, — быстро прошептал Стив, толкая Дэнни в грудь, и сунул ему в руку ключи от машины. — Вытащи Фуллера. Вези сразу к Максу, плохо, если наряд полиции найдет его здесь.
— Если ты думал, что мне нравится «Уикэнд у Берни», то ошибался, — проворчал Дэнни, быстро спрыгнул со сцены вниз, и Стив еще услышал: «Все под контролем, мы из Пять-ноль, если вам это о чем-то говорит, придурок, отойди от тела», — прежде чем добрался до железной лестницы, ведущей к технической галерее.
Выбирать не приходилось: следовало отрезать стрелку путь вниз. В популярном костюме «Алоха» с огромным орлом на спине тот быстро смешался бы с толпой похожих друг на друга Элвисов. Но он, очевидно, прекрасно знал здание и мигом сориентировался: развернувшись, кинулся к дальнему краю неосвещенной галереи и макакой полез вверх, цепляясь за едва заметные скобы в стенах. Стиву пришлось нырнуть за ним в узкий железный люк, открывший выход наружу. Если бы он мог потратить полминуты на то, чтобы сбросить туфли на скользкой подошве — идеально подходящие для танцев, но превратившиеся в коньки на каблуках, когда дело дошло до бега по ночным крышам, — то справился бы лучше. Белая фигура стрелка маячила далеко впереди, он лез все выше, перепрыгивая препятствия и опасно балансируя на перилах или карнизах, и погоня все больше напоминала лазанье по глинистому склону после дождя. Но на очередной покатой поверхности не было ни травы, ни камней, и когда Стив уклонился от выстрела, то почувствовал, как ступни ползут, ноги теряют опору и тело повисает в воздухе, цепляясь пальцами за пластиковый водосток, в сотне футов над землей. Снизу не было балкона, бассейна или хотя бы кустов, и провести ближайшие две-три недели на костылях и с жестким бандажом вокруг шеи — не лучшая перспектива для расследования убийства. Он потерял драгоценное время, прежде чем сумел подтянуться на кончиках пальцев и закинуть обтянутое черной кожей колено на край крыши. «Безнадежная ситуация», — сказал бы Дэнни. Что ж, он был бы прав. Убедившись, что стрелок не прячется за нагромождением вентиляционных труб и антенн, Стив до крови саданул кулаком по ближайшей стене и отправился обратно, предвкушая разговор с губернатором. Даже Элвис не смог бы выжить после двух прицельных выстрелов в голову.
В клубе стояла жутковатая тишина и почти полная темнота. Еще один упрек самому себе — нужно было сразу позаботиться о том, чтобы закрыть выходы и допросить свидетелей, но смазанное густое темно-бордовое пятно с комками желтоватой слизи вселяло надежду, что Дэнни сумел сохранить инкогнито сенатора.
— Коммандер МакГарретт? — окликнул его невысокий тучный мужчина, держащий в руке телефон. — Я — Нобу Ясуда, управляющий «Сапфира». Губернатор Деннинг велел сразу набрать его, если вернетесь. Он позвонил мне и оставался на связи целых пятнадцать минут. Не то чтобы это было самым неприятным из того, что произошло, но…
Он выпустил из рук телефон с такой поспешностью, будто все это время держал за хвост черную мамбу.
Динамик вибрировал от звучного голоса на том конце, а управляющий почти нежно подхватил Стива под локоть и настойчиво подтолкнул в сторону выхода. И только оказавшись на улице, ошеломленный ледяным тоном Деннинга, Стив без сопротивления разжал пальцы, возвращая телефон владельцу..
Следовало доверять своей интуиции: с тех пор, как позавчера он переступил порог офиса губернатора, задание казалось ему безнадежным. Хуже того — он вел себя настолько непрофессионально, что был бы разжалован в матросы, будь это санкционированная военная миссия. Теперь, если Дэнни справился, сенатор Фуллер — пятьдесят семь лет, три докторских степени, бесчисленное множество почетных наград и званий, жена Эйлин, девятилетний сын Роберт, спрингер-спаниель по кличке Спот, собственный дом в Миннесоте, два минивэна и Понтиак Бонневиль шестьдесят восьмого года — лежал в морге полицейского департамента с превращенной в пюре головой. В лучшем случае. Стив надеялся, что этой ночью вся дорожная полиция Гонолулу смотрела в другую сторону, и Дэнни сейчас не ожидает обвинения где-то за решеткой ближайшего участка.
Он обошел соседние здания по кругу. Исключительно по привычке. Губернатор ясно дал понять, что не желает расследования смерти Фуллера, четко сформулировав это словами: «А теперь, без всякого уважения, но памятуя все прошлые заслуги, лейтенант-коммандер, шли бы вы на хуй. Я буду больше уверен, что завтра наступит, если каждый из ваших головорезов купит билет с Оаху».
Аварийный выход из «Белого Сапфира» был заперт изнутри, а петли и замок лишь подтвердили то, что им не пользовались как минимум несколько недель. Стив добрался до дороги и сунул двадцатку таксисту. Два телефона остались внутри клуба, но он не собирался колотить в дверь, чтобы получить их обратно.
В окнах его дома горел свет, и это слегка успокаивало. Единственным человеком, который мог зажечь все лампы в гостиной, оповещая о том, что вход свободен и безопасен, был Дэнни. И Стив пошел на желтоватый, пробивающийся сквозь тонкие занавески отблеск, как на свет маяка, вплывая в широкую домашнюю гавань.
— Уровень пиздеца по шкале от одного до сотни? — спросил Дэнни, сидящий посреди комнаты верхом на стуле, цепляясь босыми ступнями за ножки.
Его волосы влажно блестели, очевидно, после душа, и белый костюм с бахромой сменили подвернутые домашние штаны и футболка Стива.
— Примерно двести, — выдохнул Стив, стаскивая прилипшую к телу куртку.
— Везунчик. У меня где-то пятьсот, не считая того, что пришлось побеседовать с одной из горилл на выходе из клуба, — Дэнни демонстративно потер темно-бордовые костяшки правого кулака. — Макс обещал позвонить, но вряд ли расскажет что-то новое. Надеюсь, ты забрал телефоны.
— Нет, — сил спорить или ругаться Стива не было. Он до сих пор не привык сообщать плохие новости, но эта застряла у него под кадыком, полностью перекрыв дыхание и речь.
— Тебе нужно в душ, детка, — заметил Дэнни. — От тебя воняет чужим потом и безнадежностью. Я думал, это моя задача — вносить дозу пессимизма в привычную рутину дня. Но сейчас ты меня пугаешь. Господи, не делай такое лицо, оно похоже на посмертную маску.
— Да. Наверное.
— Что «да»? Можно немного больше слов? Иди сюда, придурок, мне кажется, у тебя жар.
Дэнни не встал, не подался вперед, просто оторвал руки от спинки стула и раскинул их в стороны. Стив нашел в себе силы отлепиться от стены, сделать несколько шагов вперед и провалился в свежий запах его тела, цепляясь руками за плечи и чувствуя сквозь тонкую майку, как лоб Дэнни упирается в ребра, а губы шевелятся у солнечного сплетения, там, где ледяным комком застыла безысходность.
— Не говори, что это первое задание, которое ты провалил, — прошептал Дэнни. — Потому что тогда я почувствую себя ущербным. Каждый может ошибиться. Даже супер-котик. Просто признай, одного выигрыша этим вечером тебе явно не хватило.
— Надо собрать всех наших, — сумел сказать Стив. — Губернатор распустил отряд. Больше у нас ни иммунитета, ни средств. Мы обычные гражданские.
— Что-то в этом роде я и подумал, когда Макс выставил меня из морга, выслушав инструкции по телефону, — вздохнул Дэнни. — Что ж, тогда я завтра перевезу сюда вещи. Выплаты за дом или счет в отеле на зарплату уборщика пляжей я не потяну.
— Мы все еще напарники?— тихо спросил Стив.
— Я с тобой, детка. А как же иначе? Разве не так было с первого дня? Может, теперь я чаще буду бить тебя по лицу, ну, потому что ты больше не мой босс, знаешь ли. С домовладельцами я не дружелюбен, а тебе идут шрамы.
По ту сторону двери загрохотали тяжелые удары.
— Эй, МакГарретт! Стив! Ты в порядке?! Стив! —послышался голос Чина Хо Келли. — Открывай, мы выломаем дверь и не станем платить за новую.
— По крайней мере, они избавят нас от необходимости срочно искать новый телефон, — сказал Дэнни, оторвал руки от талии Стива и широким жестом призвал его впустить гостей.
На лицах Чина и Коно были написаны беспокойство и суровая решимость.
— Все в порядке? Мы не помешали? — спросили они дружным хором.
— Вам бы присесть, — посоветовал Дэнни, пока Стив беззвучно шевелил губами, пытаясь ответить.
— Классный прикид, босс. Секси, если понимаешь, о чем я, — улыбнулась Коно. — Тебя отвлекли от горячей пятничной ночи?
— Что-то в этом роде, — кивнул Дэнни. — Ты же знаешь, как он любит разгуливать полуголым в неподходящих местах. А что у вас?
— Мы работали по делу Майкла Картера.
— В выходные ночью? В офисе?
— Ну да, — как само собой разумеющееся подтвердил Чин. — Для того, чтобы сопоставить скан подписи на чеке, школьный дневник сестры подозреваемого и поддельные «древние» рукописи требуется время. Доступ ко всем базам и программам пропал примерно сорок минут назад. На нашем компьютерном столе теперь можно только сервировать ужин. Или смотреть порно, если предварительно принесешь его на флэшке вместе с плеером.
— Наши пароли недействительны даже для собственных баз, связь с любыми внешними серверами отрезана, и я с уверенностью могу заявить, что не в силах пробиться ни через одну из защит со своего ноутбука, — кивнула Коно. — Ваши телефоны не отвечают, и вот мы здесь.
— И мы разбудили Лу, поэтому готовьтесь к налету торнадо, когда он сюда явится.
— Это будет не самое худшее из произошедшего, — пробормотал Дэнни. — Потому что…
— Постой! — громко и решительно прервал его Стив. — Ты не должен брать это на себя. Говорить буду я.
— Как хочешь, как хочешь, детка. Прошу, исполни соло.
— Я облажался, — четко сказал Стив; два первых слова дались ему куда проще, чем следующие. — Губернатор распустил отряд Пять-ноль. Прошу, положите значки на стол. С момента его разговора со мной мы — обычные граждане, отвечающие по всем законам, и… Блядь, ребята, мне жаль, мне так жаль, что я не смог... Простите. И… Слушайте, неважно, что станет со мной, но за каждым из вас стоят чужие тени и хреновые истории, и любая четверть из них потянет на два пожизненных, если губернаторские прокуроры вцепятся в вас зубами. Вам нужно переждать. Не знаю… Слетать в Европу, отдохнуть. Или в Новую Зеландию. Исправно оплачивать штрафы за парковку и не привлекать внимания старых врагов, пока я с этим не разберусь. Потому что теперь вы уязвимы, как черепахи без панциря.
Дверь с треском распахнулась от удара снаружи.
— Надеюсь, я не слишком опоздал, — проговорил Лу Гровер.
— Вижу, что торопился, — флегматично заметил Чин, оглядывая его пижаму в ярко-зеленую полоску.
— Я… Я не смогу это повторить еще раз, — честно признался Стив, опускаясь прямо на пол. — Дэнни, твой выход, можешь резать без наркоза, мне все равно.
Надеяться, что Дэнни пощадит его чувства, он и не собирался. Судьба Пять-ноль этой ночью была в его руках, и лишь он был виноват в произошедшем. Он заигрался, на недолгое время забыл, что любая миссия требует полной концентрации и личные проблемы нужно оставлять еще до выхода на точку сбора. Он ненавидел проигрывать и знал это, сейчас отчаянно борясь за то, чтобы не склонить голову, не опустить веки, а смотреть в лица своей команды прямо и честно, и никак не ожидал, что Дэнни мастерски обойдет все пикантные подробности их пребывания в клубе.
Но когда тот сказал: «И вот, мы сидим у бара, я приканчиваю вторую «Маргариту», и тут голова Фуллера становится похожей на клубничное желе», — Стив не выдержал, протянул руку, дотрагиваясь до босой ступни Дэнни, и благодарственно сжал ее.
— Я не догнал стрелка, — пробормотал он. — В этих блядских туфлях…
— Так ты вырядился для прикрытия? — схватился за сердце Гровер. — Ну слава богу, я уж было решил, что эти штаны висели у тебя в шкафу.
— Мне нужно срочно погуглить кое-какие фото, — сдавленно пискнула Коно, уткнувшись в телефон. — Двадцатка на то, что наряд Дэнни был круче.
— Вряд ли ты что-то найдешь. Закрытая вечеринка, потому и наши телефоны остались в клубе. Ничего необычного, уверяю тебя, — проговорил Дэнни. — Ну разве что верх был чуть узковат.
— О да, обычно ты предпочитаешь широкие футболки в стиле Камеконы, — кивнул Чин.
— Постойте, вы говорите, что были в «Сапфире»? — Коно повернула к ним телефон, и экран замаячил ярко-оранжевым. — Трансляция с дрона.
«Белый Сапфир» полыхал, как тысяча ритуальных бамбуковых факелов.
— Это не я, — быстро сказал Стив.
Гровер громогласно захохотал, за ним с шумом выдохнул Дэнни, улыбнулся Чин, и, пряча лицо в ладонях, рассмеялась Коно. Все кинулись на пол, расталкивая друг друга в глупейшем соревновании под названием «Кто первым обнимет Стива МакГарретта». Руки Дэнни на его плечах жгли открытую кожу. Гровер, тяжело навалившись, дышал в затылок, а кончик носа щекотала длинная прядь волос Коно. Команда была вместе, и на несколько секунд Стиву показалось, что все еще можно исправить. Так их и застало смущенное покашливание Макса, возникшего на пороге.
— Я привез ваш костюм, детектив Уильямс. Как знаток и ценитель косплея, я не мог позволить этому шедевру пропасть. Если не возражаете, к нему приложен список веществ и их соединений, с помощью которых вы сможете вывести пятна крови. Но все же рекомендую воспользоваться услугами профессиональной чистки, если планируете еще раз его надеть.
— Я должен это видеть, — Гровер с удивительной для его массы поспешностью вскочил и протянул руку к пакету.
— Позвольте вам возразить. Конфиденциальность костюма до открытой демонстрации может быть нарушена только с разрешения владельца.
— Я предпочел бы, чтобы ты его сжег, — прошипел Дэнни.
— Отличная идея, она уже приходила мне в голову! — вышел из анабиоза Стив. — Утром губернатор хочет забрать обратно наши значки, но мы же не обещали, что вернем их в том же виде, в котором получили. Снаружи все еще есть барбекю.
— Пойду-ка солью из бака немного бензина для лучшего горения, — Гровер вытащил свой значок откуда-то из-за спины и бросил его на стол к остальным. — Ничто хорошее не может длиться вечно. Вы просто пока не доросли до моей мудрости.
— Я займусь дровами, — сказал Чин, вставая.
— Люди моего склада характера, — медленно начал Макс, и все застыли в нелепых позах, будто только заметили его присутствие, — с трудом привыкают к смене парадигмы. Происходящее в последние сто двадцать минут не позволяет моей префронтальной коре действовать максимально эффективным образом.
— Он хочет сказать, что ни хера не понимает, — пояснил Стив Дэнни.
— Я бы сформулировал иначе, но смысл в целом верен, — кивнул Макс. — Я в растерянности. Мне никогда еще не приходилось отдавать труп банде вооруженных предписанием губернатора людей без значков. Конечно, я собрал образцы крови с костюма детектива Уильямса, но постфактум. Трупу я даже не успел присвоить номер, не то что провести поверхностный осмотр. Звонок моего руководства лишил меня возможности, я все же подчиняюсь главе Департамента полиции. А теперь мне нужно вернуться на дежурство.
— Не бери в голову, Макс. И, во имя человеколюбия, я все же надеюсь, что к живым ты более милосерден, — сказал Дэнни, — никогда, никогда никому не говори, в чем я вышел из твоего кабинета и добрался сюда.
— А что тут гадать? — крикнула Коно из кухни. — Одноразовый медицинский халат валяется прямо под столом, рядом с плохо закупоренной бутылкой виски. Очевидно, пришлось снимать стресс.
— Тебе пора заканчивать превращать свой дом в проходной двор, — поморщился Дэнни, находя глазами Стива.
— О да, — кивнул тот, едва сдерживая усмешку, глядя на то, как Гровер «незаметно» крадется через гостиную с двухпинтовой канистрой в зубах. Походку Розовой Пантеры ему было еще тренировать и тренировать. — Но они как-то заводятся сами. Приходят, поселяются и забывают спросить моего согласия.
— Эй, у меня есть веские причины, — начал было Дэнни, но тут Чин клацнул зубами, выдвинул подбородок, собрал в ладони все пять значков и той же нетвердой походкой последовал за Гровером, а давящаяся смехом Коно отправилась за ним.
— К сведению приматов с выжженной шквальным огнем эмпатией: им ни хрена не весело.
— Я понял, — тихо сказал Стив, наклоняясь ко все еще сидящему на полу Дэнни. — Не помогает. Ты постарался сгладить мои ошибки в их глазах, и я пока не могу решить, благодарен я тебе за это или нет. Но вины за все произошедшее твоя ложь с меня не снимает.
— Боже, милый мой, ты винишь себя в том, что идеально вжился в легенду прикрытия, или в том, что для этого понадобилось поцеловать меня? Потому что ни то, ни другое не кажется мне ужасным.
— Я ничего не слышал, — громко сказал Макс, быстро выходя за дверь.
— И потому ты полный болван, Стивен, — закончил Дэнни. — Никто не мог предполагать, что там будет киллер.
— Мы должны были.
— Ладно. Хорошо, Видишь, я с тобой согласен. Ты — слепой крот, абсолютно лишенный интуиции; помешанный на контроле псих, не умеющий принимать даже проигрыш в орла и решку, с лицом страдающей запорами коалы, замашками гориллы и функциональностью отбойного молотка. Ты виноват. Из-за твоей ошибки я вынужден буду приводить своих детей в эту первобытную хижину, где… Что это, Стив, вот там, под креслом? Твой грязный носок? И в туалете у тебя вечно поднята крышка, а в раковине постоянно волосы, водонагреватель настроен так, что кажется, будто душ подключен к морозильной камере, а на диване с комфортом вряд ли может спать кто-то, кроме карманной собаки. Поэтому, да. Виновен. Ступай, утопись в океане, и жизнь всех нас станет намного легче. Спасибо.
— Вообще-то я не слышал ничего между «хорошо» и «спасибо», — соврал Стив. — Одно сплошное «бла-бла-бла», как обычно, и твое вечно недовольное выражение лица. Проверь, есть ли пиво в холодильнике. В эти выходные я не рассчитывал на многолюдный прием.
— Я займу гостевую спальню, ты же не против, — в спину ему сказал Дэнни, и это было утверждением, а не вопросом.
Он с трудом сдержался, чтобы не кивнуть в ответ.
Никто не успел вскочить или ахнуть, когда Стив быстрым шагом вышел на лужайку и выхватил из пылающего костра пять значков.
— Как будто нам требовалось еще одно доказательство твоего прогрессирующего слабоумия, — на удивление спокойно сказал Дэнни. — Это же была твоя идея.
— Почему-то я решил, что не лучшая, — пробормотал Стив, дуя на обожженные пальцы. — Я дал значок каждому из вас, и я же их верну, обещаю. Сейчас губернатор рассержен и не хочет слушать аргументов или оправданий. Мне он сказал, что ему плевать на правосудие. Ему все равно, кто и почему застрелил Фуллера, у сенатора было множество причин пострадать. Важнее, что Деннинг остался без покровителя в Вашингтоне.
— В чем-то он прав, — кивнул Гровер. — Шанс выиграть предстоящие выборы, не заручившись высокой поддержкой… Ну, моя семья всегда может переехать куда-нибудь в Аризону, а что будете делать вы?
— Искать ответы, — выпрямился Стив. — И если все безнадежно, принимать решение. Пять-ноль — моя команда, но может продолжать работать и без меня. Вашего опыта хватит.
— Боже, как пафосно, еще слезу пусти, — фыркнул Дэнни, садясь на влажное от утренней росы кресло. — Это несомненно вдохновит нас и поможет найти стрелка.
— Ладно, — сказала Коно. — Так и быть, сварю на всех кофе. Но только один раз.
— Ты — богиня, — счастливо пророкотал Гровер. — Кофе вместе с сигарой, вот чего мне не хватало в штаб-квартире.
— Итак, что же у нас есть? — казалось, Чин единственный, кто все еще мог мыслить здраво. — Свидетели, зацепки, разговоры.
— Да там полный гребаный клуб… — начал Дэнни. — И все пялились на вот это недоразумение. Тебе, Стивен, следовало бы извиниться перед Коно за свой вид.
Стиву стало чертовски неуютно и холодно в прилипших к бедрам брюках и тонкой майке.
— Окей, я сейчас,— пробормотал он, прежде чем кинуться в дом.
Пока он наскоро вытирал пот простыней, так и не решившись потратить время на душ, и переодевался в первые подвернувшиеся брюки и рубашку, в его голове отчетливо всплыла погоня по скользким крышам.
— Эй, — закричал он еще из гостиной, неловко прыгая на одной ноге в попытках обуться. — У нас есть отпечатки пальцев убийцы.
— А у нас кое-что получше, — крикнул Дэнни, размахивая листом бумаги. — Ты знал, что Лу отлично рисует? Мы набросали портрет парня, с которым уединился сенатор.
— Где-то между двумя пятиэтажными зданиями, — быстро говорил Стив, шагая к берегу, — есть стеклянное ограждение. Сейчас я вспомнил, как он взялся за него, когда перепрыгивал. Я схватился чуть правее. Чин, пожалуйста, в гараже на верхней полке есть все, что нужно. Хоть стрелок и позаботился о том, чтобы забрать гильзы, но, видимо, он не профессиональный киллер. Профи надел бы перчатки.
— Хотел бы я знать, как ты распознаешь отпечатки, если у тебя нет доступа к базам, — скривился Дэнни. — Сразу предупреждаю: Эрика в это не втягивай. Он так стремился получить это место, только начал работать, и если у него будут неприятности, я очень, очень разозлюсь.
— Дюк Лукелла. Думаешь, он не поможет нам?
— Не больше, чем один раз, — с сожалением сказал Чин. — Ты ведь никогда не думал, что под каждый запрос копам приходится подстилать отчет с номером значка, дела и подробным описанием причины? Дюк может это сделать, но я не готов поставить его пенсию под угрозу, если его вышвырнут из полиции. Не знаю уж, как можно было ясней дать тебе понять, что губернатор против расследования.
— Но им придется открыть дело по пожару в «Белом Сапфире».
— И его отдадут какому-нибудь тупице вроде Юджина Вонга, — хмыкнул Дэнни. — Он будет стоять на обгоревших развалинах и не додумается даже отдать приказ разгрести пепелище, чтобы найти улики. Он полный болван, поверь мне. Не такой как ты, а, ну, знаешь, как Айс Вентура, только совсем без мозгов. И если клуб сгорел по очередной личной просьбе губернатора, и потому владелец без проблем получит страховку, то делом займется худший из худших. Давай, Стив, глянь на рисунок. Это хорошая зацепка, парень провел с Фуллером почти два часа, вряд ли они читали Библию. И сумел сбежать до того, как я сообразил, чем обернуть простреленную голову сенатора, чтобы вытащить тело из клуба. Если обратиться к Дюку всего один раз, то лучше с чем-то стоящим. Второй свидетель — твой случайный воздыхатель. Он разбирается во всей этой мишуре и внимательно разглядывал посетителей. Позвони ему. Он может вспомнить тех, кто был одет в такой же костюм.
— Наш босс пользовался популярностью? — ухмыльнулся Гровер. — И ты позволил, Дэнни? В тех штанах кое-кто в Чикаго дал бы ему твердую десятку.
— В Ньюарке он потянул бы лишь на восьмерку. Всегда знал, что в Иллинойсе низкие стандарты.
— Нет, на самом деле я не хочу этого знать, — Коно замахала руками. — Лучше помогу Чину с отпечатками.
— Не получится позвонить. Я оставил его карточку в туалете возле зеркала. Прости, не рассчитывал воспользоваться. Но если понадобится, сможем найти его по редкому имени. А рисунок похож, хорошая работа, было бы легко опознать мальчишку, но Тостер медитирует в ашраме без связи, так что на взлом полицейской базы тоже мало надежды, — предупредил Стив.
— Вот если бы у нас была какая-нибудь общая знакомая, — вздохнул Дэнни, — которая могла бы по своим базам пробить этого мальца, а потом через военные спутники отследить его телефон. Я бы даже по привычке привез тебя домой после вашего общего загула.
— Но ее нет, — твердо сказал Стив. — И ты же знаешь, что это был не загул, а…
— Дэнни, прекрати ревновать. Неужели мой вид в пижаме так будоражит ваши эмоции? — Гровер поднялся и отправился вслед за Коно. — Я вернусь через час. Постараюсь связаться с кем-то из своих, вдруг помогут.
— Да, конечно, не загул, — пробормотал Дэнни. — Именно так мой отец говорил, когда привозил ко мне Мэтта, чтобы он протрезвел и залечил синяки, а мама не волновалась.
Стив швырнул почти полную кружку кофе в барбекю. Стекло раскололось на две неравных части, и огонь, зашипев, погас:
— А что бы ты делал на моем месте?!
— Ну не знаю… Наверное, нанял бы частного детектива, с которым охотней говорили бы осведомители, чем с теми, кто не имеет значков и губернаторского прикрытия. Уверен, новость уже разлетелась по всему интернету, и нас станут посылать в жопу даже уличные торговцы рыбой и старушка, неправильно запарковавшая Веспу.
— Я не согласен, — быстро сказал Стив.
— А я не удивлен. Ты никогда не прислушиваешься к доводам рассудка. Ты же животное — ноль аналитического мышления, одни инстинкты. Кстати, о них… Для примата ты неплохо целуешься.
— Пожалуйста, можем мы об этом не говорить? Никогда больше.
— Вот сейчас ты совсем не поддерживаешь мою самооценку. Неужели я был настолько плох, что одно воспоминание вызывает спазм отвращения на твоем лице? Ладно, если ты так хочешь. Видишь, я уступаю. Я сдаюсь, Стивен. Если тема как-то задевает тебя, то… — Дэнни быстро «застегнул» рот на «молнию». — Но умоляю об одном: пожалуйста, пожалуйста, прекрати винить себя во всем произошедшем. Конечно, ты отнимаешь у меня массу поводов для развлечения, но если мы хотим быть функциональными, я потерплю. Эй, у тебя есть запасной телефон или придется покупать?
— Ты прекратишь платить за дом, поэтому способен разориться на новый гаджет. И на бензин для машины.
— Твой Сильверадо жрет, как его владелец, — жадно и без ограничений. А почему опять такое лицо? Или думаешь, что я пущу тебя за руль Камаро теперь, когда придется ремонтировать его и менять резину за свой счет? Черта с два!
— Прачечная на тебе. И плата за воду, ты изводишь невероятное количество.
— Ладно! — отозвался Дэнни, уже взобравшийся на второй этаж. — Но ты платишь детективу.
— Есть многие, кто до сих пор мне должен и с радостью вернет услугу.
— Это не значит, что они хороши и достойны доверия, — проорал Дэнни сверху.
— Мы уже потеряли кучу времени. Что ж, давай обсудим каждого, это затянется на пару недель.
— Я знаю лучшего. А на заправке есть магазин, где можно купить одноразовый телефон. Если Грейс прочитает новости о роспуске отряда раньше, чем услышит мой голос, то разволнуется, а ей предстоит сложная неделя в школе. Так что давай ключи. Мой бензин — значит, я поведу.
— Ты сошел с ума! Сильверадо — моя машина, и я позволю тебе сесть за руль, только если буду мертв.
— Так и знал, что других возражений не последует, — Дэнни широко улыбнулся, сбегая с лестницы. — Шевелись. Мои вещи захватим на обратном пути.
Во всем случившемся не было ничего, вселяющего радужные надежды. Но Дэнни тихо ругался, нагибаясь, чтобы в очередной раз подвернуть длинные штанины, и сердце Стива невероятным образом вдруг встало на место. Он со вздохом завел мотор, молча уставившись на Дэнни.
— Что? Чего ты пялишься?
— Полагаю, ты думаешь — я умею читать мысли. Но нет. Если ты не планировал привлечь к делу Нэнси Дрю, то я должен знать, куда ехать.
— В конечном итоге ты согласишься со мной, — ответил Дэнни. — Детка, просто нажми на газ и поверни налево.
— А ты дешевка, Элвис в бахроме, — фыркнул Стив, когда они подъехали к причалам. — Если бы я знал, что твое расположение можно купить пиццей…
— Тебе бы в голову не пришло. Твои вкусовые рецепторы не способны отличить сухую галету от нежнейшего бисквита.
— Ну, мог бы намекнуть, когда я спрашивал о подарке на Рождество, — ответил Стив, надеясь, что голос звучит уязвленно.
Но это точно никак не сказалось на силе удара по борту лодки. А то, что обшивка слегка прогнулась… Ну, слушайте, кто решится выйти в море на подобном барахле?
— Эй, Тони, эй! — заорал Дэнни, сложив ладони рупором. — Со мной МакГарретт и он может пробить в твоей посудине дыру своей железной башкой, если ты сейчас же не выйдешь. Не вини меня потом, Тони, я предупредил.
— Что, неприятности в раю? — проворчал Тони Арчер, выползая на палубу в одной длинной бледно-розовой футболке с логотипом «Янкиз». — Вам наконец потребовался семейный консультант? Скольких бы убийств можно было избежать, если бы супруги научились не ссориться до обеда. Так что же, вы решили подать на развод, но прежде использовать последний шанс на терапию? И для этого подняли старика из постели в шесть утра? Ты не пытался застрелить его, Дэнни? Потому что я уже готов. Вот, смотри, у меня ноги посинели, и это, между прочим, только утренний бриз.
— Слушай, Тони, — резко прервал его Стив, — все серьезно.
— Да уж вижу, — зевнул тот, переступая с ноги на ногу. — Был бы я недогадлив, вы давно познакомились бы с моей Люси. Милая стационарная штучка из семейства Браунингов, старая, но верная. Прячется вот там, возле трапа, и не кусается без команды. Вытирайте ноги, если собираетесь подняться.
— Ты хоть убирался здесь с тех пор, когда мы встречались последний раз? — поморщился Стив.
— Эй, малыш, у меня свой порядок, отойди от ведра с пустыми банками!
— Извини этого кретина, Тони, — вмешался Дэнни. — Он ни черта не понимает в комфортной организации пространства, но не следует упрекать его: он вырос в казарме, а не как нормальные люди. Но позволь сказать, я тоже надеюсь — ты не копишь их, чтобы обменять на деньги.
— Что, все так плохо, Дэнно?
— Стой, стой, я не позволял тебе так меня называть.
— Да сам вижу, что хреново. На тебе его футболка, его штаны и куртка. Похоже, где-то валяется труп того… или той, из чьей постели тебя вытащил котик, и теперь вы предлагаете мне помочь замести следы.
— Еще мои домашние тапки и не уверен, что не мои трусы, — сказал Стив. — Но это вообще не то, о чем ты подумал.
— С какого черта я натянул бы твое белье? Ты вечно носишь боксеры, они растягиваются после первой же стирки, края закручиваются при беге, и…
— Ты не прав, Дэнни, — фыркнул Тони Арчер, откидываясь в кресле. — Если вы не готовы, чтобы я раздвинул колени и продемонстрировал, насколько удобны широкие трусы, то открывайте рты по делу. На первый раз, я прощу, что вы явились без утреннего кофе.
— Это уже должно быть во всех новостях, — вздохнул Дэнни.
— Ты видишь здесь телевизор, сынок?
***
— Хорошо, допустим, я знаю кое-кого в Нью-Йорке, кто поможет нам прогнать портрет по базам, — тараторил Тони Арчер, выряженный в привычную шляпу и такую пеструю рубашку, что у Стива начиналось головокружение. Но глаза старого детектива хищно блестели, и Стив понимал причину: возможность снова быть в деле после простоя пьянит сильнее, чем стакан крепкого виски. Это то, в чем он никогда не смог бы признаться Дэнни. Не нашел бы понимания, а одобрения — и подавно, посмей он хотя бы заикнуться как возбуждающе покалывает тело или становятся четче зрение и слух, стоит вновь оказаться в самолете в ожидании зеленого сигнала к прыжку или в джунглях с почти безнадежной миссией. Как это гонит по венам застоявшуюся кровь, прочищает голову и позволяет забыть о возрасте или том, как по утрам ноют старые шрамы, а где-то внутри костей свербят давно зажившие переломы.
Дэнни, казалось, совсем не слушал, кивая невпопад, и Стив готов был разориться не на монетку, а на зеленую хрустящую купюру, чтобы узнать его мысли.
— Дети мои, вы хоть понимаете, насколько это смешно?
— Да, — то ли Стив тоже глубоко задумался, то ли недооценил способность своего напарника включаться в разговор в самый важный момент, но Дэнни откликнулся первым и начал сыпать словами с такой скоростью, будто ему не нужно было прерываться на вдох. — И потому, Тони, заклинаю тебя, никому ни слова о подробностях. Я не знаю, как мой язык повернулся выложить их тебе. Разве от того, что вся лодка провоняла травкой и сырой рыбой, и я надышался дряни. Но посмотри на это несчастное создание. Фонд дикой природы предъявит тебе иск за издевательство над редким видом. Немного сочувствия, Тони, это все, о чем я прошу, ведь ты хороший человек.
— Я знаю, мамочка не даст в обиду своего медвежонка. Но вообще-то я имел в виду другое, — развалившись на заднем сиденье, хохотнул Тони, — и если твой малыш раскошелится, то так и быть — конфиденциальность будет соблюдена.
— Подождем результатов от Коно и Чина, чтобы озадачить твоего друга и портретом, и отпечатками пальцев. Оптом дешевле, ведь так?
— Только сейчас до меня дошло, — ударил себя ладонью по лбу Тони.— Того прекрасного компьютерного стола, всех этих мониторов и большого кожаного дивана — их больше нет?
— Нет, — глухо ответил Стив. — Но место, на которое удобно опустить зад, ничего не стоит без людей вокруг. Надо попросить кого-нибудь отправиться в наш бывший штаб и собрать вещи.
— Он не перенесет потери огромного ящика со всеми своими регалиями, — губы Дэнни сложились в привычную ехидную усмешку, но глаза по-прежнему были серьезны. — Видел, наверное, такой безразмерный стеклянный гроб на стене его кабинета. В него впечатываешься носом, едва переступаешь порог, и под стеклом цветные ленточки, звезды и блестящие кругляшки. Сразу понимаешь, насколько ты сам ничтожен. У моей дочери есть розовая шкатулка: здоровенная, трехэтажная и выдвигается как трап самолета, она в ней хранит свои сокровища. Все дети обожают побрякушки.
— Ты понимаешь, что сейчас обесцениваешь все, чему я посвятил жизнь? — нахмурился Стив.
— Кстати, если найдешь того, кто захочет вернуться в штаб… Фотография на моем столе, а в верхнем ящике такая… белая в синюю полоску ручка, она мягкая, гладкая и ею удобно писать. Кажется, в нижнем есть новая пара носков, их бы я тоже не отказался забрать. Пожалуй, всё. Для человека, который привык вести кочевой образ жизни, ты оброс невероятным количеством вещей.
— Кажется, у вас серьезные проблемы…
— Еще бы, — и это был тот редкий случай, когда Стив и Дэнни ответили хором и кивнули так слаженно, будто ими дирижировал кто-то извне.
— Тупицы, я не о непримиримых разногласиях, которые делают вашу семейную жизнь невыносимой, но прекрасной. МакГарретт, в твоем доме горит свет, и этот «незаметный» красный винтажный Форд Мустанг припаркован у соседнего забора, но дальше въезда в гараж.
— Это Чин и Коно, — быстро сказал Стив. — А внутри… Дэнни, не говори, что забыл про выключатель, иначе оплата за свет тоже на тебе.
— Уверен, что не только все погасил, но запер дверь и поставил периметр на сигнализацию, — пробормотал Дэнни. — Ты же не ждал гостей в субботу.
— О, черт! Точно нет, — выдохнул Стив.
— У него такое лицо, будто он готовится к хорошей трепке, — заметил Тони.
В конце улицы показалась машина Гровера.
— Мне лучше войти туда первым, — быстро сказал Стив, выскакивая из Сильверадо, и еще услышал, как Дэнни прошептал:
— У него сложные отношения с семьей, знаешь ли.
— Эй, Стив! Дэнни с тобой? — окликнул его Чин. — Мы ждем уже полчаса.
— А там?.. — кивнул на дом Стив.
— Джо Уайт. Приехал минут десять назад, но мы решили, что у него есть ключ.
— У меня в кабинете висит клюшка с автографом Тайгера Вудса, — сказал Гровер, приближаясь. — Будете собирать вещи — не забудьте прихватить ее.
— Здравствуйте, класс! — заорал Тони Арчер. — Смотрю, у вас новенький.
— Лу Гровер — командир местного спецназа в отставке и самое большое сердце на островах. Лу, это бывший Дэнни.
— Что-о-о? — выкатил глаза Лу.
— Бывший земляк и коллега. Ну, он детектив из Нью-Йорка, а Дэнни из Джерси, и…
— Полиция Чикаго, — протянул ладонь Гровер. — Твои шутки, Стив, иногда пугают. Но с учетом обстоятельств…
— Нет, он такой с первого дня нашей встречи, — поспешил вмешаться Дэнни.
Коно вышла из машины с увесистым пакетом в руках.
— Это очень странно, — сказала она. — Поэтому мы решили принести улики сюда.
Дверь дома распахнулась, и на пороге возникла крепкая фигура, подсвеченная лампами гостиной.
— Кто-то хочет войти или нам следует разбить лагерь у подъездной дорожки? — крикнул Джо.
— Твой старик, что ли? — Тони пихнул Стива в бок локтем.
— Хуже, — успел сказать Дэнни, пока они шли к дому. — Тот, кто сделал его таким.
— Страшный человек, — согласился Тони.
И Гровер неожиданно поддержал:
— Еще какой. Даже я боюсь.
— Ну что вы там накопали? — поинтересовался Дэнни, пока Стив приветственно обнимался с Джо.
— Не поверишь, но почти ничего, — вздохнул Чин. — Именно поэтому мы решили прихватить кусок стекла и пару дверных ручек. Если бы у нас была пила, то Коно срезала бы и полированные перила.
— Только не говори, что ты не удивился, кузен.
— Красавица, я каждый день открываю для себя новое, какие твои годы, — промурлыкал Тони, заглядывая в пакет.
Голос Джо нельзя было назвать полноценным шепотом:
— Что это за Дик Трейси местного разлива? Не то чтобы я желал быть представленным.
— О, Джо, прости, — спохватился Стив, и, по правде говоря, он чувствовал себя крайне неуютно в присутствии этих двоих. Как будто на самом деле был разделен на равные части: одна из них требовала держать спину ровно, а руки по уставу — за спиной или вдоль бедер, и испытывать неловкость за то, что два месяца не находил времени посетить парикмахера. Вторая напоминала о том, как приятно зарываться босыми ступнями в песок, как нравилась ему та цветная рубашка Гровера и ярко-алый Сильверадо, который он так и не посмел заказать. Обе части существовали в нем как единое целое, но сейчас, по его соображениям, эффективней должна была работать первая. Вторая плохо показала себя в клубе.
— Джо Уайт, мой наставник и названный дядя — Тони Арчер, один из лучших детективов Америки, — быстро представил их Стив. — Мы обратились к нему за помощью.
— Я было решил, что вы подобрали бродягу на пирсе, — скривился Джо.
— Кое-что мне стало кристально ясно, — кивнул Тони, но тоже не протянул руку.
— Эй, это и вправду необычно, — Гровер разминал в пальцах сигару, задумчиво глядя на стекла, разложенные Чином на кофейном столике.
— Никогда такого не видел, — потер переносицу Дэнни.
— Угу, — кивнул Чин.
— Я тоже, — пробормотал, сощурившись, Тони.
— Что, очевидно, значит: твоя репутация лучшего детектива несколько преувеличена, Дик, — заметил Джо, склоняясь ниже.
— Да ладно, Коммандо, будто тебе такое попадалось, — быстро откликнулся Тони.
— Что ж, выходит, мы ждали зря, — Стив старался говорить уверенно, потому что напряжение в его гостиной уже можно было резать ножом. — Это мои отпечатки, вот, слева. А здесь отпечатки снайпера.
— Если это можно назвать отпечатками, — хмыкнула Коно.
— Уверяю тебя, стрелок был без перчаток.
— Попробуем отдать на экспертизу? — неуверенно спросила та. — Может, твои реактивы испортились, или на поверхность попала вода, пот или пыль. Но даже если подушечки пальцев были повреждены, должны остаться следы , и эксперт их найдет. Но пока это выглядит так, будто кто-то аккуратно стер все папиллярные линии, оставив только наружные контуры.
— Еще раз: даже не смейте звонить моему племяннику, забудьте, что он вообще существует, — напомнил Дэнни.
— Расскажу вам, что будет, — Тони отошел от стола, словно его вовсе не интересовали улики. — Ваш эксперт сошлется на отсутствие реактивов, потому что ему придется заполнить ворох макулатуры, отчитываясь сначала о запросе, затем об использовании средств, после о результатах. Это куча бумажек толщиной в пару дюймов. Если вам вообще удастся войти в полицейский департамент.
— Дик прав, — со вздохом заявил Джо. — Как думаешь, Стив, почему я здесь?
— Очевидно, что-то вроде тревожной сигнализации в твоей голове, срабатывающей каждый раз, как он попадает в крупные неприятности, — хмыкнул Дэнни. — Надеюсь, она говорит не женским голосом.
— Верно, что-то вроде того. Система выдала тревогу три часа назад, на ваших именах теперь особая метка, и с каждого полностью снят иммунитет. С этого времени даже собака, которую вы пустите по следу, совершает преступление, помогая вам. Слышал, Дик?
— Ох, люди! — воскликнула Коно, уже несколько минут как уткнувшаяся в свой телефон. — Самолет сенатора Фуллера меньше часа назад потерпел крушение, возвращаясь из Киншасы. Тело найдено и опознано.
— Блядь, — провел руками по лицу Стив. — Я хотел еще раз спокойно поговорить с губернатором, но, очевидно, он замешан.
— Красиво сыграно, — одобрительно кивнул Дэнни. — Глянь-ка, Коно, что там с вакансиями курьеров в пиццериях и охранников на яхтенных причалах.
— У нас осталась единственная зацепка, — согласился Тони. — Давай, пошамань с телефоном, волшебница, и сделай бумажку четкой фотографией. Я побеспокою своего друга, нужно быстрее опознать портрет, пока кто-то еще не вспомнил мальчишку, с которым был сенатор.
***
Стив отозвал Дэнни в сторону, под деревянную лестницу, закрыл спиной от всех и, прихватив в кулак футболку на его груди, быстро зашептал:
— Прошу тебя, пожалуйста, сделай одолжение, придержи ненадолго свой язык. Будет гораздо лучше, если я сам введу Джо в курс дела.
— Ты меня пугаешь, — Дэнни облизал губы, отступая назад. — Это какое-то новое лицо, и такое выражение я уже где-то видел, только не могу вспомнить где. А, постой-ка, точно! У моей собаки, когда она была еще щенком и напрудила огромную лужу посреди ковра. Не бойся, Хуч, я тебя не выдам. Будто мне хочется вываливать на Джо, как ты крутил задом в кожаных штанах. У тебя в доме, знаешь ли, на редкость скудная аптечка — ни успокоительного, ни приличного болеутоляющего.
От дивана донесся яростный шепот, постепенно принимающий вид серьезной ссоры.
— Да, блядь, посмотри на него, — шипел Тони, суя под нос Джо Уайту портрет подозреваемого. — Даже по такому дилетантскому рисунку и описанию Дэнни ясно: этот ребенок — не профессиональная потаскушка. Мой источник подтвердил: Каи Аино всего девятнадцать и за ним в жизни не числилось криминала. Что, запугаешь его до потери речи или заставишь падать и отжиматься, пока не расколется? Если мы заявимся всей толпой, он в лучшем случае описается и заработает амнезию от испуга, в худшем — тут же вызовет родителей и их адвоката. Начнешь стрелять им по коленным чашечкам и макать головой в аквариум? Может, шокером пару раз приложишь?
Джо Уайт шел красными пятнами, наступая на Тони, и Стив видел, как сложно ему было сдерживаться, чтобы не броситься на размахивающего листком бумаги бывшего детектива.
— Джо, — мягко сказал он. — Я как раз хотел посвятить тебя в детали произошедшего.
— Мы, пожалуй, съездим в штаб, посмотрим, что там и как, — почти хором сказали Чин и Коно.
— А я, раз уж переоделся, отвезу детей в школу, — добавил Гровер. — Дэнни?
— Да-да, я с тобой, мне нужно снять эти кошмарные тряпки и надеть нормальные ботинки. Идем.
— По-вашему, я должен отправиться к цыпленку в Вайманало пешком? — поднял бровь Тони Арчер.
— Да уж, если он надумает сбежать через окно, то шансы у тебя невелики, — ухмыльнулся Дэнни. — Ладно. Но сначала переоденусь.
— Я свое отбегал лет тридцать назад, шастать по задним дворам и мусорным бакам — дело молодых, — хохотнул Тони, и они последними покинули дом Стива.
Взгляд Джо так и не потеплел, когда они остались наедине.
— Что за цирк ты развел в команде, сынок? — прошипел он, уставившись в спину Стива, упорно пытавшегося найти непочатый пакет кофе. — И из какой переделки мне придется вытаскивать тебя на этот раз?
— Ты никогда не упрекал меня работой, Джо. И ты видел Пять-ноль в деле.
— И сейчас не упрекну, если раскроешь рот и объяснишь, что натворил. Только напомню о том, что немного субординации не помешает даже в семье.
***
Стив старался как мог, обходя все подводные камни. Не то чтобы он не доверял Джо — он вручил ему собственную жизнь много лет назад и до сих пор был убежден: потребуется, и тот поменяет местами землю и небо, чтобы Стив остался жив. Но так же как хорошо Джо знал его, за эти годы Стив изучил своего наставника. Существовали темы, которые для Джо Уайта были покрыты сплошным слепым пятном. Цельным бельмом в обоих глазах, недоступные, не всплывавшие наружу пока кто-то всерьез не убедит Джо в реальности происходящего. За десятилетия работы в Коронадо он только дважды свидетельствовал на дисциплинарных разбирательствах, пристально изучал доказательства обвинителей, и оба же раза были безупречными.
Джо не закрывал глаза на шалости своих курсантов. Нет. Никогда. Просто иногда очевидные вещи не укладывались у него в голове. Когда весь набор точно знал, что за звуки доносятся со стороны палатки О’Коннелла и почему лицо Родригеса мрачнеет, если их двоих не ставят в пару на испытаниях, и каждый представлял, как выглядит стояк Кларка после бурных и потных спаррингов, а среди ста «Плейхаусов» и «Хастлеров» случайно находился один помятый старый разворот пожарного календаря, — Джо только тер переносицу и в следующую увольнительную, нарушая все мыслимые правила, тащил своих головастиков в ближайший стрип-бар, щедро оплачивая приватные танцы и закрывая глаза на дозы выпитого. Он, как никто другой, умел снять напряжение перед заданием соленой шуточкой или байкой из своей жизни. Командиру многое сходило с рук, а самые сальные подробности встречались дружным гоготом из дюжины глоток. Но Стив прекрасно помнил презрительное «грязный пидор», шепотом брошенное Джо Уайтом на одной из операций, когда идеальным местом устранения оказался дом, в котором объект встречался со своим постоянным любовником.
Заклинило Стива гораздо раньше: когда однажды он завис в Чайнатауне перед прилавком, полным забавных разноцветных носков и маек. В глазах Джо сначала мелькнул испуг, затем разочарование, а после его лицо скривилось в такую брезгливую мину, что Стив поспешил отдернуть руку от пары в ярких оранжевых маргаритках. С тех пор прошло лет двадцать, но он все равно не решился бы налить свежесваренный кофе в красную кружку, чтобы протянуть ее Джо.
— Я облажался, — сказал Стив, ставя на стол напиток с ароматной пенкой. — Счел миссию слишком простой и недооценил опасность обстановки. И вот мы имеем то, что имеем. Чужую смерть не исправить, и, если хочешь знать, ответственности я с себя не снимаю.
Джо хмыкнул, принюхиваясь к содержимому кружки, потом отхлебнул без видимого неудовольствия, пожал плечами и четко произнес:
— Никто не мог предположить, что пуля настигнет Фуллера в этом гребаном месте.
— Очевидно, губернатор подозревал.
— Нет. Скорее, он просто пытался проявить уважение и показать свою заинтересованность. Вряд ли он думал, что женатый, с ребенком сенатор снимет членососа, не закончившего колледж, посреди толпы, где его могли случайно опознать. Но был кто-то, кто знал. Кто ждал и держал его на прицеле. Я догадываюсь, ты хочешь услышать, что потеря объекта — твоя вина. И будь мы на учениях, ты бы отправился прямиком на трехдневный марш-бросок с полной выкладкой, чтобы в голове не осталось ничего, кроме боли и желания прилечь. Ошибка в том, что, готовясь к операции, ты не собрал предварительных данных о предпочтениях Фуллера. Вторая — не рассказал мне и половины того, что на самом деле было. Третья и, может, не последняя — ты выгораживаешь напарника. Имело бы смысл, грози вам обоим трибунал, но я не прокурор. В отличие от тебя, Уильямс умеет работать под прикрытием, а значит, облажался не меньше.
Стив делал вид, что его невероятно интересует кухонный кран. Кажется, едва заметная влага начала сочиться на стыке, и это, конечно, нельзя было оставлять без внимания. Иначе от цепкого взгляда Джо ни за что не укрылась бы непроизвольно взлетевшая вверх ладонь и жест, которым он легко и нежно тронул пересохшие губы. Воспоминания о поцелуе с Дэнни — возможно, единственном, доставшемся ему,— о терпком вкусе текилы с солью на его языке, горячей руке на бедре и свете прожекторов, делающих все похожим на сон, — не то, что Стив хотел бы навсегда вычеркнуть из памяти.
— Думаю, кому-то нужно слетать в Миннесоту, — внезапно севшим голосом сказал он. — Губернатору наплевать, но у Фуллера осталась семья, и им, надеюсь, не заткнут рот страховыми выплатами и пенсией. Нужно аккуратно расспросить его жену.
— Хорошая идея, — кивнул Джо. — Уильямс справится, на то он и коп.
И как бы ему ни хотелось не разочаровывать Джо, но отпустить от себя Дэнни, сейчас, когда так прочно выстроенный за шесть лет мир рухнул, оставив их на обломках, Стив не мог.
— Я считаю, что Гровер — идеальная кандидатура.
— Даже если я не согласен, ты все равно поступишь по-своему, ведь так?
— Джо, ты давно уже не мой командир, — широко улыбнулся Стив, подсовывая ему нарезанный сыр.
— Не кусайся, мальчик, я не хочу тебе зла.
— Я знаю, Джо, я знаю.
***
— Да как ты можешь рассуждать об истории «Доджерсов», твои родители тогда еще пеленки пачкали, — голос Тони Арчера донесся из-за двери, и нагруженный пакетами Дэнни вошел первым, в своих привычных джинсах с отворотами и трехцветных полосатых носках.
— Ты не поверишь, — сказал он вместо приветствия, выкладывая на стол упаковки из «Бургер Кинга», с неаккуратными жирными пятнами на крышках, но все еще источающие тепло и сладковато-тошнотворный запах.
— Я не буду это есть, — скривился Джо.
— Мог бы сказать «спасибо, я сыт», Коммандо, — ответил Тони, разваливаясь на диване. — Слушай, маленький котик, мы узнали кое-что интересное.
— Я не назвал бы это фантастикой, — хмыкнул Дэнни, принимая от Стива горячую ярко-голубую кружку. — Но и ожидаемым — никак. Фуллер выглядел чуваком, знающим толк в… Ну ты понял.
— Ребенок оказался милым и трогательным, — фыркнул Тони. — Жаль парнишку, работа в «Сапфире» позволяла ему копить на университет. Вчера он не стоял за стойкой и решил развлечься. Эй, Стив, подай сюда ведро. Кажется, Коммандо сейчас блеванет.
— Если он ухитрился попробовать фирменный кофе по-МакГарреттовски — гарантировано, — откликнулся Дэнни. —Знаешь, чем занимался Каи Акина, пока мы… Ну, делали то, что делали.
— То есть вели наблюдение за выходом из VIP-комнаты, — уточнил Стив.
Дэнни поджал губы и кивнул, мигом сообразив: и Джо Уайту не досталось красочное описание всего, что происходило в «Сапфире».
— Ну да, пока вы не отрывали глаз от двери, — быстро перехватил инициативу Тони, — пацан за ней рубился в Икс-бокс. Да, все полтора часа. Сенатор отвалил ему пять сотен за это время. Дал задаток, велел дождаться, подмигнул и вылез через шахту лифта подачи еды, которая ведет в цоколь. Вернулся так же, очевидно, воспользовался входом для персонала. Мы нашли пару поваров по наводке мальца. Они подтверждают: мужчина в костюме Фуллера с похожей внешностью проходил через кухню в ту ночь. Дэнни, ты зафиксировал, что вы должны возместить триста баксов вознаграждения за их хорошую память? Завтрак за мой счет.
— И где же, по-вашему, был Фуллер? — нахмурился Стив, а Дэнни и Тони Арчер в ответ только молча пожали плечами.
— Мы могли бы получить записи уличных камер и спутников за последние сутки, если бы у нас была девушка, достаточно умная, чтобы не задавать лишних вопросов, и достаточно милая и бескорыстная, чтобы помочь, — начал Джо, и Стив уже точно понимал, к чему все идет. Еще до того, как услышал сдавленное «хм-м-м» Тони и заметил, как Дэнни с размаху наступает тому на ногу.
Стив расправил плечи и глубоко втянул ноздрями воздух, словно перед погружением. Точки над «и» следовало расставить раз и навсегда.
— Такой нет, Джо, — сказал он, резко вскидывая руку. — Это все, что тебе следует знать. Прости, но в подробности не посвящу, я больше не обязан демонстрировать, что мое белье выстирано, а кровать аккуратно заправлена.
— Девушка? — все же не удержался Тони. — Серьезно, Дэн, у маленького котика была подружка? Святая Мария, я начинаю понимать, что в ваших отношениях много лет идет не так. И это явно работа для профессионального терапевта.
— Ну, в общем-то, у меня тоже была жена. И подружки. И еще одна подружка, и… — быстро начал Дэнни.
— Ты же понимаешь, это как ехать из Нью-Йорка в Джерси на поезде — кого только ни встретишь по дороге. Сколько лет ты с ним знаком? У него все должно быть сложнее.
— Никогда не отправляйся с ним выбирать вино или коврики для машины. Взбесишься еще на парковке.
Стиву показалось, что где-то звякнула чека гранаты, закатившейся под стул, и, судя по тому, как с лица Джо сползало равнодушие, и губы белели, а зрачки сужались, до взрыва оставались доли секунды.
— Блядь! — взревел он. — Так, Джо, получить доступ к камерам и записям спутников можешь ты. Обращайся к кому угодно. Начинай, прошу. Мой личный ноутбук в кабинете, и не старайся найти в нем что-то, кроме документов и старых семейных фотографий. Дэнни, давай сюда новый телефон! Гровер ближайшим же рейсом летит в Миннесоту к вдове сенатора. Тони, будь добр заткнуться и есть бургеры, пока мы не выясним, куда отправился Фуллер из «Сапфира».
— Да, сэр.
— Есть, сэр.
— Сотка на накладные расходы за таблетки от холестерина. Мне придется заказать еще пару порций.
Концентрация сарказма в их голосах умножилась на три, но Джо подчеркнуто тяжело поднялся, отправляясь в кабинет, Дэнни протянул телефон, а Тони увлеченно вгрызся зубами в хрустящую корочку.
— Думаешь, пока не стоит говорить Джо, что я собираюсь переезжать к тебе? Как бы его удар не хватил, — тихо прошептал Дэнни, но Стив только отмахнулся, с трудом припоминая номер Гровера.