ID работы: 9869260

Чат Дозорных

Джен
G
Завершён
46
автор
Размер:
15 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 5 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 1. Инвентарь для холодной миссии. Сакадзуки мастер на все руки

Настройки текста
Примечания:
Прачка Цуру: Всем привет! С вами вице-адмирал Цуру и я создаю этот дружный чат для дозорных! Скоро наша группа отплывает на один холодный остров, я собираю снаряжение. Помогите, кто может его укомплектовать. Младшие чины обязательно. Будда Сенгоку: Ух ты, круто! Мне нравится твоя идея. Чат – улёт! Мы с Гарпом тебе поможем, хоть и ушли в отставку. А на самом деле околачиваемся рядом. Так, я взял с собой помощников младших по чину. Те коробки без знаков такие тяжёлые были, интересно что там. Какие то железки, снаряжение для рыбалки, непонятные щетки, коньки, лыжи, сани, сеть, стол, одеяла и ещё много всего разного. Словно на отдых едете. Все, я еду с вами. Главнокомандующий Сакадзуки: Вот неймётся же пенсионерам в отставке. Снова вы. Но да ладно, вы продаете хороший пример молодым, вон вы какие трудолюбивые. Я тоже вам помогу, коробки меня заинтересовали. Если они для тебя тяжёлые, Сенгоку, то я и не знаю уже что это. Герой Гарп: АТАШОЛ от коробок, Акаину! Но медленно, без резких движений. Плавно. Поставь. Коробки на место. Можешь уйти из трюма подальше, на палубу. Можешь сойти на берег. Да побыстрее. Там порох, много. Я сам их перетаскаю, хотя и в спине иногда стреляет. Дымчатый Смокер: Страшно! Я невольно обратился в дым. Магма и порох вещи несочетаемые. Как бы главнокомандующий не подпалил коробки и корабль не взлетел на воздух. Я грузил в трюм одеяла. Хотя, просто, руководил. Гонял Джанго и Фуллбоди по трапу с одеялами. Хина уселась на эти одеяла и просто каталась до общей кучи вещей. Мечник Хельмеппо: Мы с Коби несли кое какое снаряжение. Странные щетки вызвали у нас много вопросов. Это нам на снежном острове дворниками практиковаться что ли?! Милаш Коби: Ну и ник, хоть такой пусть будет. Я набил до отказа большую сумку спичками, свечами, дымовыми шашками, петардами, фейерверком, короче пиротехникой. Учту порох в коробках, и положу сумку подальше. Главнокомандующий Сакадзуки: Ладно-ладно. Хорошо, я сгинул с корабля. Но не ровен час, как вы будете просить меня присоединиться к команде на корабле. Кстати, он называется «Прямо в Рай». Кто дал такое упоротое название для корабля? Словно на нем потонуть можно и отправиться на небеса. Светлячок Борсалино: Я так назвал этот корабль. По молодости я стажировался на Вотер 7, пробовал быть плотником и построил этот корабль. За один день. Просто я хотел дать отправной точке, любой, райское происхождение. Я еле занёс тот стол. Тяжёлый, весит пару центнеров. Провидец Фуджитора: Несмотря на незрячесть, я каким-то образом донес к вещам сани, лыжи и коньки. Колюще-режущее переносить опасно. Хотя как как, Воля Наблюдения, родимая. Босс Хина: Хина довольна. Здорово прокатилась на одеялах. Было похоже на ковер-самолет. Мальчики поработали на славу. Джанго и Фуллбоди чудесные носильщики. Танцор Фуллбоди: Леди Хина, рад был помочь. Для Вас любая помощь. Мы шли танцующим шагом, надеюсь, это не доставило дискомфорта. Гипнотизёр Джанго: Танцуя, я шел до корабля. Нес мисс Хину и одеяла. Вот бы на корабле мы укрылись бы одним одеялом с Хиной. Морган Секира: Привет, народ. Как дела? С вами скандальный дозорный в звании старшины. Эх, хорошо вернуться во флот, спасибо, что позволили мне вступить обратно в дозор. Не за просто так, а за сведения о пиратах. Плакало мое звание капитана. Теперь много кто тут капитанами стали. Даже тот малыш с розовыми волосами. Отгрузил на борт что мог. Мечник Хельмеппо: Ты то куда? Ладно, можешь плыть с нами. Только не выкини чего плохого. Прачка Цуру: Как вы поняли, все вещи пригодятся для холодного климата. Те щетки нужны для кёрлинга. После миссии будем отдыхать, тереть лёд и заниматься фигнёй. Трение льда разве серьезное занятие, нет. Это будет весело. Стол и одеяло вместе образуют Котацу – теплый стол с подогревом. Пихнуть туда один из небольших обогревателей, и вуаля, комфорт и тепло наше все. Рыболовные снасти и сеть нужны для подлёдной рыбалки. Порыбачим, надо бы поймать побольше всего в больших количествах. Рыбу, морских гадов, морских королей. Эх, поймать бы так какого-нибудь пирата! Пусть бы это был Сильверс Рейли. На червяка он клюнет, интересно? Ну а что, могу же я иногда озвучивать свои хотелки? Железки это набор для вырезания фигур изо льда и снега. Лучшим мастером по резьбе был бывший Адмирал Кузан, правда он ушел из дозора. Главнокомандующий Сакадзуки: Не упоминай всуе этого бесхребетного лентяя. Раздражает он, чтоб ему пусто было, чтоб он провалился. Бомж Кузан: Ну ну, не выпендривайся, Сака-чан. Не далее чем вчера ты вполне дружески со мной общался по секретному денденмуши. Вспомнили былые времена. Так что не прикидывайся, что терпеть меня не можешь. В холодное же место вы собираетесь. Будьте осторожны, возьмите все необходимое, чтобы не замёрзнуть. Могу вас там встретить, чтобы уж наверняка с вами ничего не случилось. Главнокомандующий Сакадзуки: Раскусил, чертяка. Кузан, твоей сонной рожи мне несколько не хватает в дозоре, если честно. Так уж и быть, встречай. Можешь хлебом и солью. Хотя, это уже из какой то другой оперы. Будда Сенгоку: У меня плохие новости. Отплывать надо позарез, а у нас почти все обогреватели слабенькие для таких морозов. Два средненьких на всю команду явно не хватит. Замерзнем до соплей в носу, до анабиоза, до летального исхода. И фейерверки какие то тухлые, сырые. Хотя, я знаю выход – берём с собой главнокомандующего Сакадзуки и используем вместо обогревателей. Пихнем его в тот стол, чудный Котацу получится. И чтобы он нас всех грел. И возьмём человека-диско – адмирала Борсалино. Пусть освещает нам путь и станет для нас фейерверком. Прачка Цуру: Не может быть. Тебе, Сенгоку, лишь бы пихнуть Акаину в стол. Давай, Сака-чан, соглашайся, будешь нашим обогревателем. Фруктовики явно пригодятся. Главнокомандующий Сакадзуки: Так-то вы меня цените. Идеального, сильного дозорного. Так уж и быть, придется. И да, Джанго, будешь со мной под одним одеялом. А как ты хотел? Вы же этого хотели, чтобы я был обогревателем. Гипнотизёр Джанго: Ох нет, как же так.

***

Провидец Фуджитора: Ничего не вижу. Но чувствую, что сильно похолодало. Мы успешно выполнили задание и теперь дурачимся с отдыхом. Кёрлинг это круто. Я тер все что надо и не надо, что под руку под ногу попадало. Кажется я протер что-то лишнее. Морган Секира: Куриная слепота. Вы отполировали до блеска мой топор, супер. Хорошо орудует щеткой гравитационный адмирал. Мечник Хельмеппо: И ещё надраил пушечные ядра. Зачем, а фиг его знает. Хотя и в кёрлинге Фуджитора хорош. Главнокомандующий Сакадзуки: Гады, вы довольно долго держали меня в столе, том Котацу. Но я хорошо его нагрел. Молодец я. Пихнули, бессовестные. И под одеялом у меня были все. Снова я молодец, всех согрел. Внимание, под одеялом имею в виду без пошлостей, не троллить меня этим. Я вам жизни спасаю, согреваю. А теперь мы с Кузаном наловили много рыбы и морских гадов без всех тех приспособлений, которые протащила на борт Цуру и ее помощники. Кузан нас встретил, бомж он эдакий, уважуха. Он вырезал из моря глыбы льда, а я их размораживал. Шикарный улов, чего тут только не было, рыба, гады, медузы, угри, крабы и другая всячина. Живем-с. Я вас и грею и кормлю, вот какой я талантище. Герой Гарп:А я решил по старинке, удочкой наловить чего. У меня клюет! Я поймал… Сильверса Рейли. Старикан в хорошей форме, плавает в холодных водах, закаляется. Немного поболтали и я отпустил Рейли в море, так как я в отставке. Говорит, плавает на пару с одним человеком.Тот клюнул на удочку Цуру. Сенгоку Будда: Надо было брать Темного короля, эх ты профан. Ну и пусть, все равно не поверят, что он клюнул на червяка. А кто второй? Дымчатый Смокер: На гриб он клюнул, а не на червяка. Второго зовут Кусто, биолог. Он изучает моря и ее обитателей, природу, подводный мир, короче. Вот он то на червяка как раз и клюнул. Было вкусно, сказал Кусто. Босс Хина: Джанго, Фуллбоди, Смокер и Морган слепили снеговика. Он получился квадратным. Снежные глыбы тесал Морган своим топором. Хина довольна, снеговик милый. Бомж Кузан: Создал ледяные фигуры птиц, животных и дозорных в натуральную величину. Особенно хорошо получился Сака-чан, правда я заколебался ваять его татуировку. Один в один. Ещё я катался на коньках как одержимый, ведь лёд это моя стихия. Зрители с корабля закидали меня 6.0! Им понравилось мое выступление. Уволок даже Сака-чана на лёд. Катается на коньках он дурно, но я постоянно его поддерживал. Его недоуменное лицо стоило проката на льду. Милаш Коби: Я прокатился на санях вместе с Меппо! Это было потрясно. Хотя в конце вместо Меппо со мной катился Сакадзуки сан. Чудеса. Главнокомандующий Сакадзуки: Я очень хотел прокатиться именно на этих красненьких санях. Хельмеппо тут уже не было места. Я его выпер. А ты маленький, много места не занимаешь. Мечник Хельмеппо: Я наелся снега, спасибо Сакадзуки сану. Пойду рассекать на лыжах. Светлячок Борсалино: А я как маяк всем путь освещаю. И недавно рассыпался в гигантских брызгах фейерверка. Жахнуло знатно, я чуть не оглох. Красиво вышло. Провидец Фуджитора: А я тоже чуть не оглох от фейерверка. Ничего не вижу, и ещё и глохну. Ваще атас. Главнокомандующий Сакадзуки: Я вам ещё и ужин сварганил. Жареное все, вареное, уха, супы и запеканки. Все из морепродуктов. Какой же я молодец, кормлю всех тут. Сам от себя тащусь. Прачка Цуру: Спасибо, Сака-чан, выручил. Ты всех согрел, добыл еды, приготовил ужин. Что бы мы без тебя делали. Герой Гарп: Точно, благодарю за тепло, Сакадзуки. Правда мы вдвоем еле поместились под одеялом. Снова, без пошлостей, вопрос стоял большой важности по согреванию товарища. Будда Сенгоку: Ты молодец большой, Сака. И Борсалино тоже молодец. Фейерверк отпад. И Кузан, спасибо, что помог с рыбалкой. Гипнотизёр Джанго: Премного благодарен. Котацу вышел теплым. Главнокомандующий Сакадзуки: Вот то то же. Я очень крутой босс, который заботится о своих подчинённых. Провидец Фуджитора: Мне помогает печатать Борсалино. А то я напишу разных перлов, когда не вижу. Чат чума, ништяк, я благодарен Цуру за этот Чат. Милаш Коби: Классный Чат. Да, без главнокомандующего мы никуда. Я очень здорово отдохнул на зимнем острове. Хорошо бы почаще вот так собираться всей компанией и тусить. Ну, и переписываться в Чате. Морган Секира: Согласен. Оттянулся вместе со всеми. Давно с людьми не общался. Правда, одной рукой неудобно писать в чате. А на второй топор. Мне кажется, что мы что-то забыли. Босс Хина: Классный чат. Побольше бы общения между дозорными. Больше интересных тем для переписок. Не что, а кого. Млин, мы забыли Ташиги! Ладно, привезём ей блюда из морепродуктов. И автограф Кусто на форменной кепке. Дымчатый Смокер: Наверно, этот Чат войдёт в историю Морского Дозора. И не только. Все понравилось. Нехорошо все вышло с моей помощницей. Без нее дозор какой-то не полноценный. Боевая Ташиги: Народ, ну вы даёте! Уплыли без меня. Задержалась на тренировке, а вас и след простыл. Чат мне нравится, с вами весело. Получила вкусные блюда, и уже почти не обижаюсь. Буду с вами переписываться. Интересные идеи поддерживаю.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.