ID работы: 9869393

date with the enemy

Слэш
G
Завершён
103
автор
alx.ngl бета
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 3 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Спустились багровые сумерки. Солнце скрылось за тонкой линией горизонта, оставив после себя, неспешно растворяющийся в ночной тьме, алый след. На небесном тле небрежно раскинулись звёзды, а из-за сизых облаков выглянул блекло мерцающий лунный диск. Весь Лондон воссиял множеством огней. Только в считанных на пальцах окнах жилых домов было ещё темно. Вскоре в одном из них загорелось несколько жёлтых огоньков.       Тени играли густыми красками по белым обшарпанным стенам квартиры, похожей на большую заброшенную фотостудию, где на полу были разбросаны газеты, а по углам стояли пыльные экспозиции из увядших цветов, простыней и ваз… точнее их осколков. Внезапно прозвучал оглушительный звук выстрела: свинцовая пуля попала прямо в вазу, из которой тут же высыпались сухие стебельки да лепестки. — Шерлок Холмс! — протяжно взвыл темноволосый мужчина в дорогом костюме. — Не доводи меня до белого каления…       Он обернулся к двери, но обнаружив, что в проходе никого нет, перевёл раздраженный взгляд на свои наручные часы. Шерлок опаздывал на целый час, и за это время Мориарти успел изрядно заскучать. Стрельба по вазам больше не приносила никакого удовольствия, а других занятий король преступного мира придумать не смог.       Ещё совсем немного, и он бы принялся целиться в проходящих мимо его окон людей на улице, но Холмс, словно уловив ход его мыслей, с громким скрипом открыл входную дверь, явившись на пороге заброшенной фотостудии. — Ну наконец-то! — не жалея драматизма произнёс Мориарти, театрально размахивая револьвером. — Где тебя носило? — Пробки, — детектив продолжал стоять в стороне от вооружённого злобного гения, не спуская с него обеспокоенного взгляда. — Джеймс, мы как бы уже давно не враждуем, следовательно нет надобности брать револьвер на каждое наше свидание…       Мориарти ловко спрятал холодное оружие в кобуру, прикреплённой на поясе под своим пиджаком и глупо, с сумасшедшими искрами в глазах, улыбнулся, озадаченно спрашивая: — Какой револьвер?       Голубоглазый бросил нервный смешок: — Действительно… Какой револьвер? — с наигранным любопытством повторил он. — Уж точно не тот, который ты таскаешь на каждое наше свидание!       Джеймс лишь сложил руки на груди и закатил свои глаза, что при таком освещении казались чернее ночи: — Ты тоже не идеален… — вдруг преступник осёкся, окинув детектива оценивающим взглядом с ног до головы, а затем в изумлении приоткрыв рот и добавил: — Или нет… — Так, прекрати, — смутился обладатель тёмных кудряшек.       Кареглазый на это криво усмехнулся и ответил: — Ладно, как скажешь… — настроившись на нужный лад, он продолжил: — Кхм, присаживайся, мой дорогой, — король преступного мира провёл Шерлока к столу и, как полагается настоящему джентльмену, подвинул ему стул.       Детектив благодарно кивнул на знак внимания своего парня и взглянул на накрытый стол, где стояла единственная уцелевшая ваза с ароматными свежими цветами и тлеющие свечи, с которых неспешно стекал горячий воск. — Неужели опять смотрел ролики в Ютуб, типу: «Как правильно ухаживать за своей второй половинкой?» — усмехнулся Холмс.       Джеймс также сел за стол и тут же положил свои руки на слегка румяные щёки, наигранно удивляясь: — Как ты догадался? — Без прелюдии? — Пожалуйста. — Я взломал твою электронную почту… — повисла небольшая пауза. Шерлок отлично тянул интригу, и Мориарти понимал это, — …сразу после того, как ты проделал то же с моей. — Отличная работа, дорогой, — недолго думая, ответил злобный гений, поднимая бокал красного вина. — Выпьем же за доверие и взаимопонимание в нашей паре! — До дна!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.