Без вести пропавшие

PG-13
Заморожен
1
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 6 520 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

1 сезон 1 серия

Настройки
Обычно, подобные рассказы начинаются с «жили-были», но здесь это будет не очень уместно, поэтому начнем так… Девочка по имени Донна из Сан-Франциско в свои пятнадцать лет осталась сиротой. Матери своей она не помнит, та умерла еще тогда, когда маленькая мисс Митчелл была еще младенцем. Отец хорошо воспитал ее, у девочки было все, что она могла пожелать. Александр Митчелл считал себя ученым и Донне это нравилось. Иногда она заходила в его мастерскую, и пока тот был занят, она рассматривала различные детали, играла в ученого, будто пытаясь создать какое-нибудь изобретение. Так она делала до тех пор, пока вечером восьмого июня на улице Полк-стрит не случилась авария. Донне пришлось долго приходить в себя после большой потери. На утро десятого июня из кухни послышался звонкий голосок тетушки Лидии: — Донни! Тетушка Лидия появилась с чемоданами в доме Митчелл практически сразу после случившегося. Узнав о смерти брата, она бросила свою квартиру в Лондоне и примчалась к племяннице, спасать ее от депрессии и побыть рядом в трудную минуту в качестве опекуна. Лидия была чудесной женщиной, с хорошим чувством юмора, умела вкусно готовить, вязать и вообще, если случится конец света — на Земле останутся только она и тараканы. — Донни, ты скоро? — Я уже! — крикнула девушка, пытаясь застегнуть последнюю пуговицу на черной блузке. Тетя вошла в ее спальню, остановившись у порога, она оглядела ее с головы до ног. Тяжело вздохнув, она поправила темную косынку и сказала племяннице: — Донна, отец ждет… — Он мертв! — она перевела на тетушку взгляд со злобой, женщина сглотнула и виновато посмотрела в ее глаза. — Не нужно добивать меня, я итак не хочу туда идти… Лидия не выдержала и расплакалась. Она подошла ближе к девушке и обняла ее, прижав к своей груди. Донна еле сдерживала слезы, в горле будто застрял ком, хотелось зарыться под одеяло и разреветься. — Тетушка, слезы не помогут и папа не вернется… — Ты права, Донни. Ксандр должен видеть нас счастливыми, он должен знать, что мы с тобой в порядке. — Лидия легонько взяла ее лицо в свои ладони, Донни поцеловала ее в мокрую щеку и мягко отпрянула. — Нам пора. С момента похорон прошло уже пару дней. Все родственники и близкие друзья уже разъехались по другим городам. Донна заплела конский хвост и с равнодушием на лице пришла на кухню. Пару минут наблюдая за тем, как Лидия месит тесто, девушка кашлянула в кулак для того, чтобы женщина заметила ее. Она обернулась с пластиковой миской в одной руке и улыбнувшись уголками губ, сказала: — Доброе утро, Донни. Как спалось? — Мне снился папа. — она судорожно вздохнула и присела за стол. Тетушка все не отрывала взгляда от племянницы. Донна вдруг подняла на нее взгляд и спросила: — Поможешь мне разобрать папины вещи в мастерской? — Конечно, солнышко. — Лидия оставила на кухонном столе миску и приблизилась к племяннице, присев рядом и обняв ее за плечи. — Я позову Дерека. — она поднялась и поспешила к домашнему телефону. Женщина проводила ее взглядом, и оперевшись локтями о стол, уткнулась лицом в ладони. Потом она подняла взгляд со слезами и уставилась в потолок, тихо проговорила: — Ксандр, родной мой…зачем же ты так рано нас покинул? Мы тебя так любим… Тем временем, в прихожей девушка все никак не могла дозвониться до лучшего друга. Шли долгие гудки и попытки были напрасны. Как вдруг кто-то постучался в дверь. По рефлексу Донна спросила: — Кто там? — Это я, Дерек. Девушка выгнула бровь и распахнула входную дверь. Увидев ее недовольную физиономию, парень развел руками, приглашая в объятия. Она растаяла в улыбке и обняла друга, уткнувшись ему в ключицу. — Как ты, Донни? Она немного помолчала, а потом посмотрела в его глаза. Пожевав язык, Донна тихо и кратко ответила: — Нормально… Блондинка отвела взгляд, посмотрев на дверь папиной мастерской. Снова нахлынуло то чувство, снова захотелось плакать. Поджав губы, она отпрянула его и прошлась до «мастерской настроения» — так свою мастерскую называл мистер Митчелл. Он молча пошел за ней. Она вздохнула и открыла дверь. Скрип ее будто поприветствовал, Донна прошла вглубь и остановилась у коробки с металлическими деталями. Сразу в голове начала образовываться картина: «Мужчина, иногда посматривая на дочь, собирал в прочную коробку гайки и болты, подбирая их со дна деревянного ящика». — Он не был великим ученым, ему просто нравилось изобретать. — она поковыряла краешек коробки и всхлипнула. — Помню, он фонарь совместил с пылесосом, чтобы можно было пылесосить ночью. — она немного усмехнулась и обернулась к парню. — Мы тогда с ним очень долго смеялись… Он смотрел на нее с сожалением, с сочувствием. — Я всю свою жизнь знаю мистера Митчелла, он был очень хорошим человеком. — Он никому не делал ничего плохого, он жил эту жизнь весело и беззаботно, а кто-то просто отобрал у него эту жизнь! — она чуть ли не закричала. Опять к горлу подобрался ком. Дерек подошел ближе и приобнял ее. Раздался резкий скрип двери, оба они обернулись на звук и увидели на пороге Лидию. — Здравствуй, Дерек. — Добрый день, миссис Грэк. Она хмыкнула и с улыбкой снова обратилась к парню: — Вообще-то, я снова мисс Митчелл. Но это не важно. — Меньше разговоров и больше дела. Давайте уже начнем, к вечеру закончим. — Донна переглянулась с тетей. — Тетушка, ты за влажную уборку, а мы с Дереком будет разбирать коробки, что уже лет сто стоят на верхних полках. Они обменялись взглядами и приступили к уборке.
Нравится 0 Отзывы 0 В сборник