ID работы: 9873369

Свои

Гет
PG-13
Завершён
34
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Кассандра действовала почти бесшумно. Да, она решила опуститься до позорного тайного бегства под покровом ночи, чтобы ни у кого не было возможности ее остановить. Ведь духу уйти, как полагается воспитанным людям, недоставало. Она думала об уходе не один месяц, поэтому решение не было спонтанным. Кассандра устала от того, что так захватывало ее, без чего жизнь казалась скучной и невыносимо серой — без приключений, без магии, без… Библиотеки. Библиотека дала ей ориентир, заставила понять и принять себя, чему Кассандра так отчаянно сопротивлялась, успокоила, взяла под свое крыло. Но… она устала. — Куда собралась? — вдруг раздался громкий голос из-за карточных каталогов. — Не говори, что решила сходить за пивком, после вчерашнего даже Дженкинс со своим бессмертием чуть не попрощался. Джейкоб спустился с лестницы и встал прямо перед Кассандрой, загородив выход. Девушка вздохнула, но только крепче вцепилась в ремешок сумки. — Тогда перспектива стать бессмертным довольно уныла, если не можешь делать то, что хочется, — произнесла Кассандра. — Тем более нужно ценить то, что уже есть, — Джейк глянул на «глобус». Конечной точкой волшебной двери значился Нью-Йорк. — И что там в Нью-Йорке? — Жизнь, — Касс пожала плечами. — Обычная, спокойная, где не нужно гоняться за артефактами и каждую секунду бояться за собственную шкуру. — Никогда бы не назвал тебя трусихой, — хмыкнул Джейк. — Но из всех языков, что я знаю, именно это слово приходит на ум. — Я хочу уйти, — твердо заявила Кассандра. — Нет, — покачал головой он. — Не хочешь. Иначе тебя бы давно тут не было. С того момента, когда ты ходила к Оракулу первый раз и когда трясла Дженкинса на предмет самого спокойного места в мире, где он бывал за свою бессмертную жизнь. Это было пару месяцев назад, и Кассандра наивно полагала, что не вызвала подозрений. Но Джейкоб Стоун не был бы самым умным человеком на земле, если бы принял ее расспросы за обычное любопытство. В их работе никогда ничего просто так не случалось. — Это не мое, Джейк, — сдалась Кассандра, осознав, что разговора не избежать. — Я не такая, как вы. Я… не сильная. У них странное общение. Их не назовешь обычными коллегами, потому что коллеги не знают всех самых темных сторон и отчаянных страхов, или просто друзьями, потому что их отношения стали выше дружбы — они научились принимать обратные стороны друг друга и помогали их контролировать. Они могли не обсуждать вслух то, что хотели сказать. Интуитивная частота настраивала их волны на единое сознание, словно усаживая их за мысленный стол переговоров. Кассандра прекрасно знала, что Джейк давно про нее все понял, и не стеснялась при нем быть собой, и как она радовалась, когда он смог прийти к тому же самому. Тогда Кассандра испытала что-то похожее на счастье. Так они и балансировали — и не друзья, и не коллеги, но в то же время очень близкие друг другу. Самое иррациональное объяснение для такого математического склада ума, как у нее. — Я сделала много ошибок, — продолжила Кассандра. — И сейчас совершаешь самую большую, — возразил ей Джейк. — «Надо покорять умом то, что нельзя одолеть силой». Марк Аврелий, римский император. Никогда не называй себя слабой, твой разум — уникален, он делает тебя сильнее любого другого. — То же могу сказать о тебе. Джейк, мы бы тут не оказались, если бы… — Если бы не Библиотека, да, — согласно кивнул он. — Она нас выбрала не из-за наших ошибок или темных делишек, а из-за нашего потенциала, из-за того, чего мы действительно стоим. А Библиотека не ошибается. Не каждый может стать библиотекарем, Кассандра. Это твоя суть, и где бы ты ни находилась, ты не перестанешь им быть. — Нельзя разделить себя на части и наслаждаться полноценной жизнью без какой-то из них, да? — прошептала Кассандра. — Даже сейчас ты свела все к математике, — рассмеялся Джейк. — А ты не удержался от пафосной цитаты, — в тон ему ответила Кассандра. — Ну, так что, — он указал на сумку в ее руках. — Надеюсь, я был достаточно красноречив? Кто будет разнимать нас с Джонсоном, и останется на моей стороне? — Ты и сам неплохо справляешься. — А если хочешь повеселиться, то вместо Нью-Йорка предлагаю Вегас. Мы всех порвем в казино, Бэрд ничего не скажем, — Джейк подмигнул ей и настроил «дверь» на другое направление. — И запомни, если такая бредовая мысль снова появится в твоей голове, то приходи, обсудим. Я не хочу смотреть на твой пустой стол. — Спасибо тебе, — протянула Кассандра. Разве кто-то читал ее настолько хорошо? Кто сведет к шутке ее грусть и превратит окончательное решение в пыль? Джейкоб Стоун может перевести любую книгу в мире, но лучше всего он говорит на языке ее сердца. Потому что они не были странными. Они друг для друга — свои.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.