Журнал о выращивании мужа в каменном веке

Перевод
R
Заморожен
62
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
88 страниц, 27 880 слов, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
62 Нравится 28 Отзывы 34 В сборник

Глава тринадцатая: Часть первая

Настройки
— Сюн Е! Что ты пытаешься сделать?! — нахмурился Ши Ли, глядя на Сюн Е. Тот действительно пригласил Чжоу Цзи жить с ним… Такого не было в его прошлой жизни! Конечно, в прошлой жизни ничего подобного не случилось. Сюн Е был занят охотой и обустройством их пещеры, ему просто некогда было бы обращать внимание на Чжоу Цзи, не говоря уже о том, чтобы предложить ему жить вместе. Эта пещера предназначалась для него и Ши Ли. Как он мог позволить Чжоу Цзи переехать сюда? Но в этот момент Сюн Е полностью игнорировал Ши Ли и сказал Чжоу Цзи: — Я помогу тебе перенести вещи. — Спасибо, — отозвался Чжоу Цзи, оставаясь немного отстранённым. Конечно, со стороны жителей племени он просто казался слегка потерянным и странноватым. Сюн Е тут же начал помогать ему собирать вещи. — Сюн Е, ты действительно собираешься позволить Чжоу Цзи жить с тобой? Ты спятил?! — попытался остановить его Ши Ли. — И какое тебе до этого дело? — отрезал Сюн Е. Запах Ши Ли вызывал у него лишь отвращение и желание держаться подальше. Два дня назад его сердце разрывалось от боли, но теперь всё утихло, и он не чувствовал ничего, словно душа была пуста. — Не устраивай истерики, — сказал Ши Ли. Сюн Е взглянул на него раздражённо: — Я не устраиваю истерик. И вообще, отойди. Ши Ли не хотел отходить, но тут раздался недовольный голос Сюн Хэ: — Ши Ли! Что ты творишь?! Ши Ли понял, что поступает неправильно, и хотел ещё что-то сказать, но Сюн Е уже начал переносить вещи Чжоу Цзи. У Чжоу Цзи было много вещей, и Сюн Е использовал шкуру животного, чтобы завернуть все мелочи, после чего одной рукой поднялся к своей пещере. Его пещера располагалась довольно высоко, и туда нельзя было попасть по ступеням — приходилось карабкаться. Чжоу Цзи посмотрел на это, взял несколько предметов и пошёл следом. Только он добрался до ступенек, как Сюн Е, уже спустившийся обратно, забрал у него все вещи. — Подниматься опасно. Я отнесу их за тебя, — сказал он. Сюн Е вырубил несколько выемок у входа в пещеру, чтобы было легче забираться, но это всё равно не заменяло ступеней. Если бы Чжоу Цзи поднимался сам, это могло быть безопасно, но Сюн Е волновался, как он справится с вещами. Сюн Е закончил перетаскивать вещи, и Чжоу Цзи, зайдя в пещеру, устроился на каменной платформе у входа, наблюдая, как Сюн Е бегает вверх и вниз. Раньше дети племени подумывали стащить кое-что из его вещей, и кто-то даже тайно утащил немного соли, но после того, как Сюн Е пригласил его жить вместе, никто больше не посягал на его вещи. Чжоу Цзи осмотрел пещеру. Она была чуть больше, чем его прежнее жилище, и удивительно чиста. Пещера находилась достаточно высоко, вокруг не было шумных соседей, здесь было чисто и просторно… Единственным недостатком было то, что теперь у него появился сосед, к чему он не привык. Сюн Е закончил перетаскивать все вещи Чжоу Цзи и сказал: — Внутри есть два отсека. Ты можешь жить в одном, я — в другом. Места хватит на нас обоих. — Спасибо, — поблагодарил Чжоу Цзи. Он заметил, что в большем отсеке лежит подстилка из дерева, а в меньшем — ничего, поэтому взял свои шкуры и направился к меньшему отсеку, планируя сделать себе постель. — Ты можешь жить здесь, — указал Сюн Е на больший отсек. — Подожди минутку. Он вышел и вернулся с толстыми матами, сделанными из кожи динозавра и набитыми мягкой травой. — Спасибо, — снова сказал Чжоу Цзи. Он, конечно, был рад такому удобству, но думал, что должен сделать что-то в ответ… Как только он закончил говорить, Сюн Е принялся помогать ему собирать вещи. — Сюн Е, ты и правда позволишь Чжоу Цзи жить с тобой? Ты с ума сошёл?! — попытался остановить его Ши Ли. — А тебе-то что до этого? — отозвался Сюн Е, с отвращением отстраняясь от запаха Ши Ли. Два дня назад ему было очень больно, но теперь всё улеглось, и он больше ничего не чувствовал. Казалось, будто его сердце опустело. — Тебе не стоит так дуться, — сказал Ши Ли. Сюн Е нетерпеливо взглянул на него: — Я не дуюсь. И вообще, отойди. Ши Ли не хотел отходить, но тут недовольно окликнул их Сюн Хэ: — Ши Ли! Чем ты там занят!? Ши Ли наконец понял, что был неправ. Он хотел что-то ещё сказать, но Сюн Е уже начал помогать Чжоу Цзи с его вещами. У Чжоу Цзи было много вещей, и Сюн Е завернул всё в шкуры, затем одной рукой поднялся к своему собственному гроту. Грот его находился высоко, туда нельзя было добраться по ступеням — нужно было карабкаться. Чжоу Цзи увидел это, подобрал несколько вещей и последовал за ним. Как только он поднялся по ступеням, Сюн Е, уже спустившийся вниз, выхватил у него ношу: — Подниматься сюда опасно. Я сам всё отнесу в грот. Сюн Е ещё несколько лет назад выбил под своим гротом уступы для ног, чтобы было легче забираться, но всё равно это было не так удобно, как ступени. Чжоу Цзи, возможно, смог бы взобраться сам, но Сюн Е не был уверен в его безопасности, если бы тому пришлось карабкаться с вещами. Поскольку Сюн Е настаивал, Чжоу Цзи просто отпустил вещи и забрался наверх, затем устроился у входа в грот. Он приходил сюда прошлой ночью, но тогда было уже темно, и он пробыл всего несколько минут, лишь передал Сюн Е кусок мяса, поджаренного с соком растений, имеющих успокаивающий эффект. Поэтому он не успел осмотреть грот подробно. Теперь, оглядевшись, Чжоу Цзи обнаружил, что грот немного больше, чем тот, где он жил раньше, и удивительно чист. Ему всё больше нравилось здесь. Грот располагался высоко, поблизости не было шумных соседей, к тому же он был чистым и просторным... Единственный недостаток заключался в том, что теперь у него появился сосед, к чему он не привык. Однако Сюн Е был хорошим человеком, и если он хотел жить в этом племени с комфортом, то ему, несомненно, нужно было наладить хорошие отношения с ним. Чжоу Цзи уселся на каменной площадке у входа в грот и наблюдал, как Сюн Е несколько раз поднимался и спускался, перетаскивая вещи. Раньше дети из племени облизывались на его вещи, а кто-то даже украл у него немного соли, но после того, как Сюн Е пригласил его жить вместе, никто больше не покушался на его добро. Решение жить с Сюн Е было действительно удачным. С этой мыслью Чжоу Цзи вошёл внутрь, чтобы снова осмотреть грот. Вход был довольно узким, но дальше он расширялся, и грот разделялся на две части — вся пещера напоминала букву Y. Конечно, скорее всего, потому что копать было непросто, обе части были неглубокими и едва вмещали кровать. Но даже это оказалось лучше, чем он ожидал. Вскоре Сюн Е закончил переносить вещи Чжоу Цзи в грот и сказал: — Внутри две комнаты. Ты можешь занять одну, а я — другую. Места нам хватит, чтобы жить раздельно. Я вырыл этот грот несколько лет назад; когда мне его выделили, он был гораздо меньше. Потом я потратил какое-то время, чтобы вырыть вторую комнату. Обычные люди из племени не заботились о таком обустройстве, так как грот был лишь местом для сна. Сюн Е же сделал это, учитывая, что ему нужно было зимовать, а Ши Ли очень любил спать и не терпел, когда его тревожили. — Спасибо, — сказал Чжоу Цзи. Он заметил, что большая комната застелена древесными стружками, а в меньшей ничего не было, поэтому взял свои шкуры и направился туда, решив сделать себе постель. После трудной жизни в постапокалиптическом мире он теперь уделял внимание качеству своего быта. — Ты можешь жить там, — указал на большую комнату Сюн Е. — Подожди немного. Сюн Е покинул грот и направился к общему гроту, где жили старики и дети из племени. Он просил их сделать ему два плотных коврика из кожи динозавра для церемонии спаривания, и сейчас они должны быть готовы. Коврики действительно были готовы, сделанные старейшиной племени, звериной формой которого была обезьяна. Сюн Е всегда звал его Дед Хоу. Дед Хоу пробил дырки в коже динозавра, потом сшил её вместе верёвками и набил мягким сеном, чтобы сделать коврики. Спать на таких ковриках было тепло и удобно, а зимой можно было положить больше сена сверху, чтобы было ещё теплее. Сюн Е видел, как Дед Хоу спал на подобном коврике, и ему это понравилось, поэтому он отдал ему шкуры и мясо, чтобы тот сделал коврики и для него. — Маленький Сюн Е, ты и правда не собираешься спариваться с Ши Ли? — спросил Дед Хоу. — Да, — Сюн Е сложил два толстых коврика. — Сейчас весна. Если ты не будешь с Ши Ли, думал ли ты о ком-то другом? — продолжал спрашивать Дед Хоу. — Я не знаю, — ответил Сюн Е. Он и правда не знал, что ему делать. Если он не разберётся, то потом просто будет медленно искать кого-то ещё. Раньше Сюн Е охотно беседовал с Дедом Хоу и другими старейшинами племени, но в этот раз он был не в настроении и не остался надолго. Когда Сюн Е вернулся, он увидел, что Чжоу Цзи покорно стоит в пещере, ожидая его. Сюн Е испытывал некоторое беспокойство после того, как пригласил Чжоу Цзи жить с ним. Он опасался, что с ним будет сложно ужиться, но, увидев его спокойное поведение, почувствовал облегчение. Он положил принесённый мат на деревянный настил, который сделал сам, и сказал Чжоу Цзи: — Ты можешь жить здесь. Раньше он мечтал о том, чтобы рядом с ним был спутник жизни, поэтому и приложил столько усилий, чтобы сделать эту постель. Теперь, когда его мечты не сбылись, он больше не хотел спать на ней. Подумав об этом, Сюн Е положил другой мат в меньшую пещеру, прямо на землю. — Спасибо, — поблагодарил Чжоу Цзи, не скрывая, что ему нравится жить лучше. Однако Сюн Е много ему помог, и он должен был отплатить за его доброту... Чжоу Цзи задумался, как бы ему отблагодарить его. Сюн Е тем временем уже думал о предстоящей охоте: — Я иду на охоту. Ты пока можешь спокойно тут обустраиваться. — Хорошо, — ответил Чжоу Цзи. Сюн Е развернулся и снова ушёл. После его ухода Чжоу Цзи аккуратно расстелил мат и лег на него, наслаждаясь мягкостью, затем посадил семя растения. Из него проросла лоза, которая вскоре стала длинной и разветвилась на несколько отростков. Лоза начала разбирать вещи в пещере, аккуратно расставляя их на места. Чжоу Цзи наблюдал за ситуацией снаружи, используя свою духовную силу, а в это время лоза быстро привела пещеру в порядок. Он даже скопировал структуру мата и сделал себе занавеску перед своей «кроватью», закрепив её лозой. Чжоу Цзи был доволен занавеской — теперь у него будет больше уединения. Закончив всё это, он вырастил себе еду и поел, наблюдая за разговорами племени снаружи. После ужина он задремал. Пока Чжоу Цзи ел и отдыхал, Сюн Е охотился. В этот раз он отправился один, долго прятался в засаде, но добыча не появлялась. Самому напасть на больших рогатых динозавров он не решился, а мелкие динозавры были слишком быстры для него. В итоге, после целого дня неудач, ему оставалось лишь пойти к реке и попытать счастья в ловле рыбы. Река была скудна на рыбу, и через несколько часов он смог поймать лишь пять рыб размером с ладонь и змею толщиной с два пальца. Небо уже начинало темнеть. Сюн Е убил рыбу и змею, вычистил их, связал рыбу травой и направился домой. Эти рыбы казались большим уловом, но мяса в них было мало, и рыба не насыщает… Похоже, сегодня ему придётся съесть остатки мяса, что он оставил с прошлой ночи. Когда Сюн Е вернулся в племя, он увидел, что люди зажгли огонь в долине и, сидя рядом с ним, ели и общались. Сюн Е подумал немного и решил поужинать оставшимся мясом, а рыбу оставить на завтра. Поздоровавшись с соплеменниками, он забрал рыбу и полез в свою пещеру. Достигнув входа, он остановился от удивления: внутри пещеры горел огонь, и пахло мясом. Сюн Е зашёл внутрь и увидел, что Чжоу Цзи развёл огонь у входа, установил каменную подставку и поставил на неё небольшой каменный горшок. В горшке варилось мясо и какие-то незнакомые ему растения. От этой сцены у него потеплело на душе, и его тело, остывшее от рыбалки в реке, сразу согрелось. Мясо, которое он запас, не тронули, а в вещах Чжоу Цзи при переезде он видел лишь несколько кусков вяленого мяса. Выходит, это была еда Чжоу Цзи? Раньше, в детстве, Сюн Е ел много мяса, приготовленного в племени, но оно никогда не пахло так аппетитно, как сейчас… Он с удивлением посмотрел на Чжоу Цзи. Не ожидал, что этот простой с виду Чжоу Цзи умеет готовить! Хотя он ел вчера достаточно, голодный за весь день, он не мог не сглотнуть. Чжоу Цзи указал на мясо перед ним: — Это для тебя. — Это же твоя еда, — покачал головой Сюн Е. — Я уже поел. Это тебе, в благодарность, — сказал Чжоу Цзи. Это мясо было от передней ноги динозавра, что Сюн Е дал ему раньше. Проснувшись после дневного сна, он увидел, что стемнело, принёс воды и сварил вяленое мясо с бамбуковыми побегами, чтобы угостить Сюн Е. Возле племени рос бамбук, но он был не толстый, толщиной с палец. Молодые побеги были тонкие и немного горькие. Тем не менее, его сила могла изменить вкус бамбуковых побегов. Солёное мясо, сваренное с бамбуковыми побегами, точно было вкуснее тех странных похлёбок, что племя готовило из динозавровых кишок и диких трав. Услышав, что Чжоу Цзи уже поел, Сюн Е прекратил отказываться: — Спасибо. Я дам тебе кусок мяса позже. Вчера ты угостил меня, и снова сегодня… Если так продолжится, тебе самому нечего будет есть! — Не нужно… Или ты можешь дать мне рыбу, — сказал Чжоу Цзи, взглянув на рыбу и змею в руках Сюн Е. Он был здесь недавно и пока только знал, что мясо динозавров не очень вкусное. Но он не пробовал рыбу и другую живность. — Хорошо, — Сюн Е сразу же протянул ему рыбу, а сам взял каменную миску, собираясь съесть мясо. Но оно было слишком горячим… Чжоу Цзи протянул ему пару палочек: — Используй это, чтобы брать еду. Сюн Е принял палочки и, пронзив кусок мяса, вытащил его из миски и съел. Мясо было солёным и вкусным. Сюн Е жадно ел его, затем, не обращая внимания на жар, поднёс миску ко рту и стал пить бульон. Бульон был невероятно вкусным! Сюн Е и не знал, что суп из вяленого мяса может быть таким вкусным! Помимо мяса и супа, там было что-то ещё… Сюн Е указал на тонкие бамбуковые побеги и спросил: — Это что? — Вид дикого растения, — ответил Чжоу Цзи. Сюн Е обычно не любил овощи, но это было неожиданно вкусно, особенно пропитанное мясным бульоном. Через короткое время Сюн Е вычистил миску до последней капли, но хотел ещё.
62 Нравится 28 Отзывы 34 В сборник
Отзывы (2)