Чат Хогвартса
Сьюзен Боунс: Гриффиндор, прием! Че там с новенькими? Сандра Фоссет: Ой, я надеюсь там два пацана! Ахахха! Лаванда Браун: Облом, девочки. У нас пацан и девка. Сандра Фоссет: Симпатичный? Лаванда Браун: Ваще огонь. Я надеюсь замутить с ним. Меган Джонс: Ахахаха, ну-ну. Лайза Турпин: Браун, не думаешь, что они встречаются? Лаванда Браун: Не-а. Они за вечер даже ни разу не поцеловались. Сьюзен Боунс: Лаванда, если люди встречаются, то им совершенно необязательно сосаться на каждом шагу. Лаванда Браун: Вообще-то он при ней назвал Гермиону красавицей. А девчонка ноль реакции. Так что думаю, что он свободен. Пэнси Паркинсон: АХАХХАХХА Драко Малфой: Грейнджер, запомни этот момент! Грэхэм Монтегю: А ну, бля, прекратите флуд! Грегори Гойл: Пацан слепой походу! Ахаххаха! «Ну-ну, Лаванда. Судя по тому, что я сейчас услышала — ты сильно ошибаешься», — подумала Гермиона и закрыла чат, решив, что добавит в него Фила с Алисой завтра. Тем более, что настроения затевать с Алисой диалог не было от слова совсем.***
Утром Фил проснулся от легкого толчка. Храп Рона раздавался на всю комнату. Фил, открыв один глаз, увидел стоящего рядом Гарри. — Доброе утро, — сказал тот. — Давай вставай, а то Рон сейчас в толкан на полчаса засядет. — Угу, — пробурчал Фил, слабо соображая, что происходит, и зашлепал голыми пятками в сторону ванной. Приняв контрастный душ и почистив зубы, он обернул бедра полотенцем и вернулся в спальню. Гарри, который уже был почти одет, пытался растолкать Рона. — Рон, вставай! На завтрак опоздаем! — Еще пять минут, — пробурчал рыжий и перевернулся на другой бок. — Доброе утро, — поздоровался Фил и Рон, подскочив на кровати, уставился на него. — А что он тут делает?! — тыча пальцем в Фила воскликнул Рон, который вчера уже крепко спал, когда Гарри с Филом поднялись в спальню. — Он тут живет, — пояснил Гарри и укоризненно посмотрел на друга. — Неужели ты не заметил третью кровать? — Нет, не заметил! — лицо рыжего выражало отчаяние. — С нами! Но почему?! — не унимался Рон. — Потому, что так решила профессор МакГонагалл, — пояснил Фил и открыл комод в поисках того, что надеть. Рон, шумно выдохнув, встал с кровати и пошел в ванную. Пока рыжий был в душе, Фил надел белую футболку, черные джинсы и кеды. Вернувшись в комнату Рон окинул его взглядом и, хмыкнув, произнес: — А какие привилегии позволяют не носить форму? — Никакие. Ее просто нет, — спокойно ответил русский. — Ясно, — шикнул Рон, слегка растерявшись от того, что новый сосед не отреагировал на его нападки. — Ты бы это, надел что-то, чтобы татуировки скрыть. Преподаватели не оценят, — сказал рыжий и принялся одеваться. Алиса, Гермиона и Джинни спустились в гостиную, в которой их уже поджидали Фил, Гарри и Рон. Гермиона, убедившая себя в том, что она вынуждена терпеть общество Фила с Алисой только из-за глубочайшего уважения к профессору МакГонагалл, натянула улыбку и старалась вести себя как можно добродушнее с новенькими. Было сложно. Рона же выбило из колеи то, что его собственные братья радостно поприветствовали Фила, отбив ему «пять», а Алису так вообще обняли. «И чем они им угодили?!», — негодовал внутренний голос Рона. Джинни, которая обсуждала с Алисой внешний вид последней, казалось, тоже была довольна новенькими. «Интересно, мы с Гермионой единственные, кому они не нравятся?!», — не унимался Рон и невольно обратил внимание на то, как хорошо на Алисе сидят узкие джинсы. — «Не смотри на нее! Она специально подослана, чтобы усыпить твою бдительность!» Спускаясь по лестницам в Большой зал Гермиона принялась вводить новеньких в курс дел: — Завтраки, обеды и ужины традиционно проходят на первом этаже в Большом зале. Завтрак с 8 до 9 утра, обед с 13 до 14 и ужин с 18 до 19. Также все праздники проходят там. Утром совы приносят почту и газету «Ежедневный пророк». Советую оформить подписку, если хотите оставаться в курсе последних новостей. — Они тебе приплачивают за рекламу? — пошутил Фил, чем вызвал у остальных улыбку. Гермионе же она смешной не показалась. — Очень смешно. У вас есть совы? — Да, у меня. Алиса предпочитает зверюшек покрупнее, — Алиса в ответ легонько ударила его в живот тыльной стороной ладони. — Как это понимать? — обернулся на них Рон с подозрительным прищуром. — Что значит «покрупнее»? — Я свитерок с единорожкой наверное просто так ношу, да? — улыбнулась Алиса. — Эм… Я не придал этому значения… — смутился он и отвернулся. Алиса, чуть замедлив шаг, потянула Фила за рукав толстовки и они остановились посередине лесенки, ведущей в вестибюль, где находился вход в Большой зал. — Фил, ну что такое? — прошептала Алиса. — Ты еще на всю школу объяви кого мы с собой привезли. — Да ладно тебе! Я же шучу, пойдем, — догоняя ребят Фил заметил, как один из проходящих мимо Гарри студентов толкнул его плечом, а окружающие его ребята громко загоготали. — Придурок! — крикнул кому-то вслед Рон. — Пацаны, что случилось? — спросил, подходя к ребятам, Фил. — Не обращай внимания, — ответил Гарри, потирая плечо, и проследовал в Большой зал. Войдя внутрь, Фил с Алисой принялись с удивлением разглядывать помещение. Большой зал Хогвартса действительно оправдывал свое название. В помещении находилось пять столов, которые уже ломились от огромного количества выставленной еды. За столом, который стоял позади оставшихся четырех, сидели преподаватели. Директор школы, заметив вошедших Фила с Алисой, начал внимательно за ними наблюдать. — Фил, смотри! — дернув его за рукав, сказала Алиса, не отрывая взгляда от потолка. — Тут потолок как прогноз погоды работает! Потолок действительно показывал ясное голубое небо, которое Фил мог наблюдать из окна спальни сегодня утром. — Боже мой, еды-то сколько… — удивилась Алиса, садясь напротив Гермионы. Рядом с ней уселась Джинни, а по левую руку Фил. — Кто все это готовит? — Домовые эльфы, — уныло ответила Гермиона. — Вы, кстати, знали, что им за это не платят? Так что перед вами плоды их рабского труда! — Грейнджер, я не собираюсь слушать за завтраком нытье про эльфов! — рявкнул рослый широкоплечий парень со светлыми волосами. — Заткнись, Маклагген! — огрызнулся Рон. — Хм… — начал Фил, решив поддержать разговор с Гермионой. — А в России они уже лет двадцать пять получают выплаты от государства. Платят, конечно, не много, но на жизнь, говорят, хватает. Плюс больничные, отпуска за счет государства, — сказал он и пододвинул к себе яичницу с беконом. — Удивительно! Я хочу добиться того же у нас! Как вы пришли к этому? — Эм, ну так как у нас домовые всегда являлись членами семьи, а не прислугой, то к этому даже приходить не стоило. Ко всем членам семьи у нас относятся с уважением и любовью. Просто в какой-то момент было единогласно принято на законодательном уровне, что они должны получать деньги. По большей части это коснулось тех, кто не проживает в семьях. — Это же просто замечательно! — засияла Гермиона. Большая часть учащихся без стеснения пялилась на новеньких. Некоторые даже привставали со своих мест, чтобы получше их разглядеть. Стол Слизерина тоже не стал исключением. Пэнси, которая только сейчас появилась в Большом зале, тут же принялась обсуждать с Милисентой Фила и Алису. Крэбб с Гойлом, которые внимательно слушали их разговор, жадно поглощали тосты с джемом. Малфой же намеренно не смотрел в сторону гриффиндорского стола. Блэйз с Ноттом, которые уселись напротив, также воздержались от того, чтобы поддержать разговоры, касающиеся русских студентов. — Кстати, — вклинился в разговор Крэбб, — я слышал как Парвати рассказывала сестре, что они те еще бунтари, — услышав это Малфой с Блэйзом коротко переглянулись и стали прислушиваться. — Бунтари? — противно рассмеялась Паркинсон. — Что в понимании этих серых мышей бунтарство? Книжку в библиотеку не занесли? — Нифига! Они в прошлой школе толкан взорвали и чуть не потравили первокурсников! — ответил Крэбб. — Да ну, не верю, — хмыкнула Дафна, которая до этого проявляла полное равнодушие к беседе. — Очень похоже на правду, — низким голосом отозвалась Милисента. — Посмотри на его татуировки. — Ой, знаешь! Это вообще не показатель бунтарства! — воскликнула Пэнси и пододвинула к себе обезжиренный йогурт. — Так, а что произошло, когда мы сюда шли? — спросил Фил. — Я так толком и не понял. — Да все этот придурок Малфой со своими дружками. Первый день, а он уже умудрился обосрать настроение. Дурацкие слизеринцы! — Рон зло воткнул вилку в бекон. — Кто это? — спросила Алиса. — Видишь за столом напротив парня со светлыми волосами? — наклонившись к Алисе сказала Джинни, и та, проведя взглядом по столу Слизерина, увидела парня, чей взгляд был устремлен на темнокожего парня, сидевшего напротив чуть правее него. — Ну и? — не отрываясь от Малфоя спросила Алиса. — Вот это и есть Драко Малфой. А вокруг его дружки. Не самые приятные личности Хогвартса. Словно почувствовав, что о нем говорят, Малфой встретился глазами с Алисой и принялся нагло ее разглядывать. — А он ничего так… — сказала Алиса и, не выдержав пристального взгляда, отвела его. Гермиона, резко сдвинувшись, загородила Алису. — Ты что! Даже не думай! — зашипела она. — Эм… — непонимающе протянула Алиса. — Это же Малфой! С ума сошла? — поддержала подругу Джинни. — Так и что? Я не понимаю. — Ой, — вздохнула Гермиона, — Малфой — заносчивый. — Самовлюбленный, — продолжила Джинни. — Придурок, — буркнул Рон. — Мда-а… Отзывы так себе, — Алиса отпила из кубка. — Просто чтобы вы оба понимали, — Гермиона сложила на груди руки, — Малфой ненавидит вас уже сейчас. — Очень странная херня, учитывая то, что мы даже не знакомы, — скептически произнес Фил. — Лучше и не надо, — поддакнул Гарри. — Слушайте, Малфою пофиг. Вы уже учитесь на Гриффиндоре, а у нас давние счеты со слизеринцами. Ну и плюс Рон правильно сказал: он придурок и постоянно портит нам всем настроение своим поганым языком. А еще он не прочь делать различные пакости. Так что мой вам совет — держитесь от него подальше. — Ну-ну, — усмехнулся Фил. — Кто тут не прочь попакостничать — это мы еще посмотрим. — Я тебе как-нибудь расскажу парочку историй о нем — сразу поймешь, что он еще тот слизняк, — шепнула Алисе Джинни. — Слушайте, а все слизеринцы такие? — Да! — хором ответили Гермиона, Рон, Гарри и Джинни. После завтрака была пара по Травологии с пуффендуйцами. Алиса встала в пару с Невиллом. Справившись быстрее всех с заболотной кусачкой, они тем самым заработали для Гриффиндора первые десять очков. Затем была пара по Истории магии, которую вел профессор-призрак — мистер Бинс. Гарри рассказал ребятам, что тот так любил свой предмет, что даже не заметил своей смерти и пришел на занятие. Поначалу Алиса пыталась что-то записывать, но вскоре монотонный голос профессора настолько сильно утомил ее, что она присоединилась к Филу, который после первых десяти минут начал смотреть на телефоне очередную серию любимого мультсериала. — На моих занятиях запрещено использование техники! — завибрировал рядом голос профессора, отчего Фил от неожиданности выронил телефон. — Простите, профессор. — Я ни в чем не виню вас, молодой человек. Единственный, кто заслуживает обвинений — это Илон Маск, который и приучил нашу молодежь ко всей этой гадости! Наивный мальчишка, закончив нашу школу, отправился в мир маглов, считая, что там лучше! Любитель всех этих изобретений пытался внедрить их еще при своем обучении. И посмотрите! Сейчас каждый ходит с этими штуками! Даже чип специальный разработал, чтобы техника работала и перестала быть восприимчивой к магии! Просто кошмар! — Почему же кошмар, профессор? — поинтересовалась Алиса. — Потому что тем самым мы перестаем ценить нашу с вами уникальность и то, чем мы отличаемся от маглов. Вы только не подумайте, что я отношусь к ним с негативом. — Но мы ведь по-прежнему используем магию. Просто во многих вещах — например, в связи с друг другом — быстрее отправить сообщение или позвонить, — продолжила дискуссию Алиса. — Я согласен с вами, но хотя бы из-за уважения ко мне не используйте эти штуки при мне! — Но это ведь тоже часть нашей истории, — ответил Фил. — Что ж, вы правы. Тогда ваше первое задание будет написать эссе на десять страниц об изобретении маглов, которое, на ваш взгляд, упрощает жизнь волшебников, — и профессор продолжил тем же монотонным голосом читать лекцию. После обеда была сдвоенная пара по Трансфигурации, в конце которой профессор МакГонагалл попросила Фила с Алисой задержаться. Дождавшись, пока остальные студенты покинут класс, она продолжила: — Мистер Волков, мисс Ржевская, разрешите поинтересоваться почему вы находитесь в учебное время без формы, а самое главное — без учебников? — Ну, дело в том, что так как мы прибыли заранее и сразу в Хогвартс, то просто не успели их купить, — ответил Фил. — Замечательно, — она поджала губы. — Но зато устроить попойку в гостиной вы успели. Да такую, что не явились на пир. А еще, насколько мне известно, то алкоголем вечеринка не ограничилась. Я права? — декан с упреком перевела взгляд с Фила на Алису и обратно. — Да, вы правы, профессор, — спокойно ответил Фил, не выражая никаких эмоций. — Профессор, а про то, что происходило вчера в гостиной вам Грейнджер рассказала, да? — Мисс Ржевская, если вы считаете, что ваши, так сказать, шалости останутся в этой школе незамеченными — вы в этом сильно ошибаетесь. И чтобы до вас наконец дошло, что школа это не место для пьянок — сегодня в качестве наказания проведете вечер полируя кубки в Зале наград, — и МакГонагалл направилась к выходу из кабинета. — Я эту Грейнджер уничтожу… — прошипела Алиса. — Ах, забыла уточнить — никаких волшебных палочек! — она взмахнула волшебной палочкой, и палочки Фила с Алисой, вылетев из задних карманов, оказались у нее в руке. — Надеюсь, что в этот раз вы обойдетесь без взрывов. — Если бы у нас в тот раз были палочки, то того инцидента бы не произошло! — пробубнила Алиса, скрестив руки на груди. — Профессор МакГонагалл, ну это же нечестно! — взвыл Фил. — Вы считаете мое наказание не справедливым, мистер Волков? Могу предложить дополнительно отполировать котлы в кабинете Зельеварения. — Нет-нет, профессор! Зала наград будет достаточно. — Палочки получите после выполнения наказания. Тряпки, полироль и ведра найдете в каморке рядом с входом в зал, — развернувшись, она покинула кабинет. Решив не откладывать наказание в долгий ящик, Фил с Алисой направились искать Зал наград. Расспросив портреты, они более или менее сориентировались, но, видимо, свернув не в том коридоре, поняли, что заблудились. Фил, увидев проплывающее в конце коридора привидение, подбежал к нему. — Простите! — призрак оглянулся. — Вы не подскажите где находится Зал наград? — О-о-о! Вот мы с вами и встретились! — обрадовалось привидение. — Меня зовут Почти Безголовый Ник, но я предпочитаю, когда меня называют сэр Николас. Я — привидение башни Гриффиндор. Удивлен, что мы встретились с вами только сейчас! — Очень, приятно, сэр Николас. Я Фил. — А я Алиса. — Какое красивое у вас имя, мадмуазель. Что ж, следуйте за мной, — и призрак поплыл в сторону Зала наград. — Разрешите поинтересоваться, что вас заинтересовало там? Решили изучить историю нашей школы? — Скажем так, решили совместить с наказанием, — пояснил Фил. — Ох, первый день, а уже наказание! Но ничего, бывает! — он остановился около деревянной двери. — Вот мы и пришли! Удачи, друзья! — Спасибо, — поблагодарили студенты сэра Николоса. Что ж, работы предстояло много. Судя по количеству трофеев — они тут собирались с самого основания школы. Спустя два часа усердной работы ребята выдохлись окончательно. — Черт, это ведь даже не половина! — Фил уселся на пол. — Да не говори… — Алиса опустилась рядом. — Ужин мы пропустили, я так понимаю. — Увы… И бабушкину еду мы доели. Остались только соленья и варенье с компотом. — Погоди, — оживился вдруг Фил. — Кузя же ваш семейный домовой? — Ну да. — Получается, тебе он тоже подчиняется? — Да, но я предпочитаю его не дергать лишний раз. — Алиса, блин! Мы тут до зимы все полировать будем! Вызывай его. — Я не уверена, что магия сработает на таком расстоянии. — Заодно и проверим. — Кузенька! — крикнула Алиса в пустоту, и тут же рядом раздался хлопок. — Привет, звала? — улыбнулся домовой и обнял Алису. — Кузя! Я так рада тебя видеть! Нам нужна твоя помощь! — Что у вас случилось? — Наказали нас. Вот это все нужно отполировать, — она обвела рукой зал. — Они тут с ума что ли посходили? — он упер руки в бока. — Сейчас я им покажу кузькину мать! Что за эксплуатация детского труда?! — он хлопнул в ладоши, и трофеи засияли чистотой. — Кузя, огромное тебе спасибо! Ты так нас выручил! — Мы же семья! — улыбнулся домовой. — Вас тут хорошо кормят? — Да, но мы из-за отработки пропустили ужин, — хмыкнул Фил. — Ой, беда-беда, огорчение! Минутку! — он исчез и через пару минут появился с целым пакетом еды. — Тут борщец, котлетки и яблочный пирог. Кушайте! Алиса с Филом принялись за еду и параллельно рассказывали о том, как прошел их день. Оставшись довольным рассказом, домовой собрал пустые пластиковые лотки и, пообещав, что передаст привет Наине Киевне, испарился. — Класс, — довольно произнес Фил. — Тоже что ли себе домового завести? — мечтательно произнес Фил, поднимаясь по лестнице в гостиную после того, как декан вернула им палочки, удивившись, что те так быстро управились. — Не раскатывай губу. Не все домовые как Кузя. Тем более, что его предки с нами еще со времен царя Гороха. Хорошие домовые просто так не заводятся. Пройдя в гостиную, они обнаружили, что Гермиона, Рон и Гарри сидят за домашним заданием. Лица последних выражали адские страдания. — О, вы как раз вовремя, — обратилась к Филу с Алисой Гермиона. — Мы только что начали делать задание по Истории магии. — Очень за вас рады, но при чем здесь мы? — огрызнулась Алиса. — А при том, что профессор МакГонагалл попросила меня вам помочь. — Не думаю, что нам нужна помощь, — бросила Алиса и отправилась в сторону спален. — Гермиона, мы очень устали, правда, — решил сгладить назревающий конфликт Фил. Грейнджер медленно опустила перо в чернильницу, гаденько улыбнувшись, и, будто бы ожидая этого весь вечер, медленно произнесла: — Что, отработка в Зале наград выжала из вас все соки? — Алиса, которая уже успела сделать несколько шагов по ступенькам, ведущим на балкончик, остановилась и медленно обернулась на Грейнджер. — А ну повтори, — Алиса медленно спустилась и направилась в сторону Гермионы. — Ты слышала, — не переставая улыбаться сказала та. — Вот ты овца, Грейнджер! — Алиса дернулась в ее сторону, но Фил успел схватить ее сзади. — Фил, отпусти меня! Я из-за этой сучки все ногти пообломала на сраной полировке! Я тебе сейчас все твои патлы повырываю, дрянь! — Если хочешь получить еще одну отработку, то можешь приступать, — она встала со своего места и скрестила руки на груди. — Фил, отпусти меня! — орала Алиса, вырываясь из его хватки. — Ага, чтобы ты ее до полусмерти отколошматила? — по-русски сказал Фил. — Успокойся, блять! Не хватало еще и из этой школы вылететь! Она этого не стоит. — Отпусти меня, — прошипела Алиса. Фил медленно разжал хватку. — Гарри, что он ей сказал? — удивленно прошептал Рон. — Рон, ну я же не говорю по-русски, — также шепотом ответил друг. Алиса, поправив волосы, бросила на Гермиону гневный взгляд и, матерясь, вышла из гостиной. — Не лезла бы ты к ней, — бросил Фил и уселся рядом с Гарри. — Я взяла в библиотеке несколько небольших книг, — проигнорировав Фила, Гермиона взвалила на стол огромные фолианты. — Небольших?! — Фил округлил глаза. — Как ты это вообще дотащила до гостиной?! — Мы с Гарри помогли, — хмыкнул Рон и упал лицом в раскрытый учебник.***
Алиса быстрым шагом шла в сторону Запретного леса. Единственное, что ее сейчас могло привести в равновесие — это общество Горыныча. Идя по тропинке к домику дракона, она заметила какое-то быстрое движение, а затем в метрах двадцати качнулась верхушка дерева. Выхватив палочку, Алиса выждала несколько минут и зашла в домик. Наложив на себя и дракона маскирующие чары, она вывела его из жилища и поднялась в воздух. Прохладный ветерок обдувал лицо и настроение действительно стало ползти вверх, как ртуть в термометре, оставленном на жаре. Сделав несколько кругов вокруг школы, Алиса решила, что пора возвращаться. — Любопытненько, — промурлыкал Забини, увидев с лестницы ведущей в совятню, что Алиса вышла из Запретного леса и, держась от нее на приличном расстоянии, проследовал за ней в замок. Вернувшись в гостиную, Алиса подсела к Филу, и Гермиона протянула ей две маленькие книжки: — Ты ищешь информацию про изобретение микроволновой печи, — пояснила кудрявая. — Это можно и в Интернете найти. — Профессор Бинс требует изложения информации с точки зрения волшебников. — Зашибись… — Алиса резким движением раскрыла первую книгу. — А вы, мальчики, продолжаете искать в своих! И нам еще делать Травологию! А то завтра после Астрономии от вас мало чего добьешься. — Так, я все, — Фил отодвинул от себя толстую книгу. — У меня уже перед глазами все плывет! — он встал из-за стола и отправился к портрету. — Стой, ты куда? — спросила Алиса. — Курить. — Погоди, я с тобой. — Ну уж нет! — Гермиона схватила ее за запястье. — Ты совсем что ли страх потеряла?! — начала закипать Алиса. — А ты, видимо, совесть! Фил хотя бы что-то сумел найти, пока ты шлялась непонятно где! — Твое счастье, что я всегда за справедливость! — выплюнула Алиса. Фил, бредя по коридорам, забрел на какую-то винтовую лестницу, и, судя по количеству ступенек, она вела в очень высокую башню. Очутившись на самом верху, он, прикурив, облокотился на парапет и, задрав голову, принялся разглядывать звездное небо. Поднявшись на башню, Блэйз обнаружил, что его любимое место для перекура уже занято. Похлопав по карманам, он обнаружил, что зажигалка осталась в другой толстовке. — Черт… — выругался он с зажатой в зубах сигаретой. — У тебя случайно не найдется? — обратился он к стоящему к нему спиной парню. — Да, держи, — обернулся Фил и протянул зажигалку. — О, так ты тот русский, — он протянул Филу ладонь. — Рад знакомству. Я Блэйз Забини. — Фил Волков. — Очень приятно, — он протянул зажигалку обратно. — Взаимно, — Фил, спрятав зажигалку, выдохнул дым. — Ну, как вам наша школа? — спросил мулат, оперевшись локтем на парапет. — Да нормально, привыкаем. — Оно и видно, хах! — Забини стряхнул пепел вниз. — Чего такой заебаный? — Да так, уроки с Грейнджер решил сделать, — он печально улыбнулся. — Понимаю, наслышан о ее методах. Подругу где потерял? — Оставил в гостиной. Надеюсь, что она еще не придушила кудрявую. — Что-то не поделили? — усмехнулся мулат. — Скорее характерами не сошлись. Бабы, что ты хочешь. — Согласен, братан! Ты бы, кстати, тут до отбоя не появлялся, — Фил вопросительно на него посмотрел. — Тут пары по Астрономии проходят. Башню поэтому Астрономической и назвали. — Спасибо, друг. У нас как раз тут пара завтра будет. Теперь хоть знаю, куда идти. — Да не за что, чувак, — Блэйз хлопнул его по плечу, и они направились к лестнице. У подножья парни стали прощаться. — Ладно, я погнал. А то я переживаю за нервное состояние Алисы от общества Гермионы. — Давай, удачи, — они пожали руки и похлопали друг-друга по спине. — Слушай, у нас на факультете в субботу тусовка намечается. Захотите отдохнуть от Грейнджер — приходите. — Да, норм тема. Обязательно придем. — Ловлю на слове, — отсалютировал Филу Блэйз. — Ты же есть в чате школы? — Ага, Грейнджер с утра добавила. — Ништяк, короче найду тебя и напишу в личку подробнее про тусу. Кстати, советую пройти по проходу, который расположен за картиной с тремя яблоками. Она будет по правую сторону, когда в коридор выйдешь. — Благодарю, — ответил Фил и они разошлись с Блэйзом в разные стороны. Вернувшись в гостиную, Фил обнаружил сидящую в полумраке Алису и отрешенно глядящую в огонь. — О, а ты чего одна? — спросил парень. — Все уже по спальням разошлись. — А ты почему здесь? — Жду, когда кудрявая вырубится. Не хочу ее видеть. И если уроки с Грейнджер — это часть наказания, то я больше никогда не буду косячить. — Так, без паники. — Да какая паника? У меня на нее нет сил. — Ну, это действительно не наша школа, надо быть осторожнее. К тому же есть хорошая новость, но пусть она станет для тебя сюрпризом. — Хорошим, я надеюсь? — Конечно! Пойдем, — он протянул ей руку, и они направились в сторону спален. Блэйз, идущий в сторону гостиной Слизерина, насвистывал незамысловатую мелодию. Настроение было просто на пике и казалось, что лучше уже быть не может. В первый же день за один поход на Астрономическую башню он сумел так удачно закинуть удочку на сближение с новенькими.