ID работы: 9887837

Кактус

Гет
PG-13
Завершён
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

🔹🔹🔹

Настройки текста
Члены Ордена Феникса собрались в своей штаб квартире. У них сегодня было много времени, но растрачивать его в никуда они не собирались. И заботливая Лили придумала всем занятие. В принципе, оно было не очень сложное, особенно для волшебников, поэтому никто не сопротивлялся. Занятие это — генеральная уборка. Девушка распределила для всех свои роли, так как именно она считалась второй хозяйкой штаб-квартиры. Мужчины отправлялись разгребать кипы бумаг, чинить сломанные вещи и убирать мусор. Девушки же принялись за готовку, протирание мебели, а также делания всякой всячины по мелочи. Дом был большой, и работы хватило на всех. Поэтому пока одни члены Ордена находились на первом этаже, другая часть поднялась на второй и занялась уборкой там. -Так! — Хлопнула в ладоши Алиса Лонгботтом, весёлая девушка с коротко отстриженными коричневыми волосами. — Я — поливать цветы! С этими словами она взяла первую попавшуюся тряпку со стола и, достав из кармана палочку, взмахнула ей. Небольшой кусок ткани тут же превратился в красивую пластмассовую лейку. Она была ярко-красного цвета, как раз под стилистику того факультета, где училась Алиса. -Агуаменти! — Воскликнула она, и лейка в её руках тут же наполнилась чистой, прозрачной водой до краёв. Девушка подбежала с ней к подоконнику и начала поочерёдно поливать цветы в горшках. Одно комнатное растение больше напоминало огромный куст, нежели домашний маленький и тоненький кактус. Алиса призадумалась. К нему просто невозможно было поступиться. Он был такой колючий, но, в то же время, мягкий между маленькими, почти незаметными иголочками, и с таким неприхотливым и замечательным характером. «Прямо как Сириус, — Пронеслось в голове у Алисы. — Такой же красивый, сильный и благородный.» Она сама не знала, почему провела такую линию между своим любимым мужчиной и этим разросшимся кактусом. Девушка отодвинула горшок от стены и вскрикнула. Между ним и обоями висела большая пыльная паутина с крупным пауком посередине. Алиса терпеть не могла пауков, но здесь видно давно никто не убирался и, соответственно, не поливал кактус. Эти растения, конечно, не требуют много воды, но надо же следить за его состоянием и территорией рядом. Алиса покачала головой и брезгливо смахнула веником паука с его построенным «гамаком». Она открыла окно и потрясла рукой, стараясь убрать с веника восьминогое животное. После этого она вернулась к предыдущему занятию и обнаружила, что кактус пыльный и грязный. Алиса решила вынести его на улицу и помыть там, поэтому она, подняв горшок с пола, понесла его к лестнице. Она аккуратно, смотря под ноги, спускалась по ступенькам и достигла первого этажа. Девушка спокойно бы прошла дальше к входной двери, если бы не почувствовала резкий толчок в плечо и поняла, что теряет равновесие и удержаться на ногах сможет не больше пары секунд. Да ладно, что она упадёт, может обойдётся всё одним синяком. Но ведь сейчас она была не одна: в руках был горшок с колючим кактусом и, как назло, она падала именно на него, а куда-либо его отодвинуть было просто нереально за такой короткий срок. Алиса вскрикнула и зажмурилась, приподнимая вверх растение и подставляя под себя локти так, чтобы не очень больно было падать. Но соприкосновения с жёсткой поверхностью пола она так и не почувствовала, зато ощутила, как из рук куда-то настойчиво ускользает горшок с кактусом. Наконец, Алиса решилась открыть глаза и увидела довольно необычную картину. Она лежала на Сириусе, в руках которого был горшок с растением. Сам Сириус приобнимал за талию девушку, и смотрела прямо на неё. Как она очутилась в таком положении, и как Блэк успел поймать цветочный горшок, она не знала, но ей это определённо нравилось. Ей казалось, что Сириус смотрит на неё уже несколько минут и что-то ей говорит через этот тёплый взгляд весёлых глаз. Странно, но Алиса не чувствовала ни стыда, ни неловкости от того, что она упала на глазах половины ордена, что многие обернулись на них и наблюдают за этой довольно необычной картиной. Для Алисы в данный момент не существовало больше ничего, кроме огромного великолепного мира вокруг чёрных зрачков напротив. Она утонула в этом прекрасном и неизведанном мире, который был совершенен настолько, что невозможно было найти ни одного недостатка. «Какие же красивые у него глаза!» — Восхищённо успела подумать Алиса, прежде чем утонула в сладком поцелуе, ощутив тёплые и желанные губы на своих.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.