ID работы: 9889816

Запретная любовь.

Слэш
NC-17
Завершён
54
автор
Размер:
118 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 19 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 2.

Настройки текста
Всю ночь Поттер не мог заснуть, но если и мог, то ему сразу снился сон о том самомавторе учебника. Мальчик вздрагивал на моменте, когда тот парень дотрагивался до его руки. Казалось бы, что это был не сон вовсе, а реальность, но как только Гарри открывал глаза- никого не было, он видел ту же свою родную спальню «Гриффиндора» и спящих друзей. Мальчик смотрел в потолок и размышлял о своём дне, но через пять минут царство Морфея забрало его с собой и в эту же секунду Гарри видит чёткий силуэт, который на голову выше его, в синем плаще ниже колена, в шарфе от факультета «Пуффендуй», с чемоданом, в котором находится его зверь. Этот силуэт резко хватает Поттера за руку и тот просыпается, сразу же принимая сидячее положение в кровати и зарываясь пальцами в свои тёмные волосы. — Гарри, что случилось? Снова кошмар? Шрам горит? — обеспокоено начал расспрашивать лучший друг Гарри- Рон, который услышал сквозь свой сон его вздохи. — Да, кошмар, в виде парня в синем плаще, с чемоданом и шарфом из «Пуффендуя», а еще этот кошмар с кротом, — парень выдохнул обречённо, словно это проклятье, и лег обратно на бок, укрываясь тёплым одеялом с головой. — Ничего себе тебе кошмары снятся, — тихо заявил Рон и тоже лег спать, сразу же погружаясь в фазу глубокого сна. В эту ночь Поттеру все же не удалось уснуть. «Следующее утро». — А ты пробовал заколдовать его, Гарри? — интересуется Гермиона, попутно читая книгу. — Я не мог ничего сделать, Гермиона, я просто стоял и смотрел на него, тем более, что моя палочка не у меня, — раздражённо ответил Поттер. Ребята искали в библиотеке информацию о «ночном кошмаре Гарри», но ничего не нашли. Грейнджер лишь вздохнула взглянув на Рона, на что тот лишь сомкнул губы в тонкую полоску и пожал плечами. — Мистер Поттер, я не знаю почему Профессор Дамблдор ищет Вас, но, если Вы что-то натворили, то я уверяю Вас, Вы вылетите из школы быстрее, чем Вы летаете на метле, удачи, — внезапно появляясь за спиной Гарри Поттера сказал Профессор Снейп, пугая мальчика и сразу же удаляясь. — Какой же он страшный, — шёпотом заявил Уизли, на что Гермиона и Гарри кивнули в знак согласия. — Я скоро приду, а вы продолжайте без меня, — сказал Поттер, направляясь к Директору Хогвартса. Мальчик размышлял над тем, зачем он понадобился Директору. Для Гарри это было волнующе, поэтому он не заметил как вновь стоит перед кабинетом Альбуса, ведь всю дорогу размышлял. — Гарри, мальчик мой, не стой в дверях, — обратился Альбус и взмахом палочки открыл дверь для Гарри. — Заходи. — Поттер сделал шаг и дверь закрылась за его спиной. По нему было видно, что он волнуется и в чём была причина Дамблдор понял. — Не стоит так волноваться, Гарри, ведь то, что сказал Профессор Снейп не правда. Я лишь хотел спросить хорошо ли ты спал этой ночью? — Нет, сэр, я не мог уснуть этой ночью. — Гарри ходил по кабинету Дамблдора, рассматривая картины в его кабинете. — Мне снился… — Ньют. Знаешь, Гарри, я бы рекомендовал тебе не думать о нем ночью перед сном, это дело твоё, молодое, но, это… «Почему Директор решил спросить это у меня?» — Сэр, я не думал о нём, он сам снился мне, его силуэт. Как только он хватал меня за руку, то я сразу просыпался, — вымолвил на одном дыхании мальчик, поставив Директора в некое удивление. — Любопытно, — заявил Альбус, расхаживая по всему кабинету. — Гарри, я не могу подвергать тебя опасности, поэтому не отправлю тебя в прошлое. Поттер в это время углубился в свои мысли. Он был вынужден признать для себя, что действительно бы не отказался ещё (много) раз побывать в прошлом и увидеть его «ночной кошмар» вновь. Гарри кивнул в ответ, поднимая свои глаза на Профессора, который смотрел на него в ответ. — Да, сэр, я Вас понимаю. Альбус вспомнил себя в молодости, когда его так же тянуло к человеку, в которого он был влюблен, когда его сердце так же трепетно билось, когда его глаза так же были наполнены блеском. Директор выдохнул и с помощью заклинания и взмаха палочкой он достал из шкафа прозрачный пузырёк. Подойдя к мальчику он протянул этот самый пузырёк с тем самым зельем, которое давал вчера. — Книга, которую ты берёшь, не появится с тобой из-за одной простой детали- мистер Саламандер сам не знает о ней и ее еще не существует в то время. Поэтому, ты должен найти подход по-другому, мальчик мой, и, ещё, забери свою палочку. — Снова взмах палочкой. Поттер ничего не успел сказать, он вновь чувствует головокружение и вновь видит перед собой пустой кабинет Директора. Вновь те самые песочные часы, которые поменяли свой цвет с золотого песка, на более бронзовый. Мальчик не придал этому значения, ведь время и так быстро идет. Сейчас он был просто рад, что Альбус снова отправил его в прошлое. Гарри снял плащ, галстук, расстегнул две пуговицы у горла и закатал рукава, выпуская белоснежную рубашку из черных брюк. — Теперь, мне нужно в то место, — прикрыв глаза сказал Поттер и трансгрессировал к тому зданию, но кроме толпы «Маглов» никого не было. — Чёрт. Гарри вздохнул и все же слился с серой толпой, шагая по тротуару и ища глазами того парня, не теряя надежду, но теряя свое время. Вдруг, его кто-то хватает за рукав рубашки и уводит в тёмный переулок. Поттер испугался, но не подал виду. — Ты кое-что забыл, — сказал знакомый голос для Гарри. Знакомый силуэт в синем плаще. Мальчик выдохнул и протянул руку, чтобы забрать то, что его, но Ньют сразу же убрал палочку Гарри Поттера в карман своего синего пальта. Гарри начал злиться, но он был рад, что нашёл Ньюта. «К нему нужен подход» — Сэр, я действительно хочу с Вами познакомиться, но у меня мало времени. Вы никто иной, кто мне нужен для изучения «Зоологии», — на одном дыхании произнёс мальчик выдяляя «Сэр». Ньют рассматривал Гарри, запоминал черты лица, его прекрасные глаза, одежду, бархатный голос мальчика, подмечая для себя, что он (очень) красив, хоть и очень странный. — Откуда шрам? — внезапно спросил Саламандер у Поттера, до сих пор не отводя взгляда своего изучающего. — Ну… он… я… я упал, — с запинкой почти через каждое слово ответил парень, тем самым вызывая у Ньюта улыбку на его лице. — Гарри, верно? — Да. — Поттер отошёл на шаг назад и увидел как из внешнего кармана Ньюта вылазает маленькое существо. — А… Сэр. — Это еще одно моё существо, — ответил парень и по-доброму улыбнулся. — Давай переместимся в мой сад и я тебе расскажу? Гарри кивнул и убрал руки в карманы брюк, но его правую руку вновь схватили и он трансгрессировал вместе с парнем. Этот сад был обычным, но мальчик и подумать не мог, что те существа Ньюта, о которых он писал, находятся в его чемодане. Парень открыл чемодан и посмотрел на Поттера, который рассматривал его. — После тебя, Гарри, — с улыбкой обратился к мальчику Ньют и показал рукой на чемодан. — Я должен туда залезть? — Да. Гарри удивился, но всё же подошёл к чемодану и увидел сбоку лестницу, которая ведёт куда-то в глубь чемодана. Поттер спустился по ней и когда он он обернулся, то увидел самое чудесное место. Мальчик пришел в восторг. — Ну и как? — спускаясь спросил Ньют и улыбнулся, сразу же подходя к большой птице и начиная ее гладить. — Это… Это потрясающе, — ответил Гарри. Это всё, что он мог ответить, ибо это действительно потрясающе красиво, как и сам хозяин этого всего. От маленьких существ до самых больших зверей и все они разноцветные и по своему очень удивительные. — Иди сюда, Гарри, начнём твой первый урок по «Зоологии». «А он очень добрый человек» — подумал Гарри и улыбнулся, подойдя к Ньюту ближе. Все существа были так же добры к парню и они ему доверяли. Время очень быстро шло, слишком, Поттер забыл про Хогвартс, забыл про своих друзей, забыл про то, что он в прошлом, ему было очень хорошо с Ньютом, с этим милым и добрым парнем, который так восхищенно и увлечённо рассказывал ему про каждого существа, а мальчик в это время предпочел рассматривать черты лица парня с большим увлечением и интересом. Глубокий голос, рыжие волосы и очень красивые глаза, затем его изучающий взгляд переходил ниже к рукам, к длинным и таким тонким пальцам, в которых Саламандер перебирал свою палочку. «С этими пальцами любая палочка будет смотреться великолепно» — подумал Поттер не заметив как Ньют прервал свою речь из-за испепеляющего взгляда мальчика. — А теперь расскажи мне всё то, что я тебе рассказал, — сказал Саламандер, возвращая Поттера с небес мечтаний. — Простите, Сэр, — нелепо улыбаясь ответил Поттер, сразу же заметив необычное и очень большое существо, похожего на динозавра. — О, а это кто? «Так рассматривал, будто бы влюбился» — с усмешкой подумал Ньют и подошёл к парню, сам того и не понимая, что его сердце трепетно бьется рядом с этим странным мальчиком и он сам с утра рассматривал его, запоминая черты лица его. Гарри понял, что бесполезно и нелепо спрашивать у парня, что за существо Гиппогриф или Феникс, ибо их не существует в это время, но и в его времени не существует таких больших созданий. — Послушай, Гарри, давай на «ты» и я бы хотел спросить у тебя, — парень подошёл к Гарри и встал напротив него, неуверенно спрашивая. — А как там Дамблдор? Можно я с тобой в Хогвартс трансгрессирую? «Он действительно в прошлом и не знает, что в будущем» Саламандер хотел подольше провести время с этим мальчиком и думал, что тот согласится, но он пришел в шок. Гарри сразу закачал головой в знак отрицания и отошёл от Ньюта на два шага назад. — Нет, ни в коем случае! — Почему? — Ньют сделал три шага вперёд к Поттеру, но тот будто бы убегал от него. — Гарри! — Ничего не изменилось и… и Профессор Дамблдор заболел, зачем его беспокоить? — Ах, — обречённо вздохнул Саламандер и сел на небольшой камень. «Ему ни в коем случае нельзя со мной…» — Поттер прикусил губу и искал способ, чтобы хоть как-то взбодрить парня. — Но, есть несколько новых заклинаний, — мальчик улыбнулся, встав перед Ньютом и протягивая руку, чтобы тот отдал ему палочку. — Я тебе покажу! Это хорошая идея, ведь парень находится в прошлом и он точно не знает новых заклинаний из будущего мальчика. — Держи, — с улыбкой протянул парень палочку мальчика и увлечённо наблюдал за ним. — Есть заклинание, с помощью которого можно создать бабочек, например, — мальчик взмахнул палочкой и произнес заклинание создавая прекрасных, красивых белых бабочек. Большие белые крылья, которые светятся, большие усики, на конце которых небольшие колокольчики и узоры по бокам. Звуки колокольчиков напомнили прекрасную музыку арфы. Ньют смотрел с восторгом, он встал и подошёл к бабочками и рассматривал их. — А они навсегда? — Я не знаю, но знаю как их убрать. — Нет, прошу, не надо, — произнес Ньют и улыбнулся, не отводя взгляда от прекрасных бабочек. Поттер понимал, что может в любую секунду трансгрессировать в свою реальность, в своё будущее. Гарри поймал себя на мысли о том, что не хочет в Хогвартс, он хочет остаться. — Ньют, — позвал тихо Гарри, привлекая внимание. — Я скоро уйду. «И не вернусь…» — Я понимаю, тебе, ведь, ещё в школу, — и как бы парень не пытался ответить с улыбкой на лице- не получилось, ведь он очень искрений человек и не с мог притвориться. Ньют усмехнулся, поймав себя на мысли о том, что не хочет отпускать этого мальчика. — А когда ты вернешься? После уроков завтра? — Да, — соврал Гарри и натянуто улыбнулся, тут же создавая ещё больше бабочек, но с разным цветом крыльев. Существа порхали в саду Саламандра и оба наблюдали за ними. Это было прекрасно и очень чудно. Ньют обернулся, чтобы посмотреть где его зверюшка Нюхель и как только он повернулся обратно Гарри уже не было, ибо время кончилось, но парень подумал о том, что Гарри специально трансгрессировал от него. Саламандер вздохнул, понимая, что он безумец, который за пару дней привязался к Поттеру не зная даже из какого он факультета. «Если он завтра не появится, то я сам появлюсь…» — подумал Ньют, вспоминая глаза Гарри Поттера. Его красивые голубые глаза.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.