The Black Mirror

G
Завершён
3
автор
Cherriz.Fray соавтор
Фэндом:
Размер:
81 страница, 33 883 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник

Глава 3. Скрытое наследие…

Настройки
Часть 1. Новое поместье старые тайны. Ночью мне опять приснился кошмар, поэтому на утро я с радостью поспешил на поезд, увозивший меня прочь от поместья в усадьбу наших родственников в Уэльсе. Когда я приехал, уже был вечер, и усадьба встретила меня закрытыми наглухо воротами. Нажав на кнопку звонка, я убедился в том, что он сломан. Приглядевшись, я увидел, что дело в проводах, которые от старости не давали хорошего контакта. Ножиком я открыл коробку звонка и обратил внимание на статую слева, у которой была сломана нога. Из обломка торчал гвоздь, который пришёлся как нельзя кстати. Достав гвоздь, я использовал его в качестве проводника для звонка. Наконец, кто-то меня услышал и на пороге усадьбы появился дворецкий и садовник в одном лице. — Что вам нужно, сэр? Мадам Элеонора никого не ждет сегодня. — сердито проговорил мужчина. — Меня зовут Сэм Гордон. Я приехал, чтобы навестить Элеонору. Проводите меня к ней, пожалуйста. — Мне очень жаль, сэр, но это невозможно. — Что вы имеете в виду? — Извините, вы сказали, вас зовут Гордон? — Да, Сэм Гордон, сын Рэндалла Гордона. — Я бы с радостью вам поверил, но не могу. Недавно у нас были проблемы, так что мне надо быть очень аккуратным с теми, кого я впускаю. Может быть, если бы вы могли доказать свою личность, сэр… — Должен признаться, я ожидал более теплого приёма… — буркнул я. — Простите, сэр, но я вынужден настоять на своем. Он потребовал доказательств того, что я Гордон, а не какой-нибудь проходимец. Я не стал долго спорить и просто показал ему телеграмму, извещавшую меня о кончине Уильяма. — Конечно, сэр, я извиняюсь за недоверие. Нас недавно пытались ограбить какие-то хулиганы, поэтому приходиться быть очень внимательными. — дворецкий сразу же поменялся в стиле общения и стал более доброжелательным. — Я понимаю. Теперь я могу войти? — Следуйте за мной, я проведу вас внутрь. Меня пропустили в усадьбу и провели к мадам Элеоноре. Пожилая женщина сидела за роялем и играла музыку, которую я где-то слышал раньше. — Э-э… простите меня, мадам. — Да, Луис? Я вижу, у нас посетитель. — женщина прекратила играть и повернулась лицом к гостю. — Это Сэм Гордон, он из поместья «Черное Зеркало». — Да, я его знаю, Луис, все в порядке. Вы что же, не помните Сэма? Надеюсь, вы были гостеприимны, Луис? — Я не знал, кто он такой, мадам, и поэтому не хотел его впускать. — нервно протараторил дворецкий. — Добро пожаловать в Уэльс, Сэм, надеюсь, Луис не расстроил вас. — женщина грозно глянула на дворецкого, бедолага аж вспотел. — Нет мадам, он объяснил причины своего осторожного поведения. — В наше время надо быть очень осторожным… на прошлой неделе нас едва не ограбили. Но это, наверное, вам не интересно. Так чему я обязана радости вашего визита? — Мы можем поговорить наедине? — Да, конечно. — пожилая леди взглянула на дворецкого, который все это время стоял за спиной Сэма. — Луис, вы можете возвращаться к своим обязанностям. — Да, мадам. Луис еще раз взглянул на меня и вскинув голову верх вышел из гостиной, я же тем временем уселся в большое мягкое кресло. — Я так рада видеть вас, Сэм. Я несколько лет не видела никого из вашей семьи, а время в нашей глухомани течет так неспешно… Надеюсь, вы задержитесь у нас? — Может быть, я останусь на несколько дней, но я не уверен в этом. — Всего несколько дней? — опечаленно произнесла Элеонора. — Так мало… Виктория написала о случившемся с Уильямом. Мне так его жаль, он был замечательным человеком. К сожалению, я не смогла попасть на его похороны, мое здоровье не позволяет мне совершать долгие поездки. Я все объяснила Виктории в письме, надеюсь, она простит меня. Вы не знаете, она получила мое письмо? Я до сих пор не получила ответа и не знаю уже, что и думать. — Не волнуйтесь, она получила ваше письмо. Я привез ее ответ. Виктория просила меня передать вам это письмо. — я вытащил из кармана белый конверт и протянул его пожилой леди. — Это замечательно, я не люблю находиться в неведении. Я прочту его этим вечером. Но вы конечно же, приехали не для того, чтобы просто доставить письмо. Вопросов у меня было действительно много даже не знаю с чего мне и начать. — Я помню, когда я был здесь последний раз. Однако я немного удивлен, что вы меня запомнили. — Конечно же, я вас запомнила. Я не провела здесь всю жизнь, вы же знаете, что я несколько лет жила в Черном Зеркале. Моя память — единственная вещь, которая мне еще достойно служит. Вы были тогда еще очень молоды, я понимаю, что вы не могли запомнить всех скучных дальних родственников. — усмехнулась женщина. — Скажите мне мадам, когда вы видели Уильяма последний раз? — О, это было очень давно. Дайте припомнить… Он навещал меня два года назад вместе с Робертом. Так приятно было видеть их после такого долгого перерыва. — Как долго они были здесь? — Мне кажется, меньше месяца. А почему вы об этом спрашиваете? — Я собираю воедино куски головоломки. — Хм… — Вы не помните ничего необычного? Уильям вел себя… нормально? — Я не помню, как он себя вел. Или, может быть… Насколько я помню, он очень интересовался нашим фамильным склепом. Это меня очень удивило, казалось, он просто одержим им. Он все время спрашивал о нем и, наконец, убедил меня пустить его внутрь. Я не хотела, чтобы кто-то нарушал покой моих предков, но, в конце концов, я сдалась. Я не знаю, что с ним дальше произошло, он не хотел отвечать на мои вопросы, даже когда я прямо задавала их. В тот день он вел себя действительно странно… — Уильям был в склепе… - — Я нашел дневник Уильяма, Элеонора. Я несколько раз перечитывал его… Он упоминает склеп, о котором вы говорили. Вы уверены, что он вам ничего об этом не рассказывал? Не можете ли вы вспомнить еще что-нибудь о его визите? — С тех пор прошло много времени, Сэм. Но моя память мне еще не изменяет. Он не дал мне никакой догадки о том, почему его так интересует это место. Совсем ничего. — Я понимаю. Вероятно, вы знаете о проклятье, которое много лет висит над нашей семьей. Что вы об этом думаете? — О проклятии Гордонов? Ну вы, современный молодой человек, не верите в эту басню, не так ли, Сэм?! — Записи говорят о том, что Дергхам Гордон нашел свой последний приют где-то рядом с этим поместьем. Может быть, подразумевается ваш семейный склеп. — Я так не думаю, склеп стар, но ему не больше двух сотен лет. Насколько я знаю, история Дергхаме немного старше. Единственное, что я о нем знаю, это мемориал с его именем. Даже если записи не врут, его могила, несомненно, давным-давно затерялась. — Уильям знал, что ключ Дергхама должен находиться где-то в поместье. Мне нужно как-то попасть в этот склеп. – — Что ж, я бы хотел поговорить с Ричардом. Вы не можете сказать, где мне его найти? — С Ричардом, моим мужем? Я не знаю, мы редко видимся. Я скажу вам почему, прежде чем вы об этом спросите. Это все из-за проклятой химической лаборатории и всех этих бессмысленных экспериментов! — фыркнула она. — Понимаете, в молодости он был известным ученым, но так и не совершил прорыва в науке. Много лет назад он надолго прекратил свои эксперименты, и я думала, что это к лучшему. Но позже старый дурак вернулся к своим глупым опытам и стал проводить с микроскопом и формулами больше времени, чем со мной. — Так вы не знаете, где мне его найти? — Сейчас я с ним в ссоре, и абсолютно не интересуюсь, ничем он занимается, ни где он. Я запретила ему проводить эксперименты в поместье, потому что я боюсь, что может произойти что-то ужасное. Если вы хотите поговорить с ним, идите к старому дому в саду. Он почти все время проводит там со своими химикатами. — съязвила женщина. — Вы несомненно, сможете его найти. Повисла неловкая пауза, тогда я решил немного прогуляться. — Думаю, я пойду, прогуляюсь по поместью, если вы не против?! — Конечно нет, чествуйте себя как дома. Расспросы Элеоноры о Уильяме привели меня к выводу, что мой дедушка искал ключ в семейном склепе на болотах. В поисках мне мог помочь муж Элеоноры — помешанный на химии сэр Ричард. Осталось только его найти. Выйдя из усадьбы, я пошёл прогуляться по парку. По пути я остановился отдать приказания Луису, чтобы тот починил звонок. В старом саду я набрёл на заброшенный дом, в котором, по словам Элеоноры, работал её муж. К дому прилегала старинная башня, а рядом располагался шланг с водой для поливки. Не знаю для чего, я отсоединил шланг от колонки и забрал с собой проволоку. Дверь в дом была закрыта, но, присмотревшись, я заметил, что ключ находится в замочной скважине, с другой стороны. Подсунув телеграмму о похоронах Уильяма под дверь, я с помощью проволоки протолкнул ключ в скважине. Старый трюк, но он сработал, а я получил ключ. Оказавшись внутри дома, я осмотрел шкафчик стола справа, и достал чернильную ручку. Проверив ручку, я выяснил, что она голубого цвета. На камине я заметил кошку, но попытка погладить зверька окончилась бегством мохнатой бестии. Последовав за кошкой, я пришёл к дверям шкафа. Открыв шкаф, я наткнулся на вырезки из газет, в которых рассказывалось о Ричарде — муже Элеоноры, который в молодости был подающим надежды химиком. Вернувшись к камину, я поднял с пола ключ, который кошка смахнула хвостом, словно мышка-норушка. Наклонившись, я нашёл маленькую дверку топки, но она была закрыта на замок. Найденный ключ решил проблему, и внутри я разжился свечой и зажигалкой без фитиля. Достав свой любимый ножик, я лихо вырезал из свечи фитиль и приладил его на зажигалку. Сигарет бы ещё… С самодельной зажигалкой в руках я ещё раз заглянул в тёмный шкаф с вырезками и моему взору предстал потайной вход. Толкнув дверь, я оказался в лаборатории Ричарда.
3 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник