ID работы: 9898446

Юная Пиратка или недоразумение на корабле: Гавань мёртвых чаек.

Джен
R
В процессе
22
автор
Размер:
планируется Макси, написано 95 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 59 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Примечания:
Спокойный сон, естественно, не мог не быть прерван сигналом тревоги ранним утром: с мачты доносился голос Эзроя, оповещающий об опасности. Сонная Лана повернулась на другой бок, бормоча что-то про дополнительные пять минут сна. Но как только пришло осознание происходящего, она вскочила с постели, расталкивая мужа и утаскивая его вслед за собой, прочь из каюты. Мужчина тут же отправился к другим, а капитан — к Эзрою. — Что произошло? — спросила она, хмуря брови. Как выяснилось, возвращались корабли мундиров, а значит, их ожидала очередная перестрелка. Лана вздохнула. Она правда надеялась, что магию сегодня использовать не придётся, и они справятся своими силами. Что странно, корабля было всего два, что было значительно меньше, чем обычно отправляют за пиратами, особенно после сокрушительного поражения большего количества суден. Что-то в этом всём было определённо не так. С одного из кораблей показался белый флаг, заставляя женщину сложить руки у груди и вскинуть бровь. — Снова отправляют парламентёра? На что они, интересно, надеются? Пушки Канцлер, тем временем, всё равно, на всякий случай, начали заряжать. К пиратскому судну отправилась лодка. Лана дожидалась, сложив руки у груди. Пираты переглядывались и переговаривались между собой о том, насколько глупыми и наивными с некоторых пор стали служивые королевского флота. На плечо Ланы запрыгнула призрачная обезьяна, заставляя женщину вздрогнуть. На борт же взошёл молодой симпатичный мужчина с тёмно-рыжими волосами. — Раз уж я без слуг здесь, позвольте представиться самостоятельно: его Величество Король Фидель Наркизо Кабелло. Покажите мне вашего капитана, чтобы я мог переговорить с ним, — Фидель сделал шаг вперёд, и точно такой же шаг сделала Беккет, почёсывая грудку обезьяны, и внимательно рассматривая черты лица молодого короля. — Что ж, позвольте представиться, её Величество, правящая королева пиратов, Капитан Лана Беккет, — женщина позволила мини-Джеку забраться на плечо отшатнувшегося от него мужчины, теперь активно пытающегося скинуть обезьяну, которая, стырив из кармана Кабелло какой-то необычный амулет, вернулась на плечо капитана, выкинув находку ей в руку. — Хорошая шутка, леди. А теперь, покажите мне настоящего капитана этого судна, — усмехнулся мужчина, наблюдая за собственной вещью, оказавшейся в чужих руках. Лана ни на секунду не сдвинулась с места. Остальные пираты продолжали стоять полукругом, заинтересованно ожидая. Женщина мягко улыбнулась. Её позабавил тот факт, что нигде, кроме её собственного судна, её не воспринимали всерьёз. — Настоящий капитан перед вами, ваше величество. А если вас что-то не устраивает, то это уже совершенно не мои проблемы. Вы хотели говорить с капитаном — вам предоставили такую возможность, — говорила Беккет, оглянувшись на толпу пиратов за своей спиной. Капитан сделала несколько шагов вперёд, ухватывая лицо мужчины за подбородок, чтобы заставить смотреть в собственные глаза. — И я вас внимательно слушаю. — Не советую так вести себя с парламентёром, — мужчина перехватил руку Ланы, убирая её от своего лица. На лице женщины появилась усмешка. Строптивый попался. В любом случае, ещё несколько секунд она смотрела в его глаза прежде, чем сделать шаг назад и жестом остановить собравшихся вступаться за капитана пиратов. — Из-за вас я едва не потерял своего адмирала, но всё ещё не отступаюсь от своего предложения: пойти каперами ко мне на службу и остаться в живых. — Я уже говорила это вашему адмиралу, и скажу снова — уже вам — мои люди будут служить только мне, и я единственная имею власть над ними, собой и собственным судном. И мы быстрее согласимся в эту же секунду вступить в бой и умереть как бесчестные, но сохранившие свою гордость пираты… — Беккет оглянулась снова, и все, кто даже подумать себе позволили о том, чтобы принять всё-таки предложение, встрепенулись и закивали. — …чем согласимся нести службу кому-то ещё. — А я всегда говорил, что женщин нельзя пускать на судно. Не говоря уже о том, чтобы ставить у власти, — пробурчал он практически себе под нос. Но даже его тихого тона было достаточно, чтобы Лана его услышала. И услышанное действительно позабавило её. Ну правда, он десять раз ещё собирался это повторить? И понимал ли, что от бесконечных повторений капитан на судне не сменит пол во мгновение ока? Скорее всего, нет. — Нам приводить орудия в боеготовность или у вас есть ещё какие-то аргументы в пользу вашей глупой, совершенно нелогичной и абсолютно наивной идеи? — спросила капитан, вскинув бровь и сверкнув глазами. Она заинтересованно оглядывала короля, который, кажется, чувствовал себя в абсолютной безопасности, и явно что-то задумал. Мужчина сделал пару шагов вперёд. — Капитан, мы можем пройти в вашу каюту и всё обсудить как цивилизованные… — он оглядел оставшуюся часть команды немного брезгливо, будто смотрел не на простых моряков, скатившихся до крайне отвратительных условий жизни, а на кучу грязных зловонных крыс, которые спутались хвостами. Было видно, сколь неприятно ему произносить следующую фразу: — Как цивилизованные люди? — Вам настолько мешают мои люди, Фидель? — Лана убрала амулёт, который всё ещё находился в её руках, в карман и, жестом приказав пиратам расступиться, всё же направилась к себе, даже не оборачиваясь, потому что точно знала, что король пойдёт за ней. И он действительно направился следом. Женщина зашла в каюту и, как только мужчина вошёл туда следом, закрыла дверь. — Так что вы хотели обсудить со мной?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.