ID работы: 9899719

дайсукэ камбэ чертовски красив

Слэш
R
Завершён
94
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
94 Нравится 3 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дайсукэ Камбэ чертовски красив. Есть в нем нечто неуловимое, мерцающее блуждающим синим огоньком на границе чёрного и белого — опять, чёрт эдакий, зализал волосы — и прячущееся на холодной радужке из дорогого хрусталя. Дайсукэ Камбэ податлив, как глина. Мягкие руки придадут ему форму, скользнув зигзагом, росчерком-подписью в чеке по острому ряду рёбер. Тёплые руки приобнимут его за талию и оставят, спускаясь вниз, такие же тёплые следы. Руки Хару Като разгладят все трещины и вмятины, чтобы затем создать новые — и повторить всё снова. Хару Като не остановится, пока сам не превратится в пламя, пока его суховатая кожа не станет топливом для огня, пока этот огонь не зажжётся в безумно широких зрачках — Хару часто как будто под кайфом, когда пытается вылепить из Дайсукэ шедевр. Тогда Като точно сможет его обжечь, навсегда оставляя в причудливой изогнутой форме. Дайсукэ Камбэ гибкий и грациозный, как кошка. Если гладить по волосам, по загривку, если отметить каждый позвонок своим прикосновением, то только не против шерсти. Он этого не любит. «Камбэ-э-э... Опять растрепался весь. Дай поправлю...» Если его схватить, застать врасплох, то начнёт ведь извиваться, попытается вырваться, не желая никуда деваться из рук Хару Като — выгнется дугой, откинув свою точёную дурную башку назад. И низко, надсадно, с очень певучей немелодичностью начнёт тянуть неопознанный гласный. У Дайсукэ Камбэ кожа как дорогущий шёлк, и поэтому настоящий шёлк — чернильно-чёрный на невинном белом листе — смотрится продолжением его тела, вживлённым лоскутом, нежно обтянувшим слишком тонкую для полицейского ногу. Хару Като эта дрянь натирает плечи, когда две ноги соприкасаются где-то сзади, прямо за затылком, но он старается не думать об этом, сосредотачиваясь на бледной, пока ещё не обожжённой фигурке. Как же хочется поцеловать — довершить, оставив свой отпечаток, добавив необходимые материалы. Из Дайсукэ вышла бы красивая фарфоровая статуэтка — до статуи пока не дорос, слишком лёгкий, слишком послушный каждому движению пальцев. От Дайсукэ Камбэ пахнет непереносимо едким табачным дымом, незамаранной наличкой и ледяной, почти враждебной свежестью. И когда Хару поддаётся, наклоняясь преступно близко, чтобы вдохнуть, наполнить этим свои безнадёжно пустые, прогоревшие лёгкие, Дайсукэ ловит его, заключает в кольцо момента окольцованными пальцами. Камбэ, будь он проклят, знает, как всё закончить — он прижимает к чужой алеющей щеке тыльную сторону своей ладони, навеки оставляя жгучее клеймо равнодушно-холодным металлом своих вычурных побрякушек. Это открывает все замки, спаливает фитиль в мгновение ока — Като тут же вспыхивает, и в глазах пляшут растрёпанные чёртики, постепенно сгорающие в этом странном огне. Хару, отпылав, падает рядом с Дайсукэ без сил, без выжженной сердцевины. Притягивает к себе и целует, немного морщась от приторной сладости с оттенком мяты. Дайсукэ Камбэ чертовски красив.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.