ID работы: 9903215

A Bond in the Dark

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
208
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
194 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
208 Нравится Отзывы 70 В сборник Скачать

Глава первая

Настройки текста

«Банши тоже предсказывает смерть. Если кто-то собирается войти в ситуацию, где маловероятно, что они выйдут живыми, она предупредит людей криком или воплем, что приведет к появлению Банши, также известной как плачущая женщина.»

Хоуп Все болело. Земля под ней оказалась на удивление твердой, по крайней мере, тверже, чем она ожидала, когда приняла решение прыгнуть в бурлящую черную яму слизи. Она проверила, нет ли травм, обнаружив себя относительно невредимой после такого долгого падения. Странно. Что еще более странно, она не обнаружила никаких следов чернильной грязи на своем теле или одежде. Она быстро огляделась вокруг — все было окутано туманом, черным туманом. Казалось, она смотрит на все вокруг из-под черной вуали. Каменистая почва под ней была достаточно твердой, но пейзаж вдалеке странно мерцал, словно далекий Мираж. Она могла различить скелетообразные очертания деревьев и несколько скал вдалеке—но все оставалось зловеще темным и туманным. Как она собирается объяснить это Лэндону? Всего несколько минут назад они наконец-то воссоединились и очистили отношения между собой. В конце концов она сказала ему, что любит его, и, что еще лучше, он чувствовал то же самое. Наконец—то она открыла себя для того, чтобы была уязвимой, и Вселенная вознаградила ее. Замечательно. Застонав, она поднялась на колени. Если это Маливор, то все дома уже забыли о ней. Она действительно была совершенно одна. На Земле не останется никого, кто помнил бы Хоуп Майклсон. Может быть, так и должно быть. — Охх — звук мужского стона мгновенно вернул ее в настоящее. Дерьмо. Тяжесть погружения в забытье почти заставила ее забыть о том, что она пришла сюда не одна. Агент Кларк растянулся на земле рядом с ней—его спина была напряжена, кулаки сжаты, дыхание прерывистое. Его негодование было практически осязаемо. — Когда я сказал, что буду болеть за тебя, я не имел в виду, что присоединюсь к тебе в твоей маленькой самоубийственной миссии! — Агент Кларк сплюнул. Теперь он стоял над ней, его бледное лицо почти светилось в чернильной темноте. — Да, но мы не всегда получаем то, что хотим, — съязвила она в ответ. Честно говоря, она не совсем понимала, зачем вообще заставила его пойти с ней. Она догадывалась, что предпочитает держать его здесь, где она могла бы присматривать за ним. К тому же, кроме Лэндона, он был единственным человеком, который хоть что-то знал об этом неприступном адском пейзаже. Лэндон. Ее сердце болело при одной мысли о том, как она оставила его на полу триады, одинокого и беспомощного. Пожалуйста, доктор Зальцман, поскорее доберитесь до него. — Я не знаю, что ты думаешь получить, взяв меня с собой в это маленькое злоключение, — продолжал Кларк, — но я чертовски уверен, что не собираюсь помогать тебе найти моего отца. Если он решит, что я работаю с тобой, он уничтожит меня. — Похоже, это не моя проблема, — отрезала она. Если быть до конца честной с самой собой, то она получала от этого удовольствие. Когда она столкнула агента Кларк через край перил, это заставило ее почувствовать контроль над невозможной ситуацией—и ей нравилось чувствовать контроль. Если бы она могла использовать этого человека как средство для достижения цели и заставить его немного помучиться, она не видела бы в этом ничего плохого. — Ты здесь, чтобы помочь мне победить Маливора и привести в порядок проклятую вселенную, —сказала она, выпрямляясь во весь рост, к своему разочарованию, все еще значительно ниже долговязого мужчины перед ней. Агент Кларк прищурился, глядя на нее своими темными глазами. — Мой отец гораздо могущественнее, чем ты думаешь, маленькая ведьма. От его улыбки у нее по спине пробежал холодок, но она не собиралась показывать ему свой страх. — О, я больше, чем просто ведьма, разве ты не знаешь? — сладко спросила она, — я проклятая трибрид. Наследник самого Клауса Майклсона — уверен, вы обо мне слышали, она несколько раз хлопнула ресницами для пущего эффекта. Она не могла сказать, знает ли он о ней все или ничего. Он просто продолжал улыбаться. Было что-то в этой улыбке, что заставляло ее чувствовать, что он смотрит прямо в ее душу… это было тревожно. — Скажи мне, как найти Маливора, — попросила она. — Но зачем мне это делать? — спросил он, подняв брови. — Ты можешь подумать, что мое заявление о безразличии к судьбе моего отца означало, что я готов помочь тебе. Ну, у меня нет привычки помогать кому-то, кроме себя. — Вот именно, — сказала она. — Помощь мне в победе над Маливором помогает всем, включая тебя. Он невесело рассмеялся, разочарованно проведя рукой по лицу. — Ты ошибаешься, Хоуп. Неважно, в какую сторону это пойдет, я облажаюсь. Мой отец жестче, чем ты можешь себе представить, — сказал он, подходя к ней ближе. — Если он узнает, что я помогал тебе, я буду наказан. Сурово. И если ты хоть как-то можешь противостоять ему, то должен ли я ожидать, что ты просто отправишь меня веселой дорогой? Он был прав. Она знала, что даже если им удастся выбраться отсюда живыми, она не сможет просто отпустить его. Он уже доказал, что слишком непредсказуем, слишком похож на подстановочный знак. Сейчас у нее не было другого выбора, кроме как надеяться, что он проговорится о чем-то полезном. — Ладно, пошли, — сказала она, решительно шагая вперед и молясь, чтобы заклинание повторения продержалось еще какое-то время. Он неуклюже последовал ее примеру, его ухмылка сменилась сжатыми челюстями. Хорошо. Ритмичный хруст гравия под ее ботинками действовал ей на нервы. Она понятия не имела, куда идет, но двигаться было лучше, чем ждать, когда кто-то выползет из тени. — Я думала, что Маливор — это ничто, — сказала она, бросив быстрый взгляд на Кларка, который тащился рядом с ней. — Кажется, Маливор меняется, — сказал он, все еще сжимая челюсти. — Когда мы бросили последний ключ, он начал открываться, в нем отражались монстры, которых держали здесь. — Не хочешь ли рассказать по подробнее? — спросила она. — А я думал, ты должна быть умненькой, — он усмехнулся. — Ты ведь маленький вундеркинд школы Сальваторе, не так ли? — ухмылка вернулась на его лицо. Боже, он выводил ее из себя. — Отлично. Продолжай быть бесполезным, — возразила она, закатывая глаза. — Но мы, вероятно, не выберемся отсюда живыми, так что ты можешь рассказать мне что-нибудь полезное. — Похоже, это не моя проблема, — сказал он, возвращая ей ее слова. Она должна была знать с их первой встречи в Канзасе, что он будет большой занозой в ее заднице. Жаль, что он был братом Лэндона, иначе она решила бы оставить его здесь гнить. Они шли уже около получаса, когда странный воющий звук пронзил темноту. Она остановилась как вкопанная. Она чувствовала магию в кончиках пальцев, теплую, электрическую и успокаивающую. Агент Кларк тоже остановилась, вынужденный последовать ее примеру. Его плечи были напряжены, и она заметила, что у него слегка дрожит горло. — Испугался? — она зашипела на него, когда ее глаза метнулись через туманную линию деревьев. Что—то было там, но все в Маливоре казалось неправильным, трудно было сказать, видела ли она что-то движущееся, или это был просто странный ландшафт этого измерения, играющий с ней злую шутку. — Успокойся, — бросил он в ответ. Он тоже изучал линию деревьев, но она могла сказать, что его чувства были так же бесполезны, как и ее. Вой продолжался, казалось, отовсюду и ниоткуда одновременно. Она сжала кулаки, чувствуя, как ногти впиваются в ладони. Внезапно позади них произошло какое—то движение, она развернулась с вытянутыми руками, готовая защищаться с помощью магии. — Resistus maledi! Но там ничего не было, резкий смех вырвался у нее прежде, чем она смогла остановить его. Держи себя в руках, Хоуп. Сейчас не время терять хладнокровие. Она могла сказать, что Кларк был так же потрясен и он определенно вспотел от этого. — Отойди от меня! — скомандовал он. Изо всех сил. — Зачем мне это делать? — спросила она, уперев руки в бока. — Прислонись своей спиной к моей, нам нужно посмотреть, с какой стороны он идет, — рявкнул он. Она колебалась. — Хоуп! Хорошо. Она двинулась за ним, и они начали медленно кружиться, настороженно оглядываясь по сторонам. Вой продолжался, заставляя их теснее прижиматься друг к другу. Внезапно она столкнулась с ним, когда они двигались. Его спина на удивление плотно прижималась к ее спине. Она полагала, что для такого жилистого мужчины у него не так уж много мускулов. Наверное, она ошиблась. — Ты знаешь, что там? — спросила она, пытаясь скрыть тот факт, что она определенно была напугана. — Нет, — натянуто ответил он. Она видела, что он не из тех, кто любит сюрпризы. Впрочем, и она тоже. Вой продолжался, резкий и пронзительный. Каждая клеточка в ее теле вибрировала вместе со звуком, ее паника нарастала с каждой секундой. Как раз в тот момент, когда она подумала, что больше не выдержит, громкий шум внезапно прекратился. Тишина была оглушительной. Единственным звуком было их собственное дыхание, которое каким-то образом синхронизировалось в их непосредственной близости. Она не смела пошевелиться, и он тоже. — Он исчез? — наконец спросила она, крепко прижавшись к его спине. — Не знаю, — ответил он. — Но я не думаю, что нам стоит задерживаться, чтобы выяснить это. Она, наконец, подалась вперед; ее спина сразу же похолодела там, где она их спины соприкасались. Так или иначе, отсутствие контакта заставляло ее чувствовать себя неловко, несмотря на его источник. Внезапность и сила этого чувства застали ее врасплох. Все, что она хотела сделать, это снова протянуть руку… Должно быть, что-то отразилось на ее лице, потому что Кларк сказал: — Это место, куда ты идешь, чтобы быть забытым. Физический контакт с другим существом, кажется, облегчает одиночество. Его тон был мягким, но не слишком добрым. Его глаза встретились с ее темными, ищущими и более чем немного расчетливыми. — Продолжай двигаться, — только и смогла она ответить, разрывая зрительный контакт. Ее сердце все еще колотилось в предвкушении драки. Чем дольше она здесь пробудет, тем хуже будет. С таким же успехом она могла бы сделать то, ради чего приехала сюда. Или умереть, пытаясь спастись. Агент Кларк последовал за ней, легкая улыбка играла в уголках его рта. Она бросила на него испепеляющий взгляд, который он радостно проигнорировал. Возможно, она совершила огромную ошибку.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.