Глава двенадцатая
25 ноября 2020 г., 18:35
Хоуп
Хоуп не доверяла Хуану, однако она предпочла бы сразиться с другим речным чудовищем в нижнем белье, чем признаться в этом.
Она хотела довериться ему; было бы хорошо иметь кого-то ещё, с кем можно поговорить, но чувствовалось что-то… не то.
Когда он, спотыкаясь, впервые вышел из леса, трудно было не испытывать к нему сочувствия. Хуан истекал кровью из-за глубокой раны на груди, по-видимому, находясь на пороге смерти. Но когда она исцелила его, то заметила нечто странное — его кожа была горячей, обжигающе горячей.
Это было совсем не то тепло, которое она чувствовала от Кларка — это было всё равно что прикоснуться к горячей сковороде; её инстинкт говорил скорее отстраниться, чем придвинуться ближе.
Она попыталась отмахнуться от этого, думая, что это было как-то связано с его травмами, но Хоуп заметила это снова позже, когда прикоснулась к его руке, притворяясь, что забавляется шуткой над Кларком.
Майклсон не была идиоткой, она знала, что у Кларка и Хуана было какое-то бредовое соревнование, что было последней вещью, с которой она хотела связываться. Хоуп провела достаточно времени среди темпераментных мужчин на всю жизнь вперёд.
Это действительно приводило в бешенство. Прежде чем Хуан появился, она могла бы поклясться, что Кларк наконец-то стал настоящим с ней. Он был искренним, сострадательным.
На мгновение, когда он помог ей с ожерельем, она могла поклясться, что почувствовала что-то — эмоции, которые не были её собственными.
Так оно и было… Хоуп прогнала неоконченную мысль из своей головы.
Но это не имело значения.
Этот человек был всего лишь миражом, сменившимся эгоистичным и саркастичным индивидуумом, которого она слишком хорошо знала.
Ведьма повернулась и посмотрела на Хуана, который шёл рядом с ней по узкой тропинке. Он был высок, атлетически сложен и держался с неоспоримой уверенностью — определенно тот, кого Лиззи сочла бы сексуальным.
Он повернулся, чтобы встретиться с ней взглядом, сверкнув ослепительно белыми зубами.
— Итак, Хоуп, как ты здесь оказалась? — Спросил он, обратив всё своё внимание на неё.
— Это довольно длинная история, — осторожно ответила она. Хоуп обернулась, чтобы посмотреть, не слышит ли её Кларк, но он оставался в нескольких шагах позади них.
— У нас есть время. Кроме того, я хотел бы узнать о тебе больше, — настаивал Хуан, игриво толкнув её плечом.
— Ну, я думаю, что у меня не было особого выбора… — сказала она. Это было правдой — если она собиралась уничтожить Маливора, то прийти сюда было единственным способом.
— Это тот громила притащил тебя сюда? — спросил он, бросив на Кларка сердитый взгляд через плечо.
Внезапно она почувствовала вспышку гнева, но это было не её собственное чувство. Она повернулась и увидела агента Кларка гораздо ближе, чем несколько минут назад.
— Совсем наоборот, — с горечью произнес Райан. — Но это выставляет нашу дорогую Хоуп не в лучшем свете.
По какой-то причине его слова задели. Когда она повернулась, чтобы встретиться с ним взглядом, то могла бы поклясться, что увидела, как он на мгновение поморщился.
— Неужели это так? — Спросил Хуан, и в уголках его рта появилась улыбка. — Тем лучше для тебя, Хоуп.
Она проигнорировала странный укол вины в своей груди.
— Как скоро мы доберёмся до скальных образований? — Спросила Хоуп, меняя тему разговора. — Мы использовали лес в качестве укрытия, но недавно немного сбились с пути.
— Вы тоже столкнулись с чудовищем? — Спросил Хуан, изогнув бровь. — Тебя кто-то искал?
— Да, мы сталкивались с монстрами, — сказала она. — И нет, меня никто не ищет… уже нет.
— Совсем никто? — Спросил Хуан. Что-то в том, как он задал этот вопрос, встревожило её. Он был почти… доволен.
— Никто нас не ищет, — сказал Кларк. — Таковы условия. Ты попадаешь в яму, и никто не помнит, что ты когда-либо существовал.
Хоуп внимательно следила за выражением лица Хуана, выискивая признаки шока или огорчения. Но он казался странно спокойным.
— Неужели? — Нейтрально спросил Хуан.
— Да, — ответил Кларк. — Но ты, кажется, не слишком удивлён — почему же?
— Я тебе не верю, — легко ответил Хуан. — К тому же, даже если это правда, у меня не осталось никого из близких позади.
— Мне очень жаль, — сказала Хоуп. Даже если Хуан не заслуживал доверия, никто не заслуживал быть одиноким в этом мире.
Она задумчиво потёрла кулон между пальцами. Кроме Лэндона, она предположила, что у Кларка тоже не было семьи с другой стороны.
— Не волнуйся, — сказал Хуан чересчур бодро. — У меня такое чувство, что я, возможно, уже нашёл кого-то, — закончил он с улыбкой.
Хоуп почувствовала ещё один всплеск гнева, и ей показалось, что она знает, откуда он исходит… Конечно же, когда она повернулась к Кларку, его лицо было мрачным и грозным.
Он явно не был доволен их новым компаньоном.
— Итак, Хуан, сколько ещё идти? — Спросила она, казалось, уже сотый раз.
— Не очень далеко, — сказал он. Как бы в подтверждение его слов, деревья вокруг них начали редеть.
— Итак, ты ещё не говорила мне, кого ищешь здесь? — Спросил Хуан. — Должен сказать, я немного завидую ему, кто бы это ни был.
Кларк издал смешок.
— Ах, если бы ты только знал!
— Мы ищем отца Кларка, — сказала Хоуп, закатывая глаза.
Хуан усмехнулся, и на его лице промелькнуло понимание. Это была просто ещё одна неуместная вещь, которую она заметила в нём.
Кларк, казалось, тоже был удивлен реакцией Хуана.
— Уверяю тебя, он не тот, с кем ты хотел бы встретиться, — мрачно сказал он.
— Я уверен, что ты прав, — ответил Хуан. — Возможно, я смогу указать тебе верное направление, и мы с Хоуп продолжим наш путь.
— Это не сработает, — сказала она. — У нас с Кларком есть… договорённости.
— Понятно, — задумчиво произнес Хуан. — Ну, я думаю, мы продолжим вместе… пока что.
— Это правда не твоё дело, — раздражённо сказал Кларк. — И я не знаю, кем ты себя возомнил, но Хоуп не ищет нового друга или компаньона, или… что бы ты там ещё ни думал.
— А? Ты сам себе это говоришь, приятель? — Спросил Хуан.
— Прошу прощения! — Вмешалась Хоуп. — Но я здесь, и я не думаю, что кто-то из вас понимает серьёзность нашей ситуации прямо сейчас!
— Мне очень жаль, Хоуп, — сказал Хуан, бросив на неё извиняющийся взгляд. — Наверное, я просто очень благодарен тебе за помощь… Кроме того, ты самая невероятная девушка, которую я когда-либо встречал.
Она почувствовала, как тепло приливает к её шее, но ей было скорее неудобно, чем приятно. В Хуане было что-то притягательное, но, несмотря на всё исходящее от него тепло, нечто в нём заставило её вздрогнуть.
Агент Триады был нехарактерно тих — она оглянулась и увидела, что он внимательно изучает свои ботинки.
Девушка почувствовала сильное желание протянуть к нему руку, но яростно подавила это чувство. У неё ещё не было времени обдумать слова Гвиллион об их связи, но сейчас она определённо не собиралась этого делать.
— Мы на месте, — сказал Хуан, отрывая её от своих мыслей. Она последовала за ним к линии деревьев, открывающей острые утёсы и скальные образования прямо перед ними.
Майклсон чувствовала, как тревога просачивается в глубь её сознания, холодная и приторная. Они были ближе, чем она ожидала, и теперь, когда они прибыли, она обнаружила, что изо всех сил пытается держать себя в руках.
Внезапно Хоуп почувствовала руку на своем плече, за которой последовало успокаивающее тепло — ей не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, что это Райан. Но как только она посмотрела на него, он отстранился, сжав руку в кулак.
— Кларк… — начала она, но он уже шагал вперёд. Ну и хорошо, потому что у неё действительно не было конца для этой фразы.
Всё становилось ещё сложнее.
— Мы должны быть осторожны, — сказал Хуан. — Тот дракон напал на меня неподалёку отсюда.
Она посмотрела на утёсы и почувствовала, как у неё всё внутри сжалось; трибрид не была уверена, как они найдут логово Маливора. Она серьёзно недооценила масштаб этих формирований, они были массивными.
— Ты не знаешь, где сейчас отец этого костюма? — Спросил Хуан.
— Нет, — ответила она. — Возможно, мне придется воспользоваться своей магией, чтобы найти дорогу. — Она посмотрела на Кларка, но тот стоял к ней спиной. Скорее всего, ей снова придётся использовать его кровь в качестве проводника, но просить его об этом было бы неправильно.
— Круто, опять магия! — С энтузиазмом воскликнул Хуан.
— Да, — рассеянно ответила Хоуп. — Но сначала мне нужно отдохнуть. Я потратила много энергии, чтобы залечить твою рану.
Кларк начал расхаживать взад-вперед, проводя рукой по волосам. Он был явно взволнован.
— А, ну да. Сожалею об этом… — Сказал Хуан. — Тогда нам, наверное, стоит разбить лагерь. Я был на открытом месте, когда дракон напал раньше, — объяснил он.
— Хорошо, — согласилась она. — Давай поищем какую-нибудь нишу, где можно было бы провести ночь.
В любом случае им нужно было разбить лагерь; тёмное небо приближалось к той кромешной тьме, которую оно отбрасывало каждый вечер.
Это было странное чувство — знать, что время идёт, пока она заперта в этом измерении.
Хоуп не чувствовала ни голода, ни жажды, но всё равно чувствовала усталость. Она боялась даже думать о том, как много времени прошло дома.
Голем вернулся, чтобы присоединиться к ним, но она видела, что он всё ещё был напряжен.
Его челюсть была крепко сжата, одна из первых причуд, которые Хоуп уловила.
Он был так же встревожен, как и она.
Хуан, должно быть, уловил это настроение, потому что почти не разговаривал, пока они шли между большими камнями в поисках подходящего места для лагеря.
— Сюда! — Крикнул Хуан с расстояния в несколько ярдов. — Вот здесь мы должны провести ночь.
Это была маленькая пещера с узким входом — внутри было темно, и Хоуп не могла сказать, насколько глубоко или далеко она может уходить.
— Отлично, — натянуто сказал Кларк, направляясь внутрь первым. Ведьма не была уверена, была ли это его тревога или её, но ей хотелось задохнуться, когда она смотрела, как он исчезает в темноте.
Хоуп заставила себя пошевелиться, с трепетом приближаясь ко входу.
— Подожди! — крикнул Хуан. — Позволь мне войти первым, чтобы убедиться, что это безопасно.
В другое время она бы посмеялась над ним. Но по какой-то причине темнота пещеры выбила её из колеи, чего она никогда раньше не чувствовала. Поэтому она кивнула, жестом приглашая его идти первым.
— Я догоню Кларка и позову тебя, если всё будет хорошо.
Она смотрела, как он исчез в пустоте, так же как и Кларк. Хоуп крепко держала свой кулон, отчаянно пытаясь избавиться от неприятного чувства.
Мгновения тянулись медленно, пока она ждала.
Майклсон чувствовала себя незащищённой, стоя в одиночестве — впервые с тех пор, как попала в Маливор, она была по-настоящему одинока, и это чувство не доставляло ей особого удовольствия.
Она огляделась вокруг, но ничего особенного не увидела. Острый и неровный скальный лик окружал её со всех сторон, создавая впечатление запертой в большой клетке.
Хоуп слышала, как поднялся ветер, издавая отчётливый воющий звук, когда он прорезал каньоны вокруг неё. Это никак не успокаивало её нервы.
Как раз в тот момент, когда она собиралась отказаться от ожидания и отважиться войти внутрь, она услышала, как где-то поблизости упали камни.
Она резко повернулась на каблуках, пытаясь разглядеть что-нибудь в быстро сгущающейся темноте.
Там. Она едва могла различить высокую тень, крадущуюся из-за особенно внушительного валуна.
— Здравствуй, сокровище Маливора, — поприветствовала её фигура.
Она инстинктивно сделала шаг назад — Хоуп чувствовала, как её магия предупреждающе вспыхнула.
Опасность, опасность, опасность.
— А ты кто такой? — спросила она, отступая ближе ко входу в пещеру, готовясь бежать к остальным, если понадобится.
Но тень приблизилась, открывая знакомое лицо…
Это был Хуан.
— Хуан? — неуверенно спросила она. — Как ты выбрался из пещеры? Я всё это время стояла прямо здесь…
Парень пристально смотрел на неё, и на его лице играло веселье.
— Ты ведь не он, верно? — Спросила она.
— Нет. Меня зовут Вэй, — сказал он. — Хуан — это мой брат.
— Близнецы? — Спросила Хоуп, складывая кусочки головоломки вместе.
— Очень хорошо, маленький человек, — ответил Вэй.
— Человек? — Переспросила она. — Тогда ты не…? — Она поняла, что вопрос был глупым, как только он сорвался с её губ.
Конечно же, они не были людьми.
— Нет. Хотя мой брат может быть вполне убедительным. Вот почему я послал его первым, — объяснил Вэй.
— И чего ты хочешь? — Спросила Хоуп. — Я не боюсь тебя, — быстро добавила она.
— Нет? — С усмешкой спросил Вэй. — Тогда почему ты всё время оглядываешься, маленькое сокровище?
— Маленькое сокровище? — Повторила она. Это был уже второй раз, когда он называл её так.
— Нам, драконам, нравится собирать сокровища, — сказал Вэй. — Но, увы, ты не наш трофей. Несмотря на то, как сильно, я думаю, Хуан хотел бы оставить тебя…
— Я должна была догадаться, — натянуто сказала девушка. — Вы оба — драконы.
Внезапно её осенило — Кларк! Он остался совсем один с Хуаном в пещере.
Она повернулась лицом ко входу. С тех пор как Хуан последовал за Кларком внутрь, всё было тихо. Хоуп потянулась к нему через их странную связь, но ничего не почувствовала… ни малейшего намёка на эмоции.
— А, твой компаньон, — сказал Вэй с насмешливой задумчивостью. — Надеюсь, ты не была слишком привязана к нему.
— Я убью вас обоих, — ядовито сказала она. — Это я тебе обещаю.
Вэй только рассмеялся — это был ужасный звук, от которого её волосы встали дыбом.
— Хотел бы я посмотреть, как ты это сделаешь. Мало кто встает между драконом и его сокровищем, и Хуан… защищает его.
— Сокровищем? — Спросила она, пытаясь выиграть время и отчаянно ломая голову над планом. — Да что, чёрт возьми, здесь можно собирать?
Поначалу Хоуп подумала, что он не собирается отвечать, но потом он одарил её ужасной улыбкой, обнажив ряды быстро заостряющихся зубов.
— Кости, — прошипел он.