ID работы: 9909173

Swim Away

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
102
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 14 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
102 Нравится 12 Отзывы 36 В сборник Скачать

Chapter 2. The HIGH HEELS

Настройки текста
Примечания:
       Дверь закрылась с приглушенным щелчком и ты оказалась в узком коридоре. Выкрашенные в чисто-белый цвет стены корабля хорошо гармонировали с полированным деревянным полом и поблескивали под линией ламп на потолке. Заметив сходство между коридором этого корабля и коридором Титаника, тебя охватило жутковатое волнение.        — Будем надеяться, что этот не утонет, — пробормотала ты в пустоту, нервно посмеиваясь над собственной шуткой.        Кроме тебя здесь никого не было поэтому, когда двигатель корабля ожил, времени хватило только на то, чтобы схватиться за ручку аварийной двери, прижав к себе телефон и параллельно удерживая свой багаж ногой.        Наконец-то корабль отплывает от берега.        К твоему счастью, после того как ты сильно потянула дверь чтобы не упасть, она осталась запертой.        Когда все немного успокоилось и перестало шататься, ты сжала чемодан между ног, чтобы тот стоял на месте ровно и положила в него телефон вместе с зарядным устройством и чехлом, все еще держась за ручку. Убедившись, что так техника будет цела, ты направилась вглубь коридора, пока не наткнулась на Т-образный перекресток. Не задумываясь, ты свернула направо.        В конце поворота была закрытая дверь. Когда ты дернула за ручку, она, к твоей радости, оказалась не запертой. Но то, что ты увидела за ней было отнюдь не тем рестораном, о котором ранее говорил капитан.        Вместо него оказалось помещение — достаточно большое, чтобы поместить пять видимых тобою ранее алых и пурпурных скоростных катеров, каждый из которых был размером с компактную машину. Левая стена, судя по всему, являлась раздвижной панелью, надежно стоящей благодаря тяжелому замку.        Здесь не оказалось еды, поэтому ты вышла из комнаты и стремительно пошла по другому пути к еще одной двери.        Та тоже оказалась незапертой. Только в этом случае ее нужно было толкнуть от себя, а не тянуть в свою сторону, однако ручка подозрительно заскрипела и дверь застыла на месте, как будто кто-то слишком сильно хлопнул ею до тебя. Ты попробовала толкнуть механизм еще несколько раз.        Пять минут спустя у тебя уже ныло плечо, а проход приоткрылся лишь на пару сантиметров.        — У меня нет на это времени! — ты с раздражением обратилась к двери, как будто это была ее вина, что кое-кто совсем непунктуальный последним поднялся на борт. Пробыв на этом корабле всего десять минут, ты превратилась из энергичного, безмятежного туриста в потного, голодного гостя, который злится на корабельную обстановку. Все, чего хотелось тебе сейчас — съесть обещанные морепродукты на обед. И никакая ржавая дверь не посмеет лишить тебя этого удовольствия.        Откатив чемодан от прохода, ты остановилась в пяти метрах от злополучной двери и приготовилась идти на таран. «Если это не сработает, я хочу вернуть деньги.»        Подбежав к двери на полной скорости и прицелившись плечом, ты прыгнула — стиснув зубы и приготовившись к удару, закрыла глаза — однако абсолютно не была готова к тому, что кто-то с другой стороны открывает дверь для тебя и…        Бедняга упал на пол.        Ты упала на человека, ухудшив и без того нелепую ситуацию.        Ты с удивлением обнаружила, что под тобой разлеглась явно не дверь, потому что двери не похожи на сшитые на заказ костюм и рубашку. Судорожно вздохнув, понимаешь, что приземлилась на человека.        Судя по тому, как громко он ударился об пол, парень получил сотрясение мозга с вероятностью в девяносто девять процентов.        — Мне так жаль! — ты в панике приподнялась на груди незнакомца, позабыв о боли в плече. — Извините, я так виновата! — помогая ему встать, до тебя донесся тихий стон пострадавшего.        — Все в порядке, мэм. Вы не первая, кто пытался взломать эту дверь, — присев, человек ответил тебе немного приглушенно из-за металлической маски. — Я уже тысячу раз рассказывал нашим инженерам об этой двери, но никто из них не слушал. Ваш поступок вполне объясним, мэм. Просто дайте неуклюжему официанту минутку прийти в себя.        Не снимая маски, мужчина сунул под нее руки и оттуда раздались странные металлические звуки. Она была выполнена в современном дизайне и окрашена в поблескивающий серый металлик с красным козырьком на линии глаз. Кажется, в «Звездных войнах» или «СтарТреке» было что-то подобное? Сам он был одет в костюм официанта состоящий из темно-фиолетового жилета, таких же брюк с галстуком и белого воротника.        Эта цветовая гамма заставила тебя заинтересованно изогнуть бровь, а затем ты заметила, что на бирке с именем было написано «Стив».        — Ха, — пробормотала ты. — Капитан Хот Род использует кодовое имя, но носит обычную форму, а прочий персонал носит маску, но использует обычное имя?        — Ой? Капитан Хот Род? — спросил Стив в ответ, поднимаясь и рассеянно отряхивая штаны. — Нет, это было…        Он оборвал себя на полуслове, словно только осознав о чем говорит. Официант неуверенно подергался, но стоило Стиву выпрямить спину и расправить плечи, как робость пропала.        — Чуть не забыл, — он прошел мимо, чтобы подобрать твой чемодан. — Капитан Хот Род послал меня сюда, чтобы забрать вас, но вместо этого я лишь зря трачу время разговаривая о чепухе. Сюда, мэм, я покажу вам каюту.        Благодаря длинным ногам Стив двигался быстро, даже несмотря на то, что он тащил твой чемодан по узкому коридору. Связка ключей в его кармане тихо звенела на каждом шаге. Тебе пришлось бежать трусцой, чтобы идти рядом с мужчиной.        — Все в порядке? Разве вы не собирались сказать что-то о капитане?        — Не стоит беспокоиться, мэм. Я просто внезапно вспомнил одно из правил и инструкций нашей компании, — ответил он, устремив свой взгляд вперед. — Если поторопимся, то успеем добраться до ресторана за десять минут. Вы бы как раз успели к выступлению нашего помощника капитана, — добавил официант более взволнованным тоном.        Ты усмехнулась этой информации.        — Выступление второго капитана? Он что, будет танцевать на сцене матросский танец?        — Если бы это был капитан Хот Род, вам пришлось бы выслушать еще минимум пять матросских песен, а все это сопровождалось бы танцем. — на этом ваш разговор стих.        Стив так и не замедлился, продолжая молча вести вас по лабиринту корабля, едва не задевая потолки головой. Он дважды поворачивал налево и продолжал идти — для тебя это означало продолжение забега — пока вы двое не оказались в большом коридоре.        Красная ковровая дорожка покрывала весь этаж, а двери выстроились в ряд по обеим сторонам с табличками, расположенными в хронологическом порядке. Стив продолжал ход и внезапно вернулся к разговору:        — Но говоря о нашем помощнике капитана, поверьте мне, вы полюбите его когда увидите выступление. Могу я увидеть ваш билет, мисс…?        — Т/ф, — ответила ты, протягивая ему слегка помятый листок. — Но зовите меня Т/и, пожалуйста. «Мисс» заставляет меня чувствовать себя старой.        Стив только кивает, но ты можешь поклясться, что видела как он улыбается под маской, рассматривая билет. Покатив багаж дальше и посматривая на таблички, мужчина остановился прямо перед последней, в углу.        Его рука в перчатке потянулась к связке ключей. Помешкав немного, официант выдал тебе один из них с гравировкой «F16», закрепленный на одном кольце вместе с ключиками поменьше.        — Помните — десять минут! — весело сказал он, постучав по невидимым часами на своем запястье, прежде чем исчезнуть, прикрыв за собой дверь.        Когда ты увидела, что номер на корабле за сорок долларов выглядит лучше, чем твоя комната дома, в груди кольнуло недовольство и чувство несправедливости. Комната была небольшой, но и не маленькой — около четырех на пять метров — с белыми и светло-коричневыми стенами. В правом углу расположилась односпальная кровать, а в левом — высокий шкаф. Окно в центре комнаты открывало потрясающий вид прямо на море, а письменный стол со стулом напротив были прекрасным местом, чтобы насладиться пейзажем.        Но сейчас некогда любоваться морем. Ты быстро переоделась, причесалась и спрятала свой телефон в карман джинсов.        Замерев на мгновение, перед тем как выйти из каюты, ты задумалась: не надеть ли тебе свою счастливую подвеску? И не прихватить ли с собой спутниковый телефон? Однако ты решила ничего не брать и с уверенностью повернула дверную ручку.

***

       Ресторан на этом корабле был таким же роскошным, как и рестораны, которые обычно стоят от четырехсот до тысячи долларов за гостя. Он большой, такой же большой, как спортивный зал, в который ты ходила в старшей школе, с белыми стенами, украшенными золотым цветочным узором, и хрустальной лампой, свисающей с потолка.        Каждый стол размещен на приличном расстоянии от другого, чтобы гости могли наслаждаться своим личным пространством, но по-прежнему могли общаться с друг с другом сидя за разными столиками. На первый взгляд, это место — современная версия ресторана Титаника, попроще, но такая же великолепная.        Когда ты подошла к официанту, плечо уже перестало пульсировать от боли. Стив провел тебя к столу с одним стулом в первых рядах, хотя за всеми остальными было по четыре места. То был единственный пустой стол на данный момент, но ты не жалуешься, потому что это идеальное место, чтобы ясно видеть сцену.        Некоторое время спустя Стив подошел к твоему столику, нервно сказав, что в план были внесены изменения и танцевальное шоу откладывается. — Ну и что? — спросила ты. — Шоу задерживается, правильно? — Нет, Т/И, это не так. Наша работа как официантов — делать то, что нам приказано, но что-то пошло не так. Остальные гости понятия не имели о представлении, но вы знаете и, должно быть, уже ждали его. Но не волнуйтесь! Я объяснил ситуацию своему другу, — добавил он менее нервным тоном. — В качестве извинений, Ваше блюдо будет подано первым.        Ты пыталась остановить его и сказать, что все в порядке и что тебе не нужно особого обращения только потому, что есть просчет в плане, но Стив уже ушел в море дорого выглядящих ресторанных столиков, а другой официант, с двумя тарелками с крышками на каждой руке, подошел к тебе. — Прошу прощения за своего коллегу, — сказал подошедший более профессиональным тоном, чем ушедший стюард. — Стив имеет свойство болтать и рассказывать всем чепуху — он не самый умный среди нас.        Когда он поставил обе тарелки рядом с тобой, ты увидела бирку с именем «Роберт» на его жилете. — Все нормально, правда. Никто не идеален, — в ответ на твое робкое заявление официант лишь покачал головой. — Мы потратили годы на обучение не для того чтобы подвести нашего гостя, мэм. Наш шеф-повар, Бамблби, тоже извиняется за свое неуклюжее поведение и сделал для вас особый десерт.        Роберт открыл крышку второй тарелки. Он показал симпатичную миску шоколадного пудинга с кусочками апельсина, расположенными вокруг вершины и удерживающими на своем месте небольшое кольцо из белого шоколада вокруг, напоминающее крошечную золотую корону на коричневой подушке.        Ты как раз собиралась отметить, насколько прекрасен пудинг, когда Роберт поднял крышку основного блюда и запах копченой рыбы с нотками идеально сочетающегося с ней перца чили мгновенно наполнил воздух. — Боже мой… — протянула ты, вдохнув невероятный аромат. — Копченый острый тунец, мэм, со специальными специями, только что доставленных из Индонезии, с острова Ява. — гордо произнес Роберт. — Новейший рецепт нашего шеф-повара. Могу ли я предложить стакан белого вина?        Ты достала телефон и разблокировав его, посмотрела на время — на экране мигало «11:35». — Звучит заманчиво, но разве еще не рано для вина? Как насчет чего-нибудь безалкогольного? Я настроена на что-нибудь тропическое.        Официант поклонился и на время ушел. Он вернулся меньше чем через минуту, с высоким хрустальным стаканом полного сладкого мангового сока.        Белое вино, которое Роберт предложил ранее, может и имеет какое-то отношение к усилению вкуса или чему-то еще, но твой копченый тунец так же хорошо идет с соком, создавая идеальное сочетание холода и тепла во рту. Похоже на оргазм для вкусовых рецепторов и это действительно стоило той неловкой ситуации. — Я могу предложить вам что-нибудь еще, мэм? — неожиданно произнес мужчина, когда ты почти забыла о его существовании. — Думаю, этого мне вполне достаточно, — ответила ты, глядя на свой сок, копченый тунец и пудинг. — Ой! И скажите шеф-повару Бамблби, что мне очень нравится сочетание апельсина и шоколада, — ты указала вилкой на пудинг. — Это редкий вкус, и мне нравится форма короны, которую он сделал.        Роберт ушел после очередного скромного поклона, и, поскольку ты сидишь одна в первых рядах, никто не увидел, что у тебя особенный десерт, а у них только тунец и вино.        Хотя тебе было жаль Стива, как и любого другого гостя, но особое отношение заставило тебя почувствовать себя особенной — просто посмотри на все это! Ты сидишь в первом ряду, на идеальном расстоянии от сцены, чтобы удобно наблюдать за всем происходящим со своего места, а твое блюдо было доставлено первым и только у тебя есть десерт!        О чем беспокоилась Надя? Кстати о ней…        Ты посмотрела на своего недоеденного тунца. Его мертвый глаз уставился в ответ. Может, попросить повара упаковать еду в коробочку? Надя любит морепродукты, но у нее редко есть деньги или время, чтобы их купить или приготовить. Ей бы это понравилось…        Апельсиново-шоколадный пудинг — идеальный завершающий штрих к блюду из морепродуктов. Хотя ты и оплакивала копченый тунец, но съела его слишком быстро. Аромат пудинга освежил твой рот, а сок манго только улучшил сладость. Ты знаешь, что твой язык никогда не ощущал ничего лучше этого. — Развлекаемся, не так ли?        В комнате внезапно потемнело. Внезапно с потолка вырвался луч света, осветивший на сцене парня, которого ты раньше не видела.        Толпа радостно приветствует его в ответ на риторический вопрос. Он хихикает в микрофон, и ты клянешься богом, что его голос — воплощение греха. Твое лицо нагрелось, постепенно краснея, но ты почему-то не можешь оторвать взгляд от него.        У парня были зачесанные черные волосы с выбритыми висками и бледная кожа, что хорошо контрастировала с темной рубашкой, рукава которой он с закатал до локтя.        Сама рубашка была расстегнута на две пуговицы сверху, а красный жилет и брюки делали его еще более роковым, даже с твоего места.        Мужчина снова заговорил после того, как толпа успокоилась, представившись тем же бархатным голосом как Нокаут, и, черт возьми, он действительно был одним из тех, кто может отправить окружающих в «забвение». — Но вы также можете называть меня «Доктор Нокаут», потому что, верите вы или нет, я — медик.        Некоторые ряды сзади громко свистели ему, а другие звали Доктором самым высоким и громким голосом, которым только могли. Нокаут приложил палец к губам и плавно прошептал в микрофон, заставив шум мгновенно стихнуть: — И хотя я хотел бы быть в центре вашего внимания, мне нечем вас развлечь, кроме своего взгляда и голоса.        Кто-то сзади просит стриптиз. Толпа, ликующая и смеющаяся, поддерживает идею. — Я бы с удовольствием, искор… сладкие, потому что эта красота совершенно свободна для вашего наслаждения, но мой руководитель устроит истерику, если узнает, что я забрал сегодня все внимание зала на себя, а не оставил его нашим главным исполнителям.        Нокаут засмеялся. Боже, его смех… Он похож на смех Тома Хиддлстона, только этот более мрачный, как смех всех тех прекрасных злодеев часто мелькающих в кинематографе. — Да, мои дорогие гости, спектакль — в знак нашей признательности за ваше присутствие на этом корабле. Пожалуйста, добро пожаловать, — занавес позади мужчины поднялся, когда он протянул к нему руку. — Наш любезный помощник капитана и его потрясающие танцоры — Старскрим и вехиконы!        Группа мужчин выпрыгнула на сцену из-за занавеса. Стоящий впереди лидер — Старскрим — носил самые скандальные шпильки, видимые тобой когда-либо в своей жизни — и ты наконец поняла, почему Стив был так взволнован этим выступлением.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.