ID работы: 9914703

Тайны океана.

Фемслэш
R
Завершён
10
автор
Размер:
33 страницы, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
На следующий день все коллеги встали рано. Каждый, из них, переживал о предстоящей поездке. Когда они пошли в кафе, чтобы позавтракать, то старались не заводить разговор о русалках. Отрезая кусочек от своей яблочной оладьи, Фарагонда вспомнила об Алфее и предложила коллегам узнать, как там дела. Гризельда согласилась и, отставив тарелочку, достала телефон, чтобы сделать звонок. Она уже успела съесть свой завтрак, состоящий из клубничного конфитюра и ванильных печенек. — Стелла? Доброе утро, — Гризельда решила позвонить именно ей. — Доброе утро, мисс Гризельда, — по голосу девушки было понятно, что она не ожидала звонка. — Как дела в Алфее? — сразу же спросила Гризельда. Она услышала смех Музы и Текны, что были рядом со Стеллой. Затем Флора начала что-то шептать, но Блум позвала ее куда-то. — Всё хорошо, всё в порядке, — как можно более спокойным голосом проговорила Стелла. Послышался смех Лейлы, но потом Стелла ей что-то шепнула. — Часто устраиваете вечеринки? — поинтересовалась Гризельда. — Вчера была, вы же только уехали, когда бы мы успели? Но, за нас не волнуйтесь, мы всё держим под контролем, — уверяла Стелла. — Да? — про себя смеясь, спросила Гризельда. — Это не мы устраиваем беспорядок. Вон, Визгис затеял ремонт в своем кабинете, — Стелла сказала всё, как есть, хотя Визгис просил не говорить коллегам, об этом. — Ремонт? Без моего ведома? — Стелла услышала взволнованный голос Фарагонды. — Да. Он там постоянно чем-то шуршит и гремит. Вот, сегодняшнюю ночь мы почти не спали. Но, может это потому, что мы волнуемся за вас? — сказала Стелла сладким голосом. — Приятно знать, что вы волнуетесь. — А когда вы приедете? — Стелла уже начала скучать по всем. Даже по Гризельде. — Сами пока не знаем. Расследование о русалках, похоже, только начинается. Если нам повезет, то через пару дней мы уже будем в Алфее, — ответила Гризельда. Шел только второй день их поездки, но она уже хотела вернуться в Алфею. Гризельда посмотрела на Фарагонду. В плане соблазнения подруги, Гризельда тоже не сделала решительных шагов. — Если понадобиться помощь, то звоните нам, — взволнованно сказала Стелла. — Хорошо. До встречи, — и Гризельда отключила вызов. Гризельда подождала, пока остальные коллеги позавтракают, а потом они отправились на прогулку. Сделав несколько чудесных фотографий на память, они пошли в отель. До вечера они проводили время в номере. Коллеги договорились встретиться на пристани, так что каждый мог прийти туда раньше, если хотел что-то купить с собой. Так сделал Кодаторта, чтобы забежать в магазин и купить поесть. Авалон и Палладиум подошли чуть позже. Затем пришла Дю Фор. Она, как только увидела как Палладиум выходит из отеля, поспешила за ним. Последними пришли Фарагонда и Гризельда. Женщины не очень то хотели ехать, ведь они не выспались. Спать днем они не любили, поэтому их настроение оставляло желать лучшего. — Что же...готовы к приключениям? — весело спросил Кодаторта. — Я бы предпочел вернуться в Алфею, но ладно. Поехали, — ответил Палладиум и пошел по пристани. Через несколько минут коллеги уже осматривали уютную яхту. Она была дорогой и очень комфортной. — Здесь три комнаты. Как будем их делить? — спросил Авалон, осмотрев все комнаты. Он убедился, что всё в порядке и нет ловушек или чего-то такого, опасного. И коллеги спустились по лестнице вниз, где было небольшое помещение. Что-то типа коридора, а из него можно попасть в разные комнаты или в ванную, которая здесь тоже была, правда одна. — Я и Фарагонда берем себе самую лучшую комнату. Это даже не обсуждается! — заявила Гризельда. Никто с ней спорить и не стал. — Я выберу вот ту, что с мини баром, — Авалон указал на одну из комнат. — Тогда я с тобой, дружище! — Кодаторта хлопнул его по плечу. — М...Сама судьба распределилась, чтобы мы были в одной комнате, — Дю Фор подмигнула Палладиуму. Тот сразу же смутился, но ничего не сказал. Чтобы хоть как-то развеять тишину, Фарагонда сказала: — Не переживай. Ночью мы всё равно не будем спать. — Конечно, не будем, — Дю Фор хищно улыбнулась. — Я имела введу, что ночью мы будем нырять. Так что спать мы будем в отеле. Но отдыхать, после плавания, мы будем. Хотя, если мы не сильно перенервничаем, то можно будет поспать, ведь до утра — яхта наша, — объяснила Фарагонда. — Зря ты, Коди, взял столько еды. Тут есть кухня, а в ней холодильник, набитый элитной и вкусной едой, — выходя из кухни, сказала Гризельда. Она уже успела посмотреть, что там есть. — Гриз! Ты волшебница! — Кодаторта по-дружески обнял ее за плечи. — Ну, я же всё таки фея. И я ничего не делала, эта еда уже входит в стоимость аренды, — ответила Гризельда. — Кстати, мы нырять будем парами? Я с тобой, Гриз! — вызвался Кодаторта. Он доверял Гризельде, всё таки они друзья. — Хорошо, — ответила Гризельда. В итоге Фарагонде достался Авалон, а Дю Фор, что не удивительно, захотела быть в паре с Палладиумом. Гризельда посмотрела на часы. — Сейчас семь вечера. Во сколько сделаем наш заплыв в город русалок? — спросила Гризельда. — Через четыре часа. Заплыв будет всего на пол часа или час, — ответила Фарагонда. Договорившись, что они встретятся на палубе за десять минут до заплыва, коллеги ушли по комнатам. Как только одна пара возвратиться, то будет сразу же нырять другая. Такое решение устроило всех. Как только Гризельда зашла в каюту, то сняла обувь легла на мягкую удобную кровать. Ее спина устала, но когда Гризельда прикоснулась к безумно удобному матрасу, то расслабилась. Фарагонда последовала ее примеру. Гризельда хотела поговорить с подругой, но та быстро уснула. Гризельда не стала тревожить ее, так как ночью они плохо спали. Гризельда тоже думала поспать, но из соседней комнаты донесся храп Кодаторты. Она мысленно выругалась, а затем вышла из каюты. Пусть Фарагонда поспит, а я пока пойду поем, — подумала Гризельда. Проходя мимо комнаты Дю Фор и Палладиума, она услышала звонкий смех Дю Фор. Поняв, что Палладиум там в ловушке, Гризельда сначала мысленно пожалела его, но потом хитро улыбнулась. Так ему и надо! На мои совещания опаздывает, да дерзить часто начал. Вот, пусть его манерам и обучит Дю Фор. Хотя, не только этому она может научить, — улыбаясь, Гризельда открыла прозрачную дверь кухни. На кухне уже был Авалон. Он сидел на единственном диване, что был в маленькой комнате. Мужчина ел салат из мисочки. Рядом на столе стояла ещё одна тарелочка с хлебом и стакан сока. Увидев Гризельду, Авалон улыбнулся. — Думаю, что "песня" Кодаторты, до тебя тоже дошла? — усмехнулся Авалон, что был с Коди в одной комнате. — Ага, — ответила Гризельда и села рядом, так как больше не куда. Авалон и Гризельда сидели на диване, прикрывшись коричневым клетчатым пледом. К вечеру похолодало и Авалон предусмотрительно захватил плед с собой. Они сидели настолько близко, что периодически касались друг друга. Гризельда немного смутилась и попыталась отодвинуться. Авалон обнял ее за плечи и притянул к себе. Гризельда почувствовала дыхание Авалона, что касалось ее уха. — Я хочу тебя, — тихо на ухо, сказал Авалон. — Ты что, перегрелся? — Гризельда резко встала. В этот момент яхту качнуло и она, стукнувшись головой об потолок, упала в объятия Авалона. Он успел коснуться ее груди, как бы случайно проведя по ней. Гризельда выругалась вслух и вырвалась. Она села на самый край дивана. — Знаешь, насколько ты гадкий, ужасный и мерзкий? — недовольно надув губы, спросила Гризельда. Какая же она секси, — подумал мужчина. — Знаю. Хочешь мороженого? — как по волшебству, Авалон протянул большую баночку ванильного мороженого с клубникой и пару ложечек. — Да, — улыбнулась Гризельда. — Держи, — Авалон дал ей одну из ложечек, а так же баночку с мороженым. — Мы будем есть его вместе? Из одной миски? — удивленно спросила Гризельда. — Если ты не против..., — Авалон как-то смутился. — Ладно, — пожала плечами Гризельда. Несмотря на то, что на Гризельде был обычный костюм, состоящий из юбки и рубашки с длинными рукавами, он всё равно поглядывал на ее грудь. Он надеялся, что хотя бы одна пуговица расстегнется и он увидит что-нибудь интересное. Но, Гризельда всё так же оставалась приличной. И это ещё больше возбуждало его. — Я ударилась головой, мне бы лед, — сказала Гризельда. Авалон встал, подошел к холодильнику и достал ведерко со льдом и шампанским. — Тут есть только такой. — Давай, — ответила ему, Гризельда. Она взяла горсть льда и приложила его к голове. Подержав немного, так как рука начала замерзать, Гризельда кинула остальной лед обратно. — Здесь есть шампанское. Хочешь? — спросил Авалон. — Нет. Можешь выпить сам или отдать Дю Фор. Ей, он нужнее, — ухмыльнулась Гризельда. Она взяла баночку с мороженым и поставила ее к себе на колени. Гризельда хотела сначала лишь немного попробовать мороженого. Но, почувствовав сладость клубники и нежность взбитого мороженого, она забыла о предыдущих намерениях. Авалон съел несколько ложек, а остальное отдал Гризельде, получив от нее благодарный взгляд. — Нужнее? Я что-то пропустил? — Ну, она может напоить Палладиума и, наконец-то, соблазнить его, — засмеялась Гризельда. — А Палладиум опьянеет с этого напитка? Хотя, да. Это же Палладиум. — Вот именно. На их лицах играли улыбки. — Ты прости, что я приставал к тебе. Просто, ты давно нравишься мне. Но, видимо, тебе нравится Фарагонда, — Авалон уже давно заметил это. — Никому не говори об этом. И, да: ты прав. Так что, попрошу тебя держать руки при себе, — серьезно ответила Гризельда. Женщина быстро съела мороженое, а потом решила пойти в свою комнату. Фарагонда все так же сладко спала, в обнимку с подушкой. Она такая милая, — подумала Гризельда. Настало время заплыва. Первыми решили сделать заплыв Палладиум и Дю Фор. Женщина переоделась в откровенный слитный купальник, красного цвета. Фарагонда и Гризельда переглянулась и рассмеялись, игнорируя недовольный взгляд Дю Фор. — Сейчас я использую магию и сделаю водный пузырь, что будет служить защитным щитом. Гриз, помоги мне усилить его, — попросила Фарагонда. Она редко называла Гризельду при коллегах, сокращенным именем. Авалон понимающе улыбнулся, так как знал что эти двое — близкие подруги. И что скоро, они станут еще ближе. — Фарагонда. А какое прозвище было у тебя в молодости? — съязвила Дю Фор. — Я и сейчас молодая, — рассмеялась Фарагонда, хотя слова коллеги задели ее. Гризельда уже хотела применить магию и столкнуть Дю Фор в воду, но сдержалась, ибо та могла удариться о бортик яхты. — Мне тоже стало интересно. Как вас называла Гризельда? Ну, и другие феи? — спросил Авалон. Он посмотрел на Гризельду, а потом на Фарагонду. Авалон представил их, занимающимися сексом. Ему стало жарко. — Гонди. Именно так, меня ласково звали подруги, — ответила Фарагонда, мечтательно подумав о юности. — Неожиданно, — лишь сказала Дю Фор. Палладиум и Кодаторта промолчали. — Ох, получается, если вы будете встречаться..., — Авалон посмотрел на Фарагонду и Гризельду. Гризельда задержала дыхание на несколько секунд. — ...то вы будете Гонди и Гриз? Хахах, звучит мило, — сказал Авалон. Конечно, он сделал это специально. Нет, он не мстил Гризельде за отказ. Скорее, он быстрее хотел сблизить этих, двоих. Разумеется, чтобы почаще смотреть на то, как те смотрят друг на друга. И фантазировать. — Получается, так, — задумавшись, ответила Фарагонда. Гризельда удивленно ахнула. Фарагонда подмигнула ей так, чтобы видела только она. В душе Гризельды появилась надежда. — Пришло время заплыва. Давай, Гризельда, наконец-то сделаем волшебные пузыри, — и Фарагонда, вместе с подругой, направила магию на коллег. Палладиум и Дю Фор скрылись под водой. Остальные коллеги прошли к шезлонгам и сели, в ожидании друзей. Город русалок был таким, каким они себе представляли. Только вот самих русалок, пока, они не видели. Водоросли, одни водоросли, — мысленно ругалась Дю Фор, пытаясь плыть. Она направила руки вперед, а волшебный пузырь сам вел ее. Воздуха в нем было на полтора часа, так что Дю Фор спешила. Она увидела, как что-то промелькнуло и спряталось за оранжевый коралл. Палладиум проследил за ее взглядом. — Это просто рыба, — сказал Палладиум, но Дю Фор все равно поплыла в ту сторону. — Рыба, говоришь? — увидев испуганную русалку, проговорила Дю Фор. Русалка с темно-синими волосами и голубыми глазами подплыла к ним. — Меня зовут Калия. Я русалка подводных цветов. А это моя подруга, — Калия указала в темноту. Дю Фор пригляделась. Из-за густых водорослей выплыла еще одна русалка. Голубоглазая, со светло-золотистыми волосами. Она махнула голубым хвостом. — Меня зовут Талассия, — представилась девушка. Она держалась робко, и пыталась спрятаться за спиной Калии. — Как мы быстро можем добраться до вашей принцессы, или кто тут главный? — спросил Палладиум. Дю Фор сразу же приревновала его к принцессе, которую никогда не видела. — Ах, наверное, вы пришли помочь нам найти разгадку тайны океана? И найти всех врагов, что угрожают подводным жителям? — поняла Калия. — Да. Мы из Алфеи, — ответила Дю Фор. — Вы знакомы с Лейлой? Она наша хорошая подруга, — тихо сказала Талассия. — Да, она, моя ученица, — ответила Дю Фор. Мимо них проплыла акула-молот и Дю Фор мысленно поблагодарила коллег, за то что они создали защитный барьер, что окружал их. — Если вы хотите поговорить с принцессой Трессой, то мой друг быстро доставит вас, — Калия прикоснулась к вискам и послала телепатическое сообщение питомцу своей подруги, что была неподалеку. Неожиданно, приплыл дельфин. Он радостно закружил вокруг Калии, издав веселый крик, характерный для дельфинов. — А где же Селина? — спросила Калия у дельфина. Она забила хвостом, создав небольшие волны, что указали в южном направлении. Оттуда, через несколько секунд, выплыла девушка с розовыми волосами. У девушки были светло-зеленые глаза и тени розовато-лилового цвета. Ее бюстгальтер был желтого цвета, с блестками и завязан на шее гирляндой из морских цветов. Она вильнула ярко-зеленым хвостом, прямо перед носом Палладиума. Девушка сделала это случайно, так как не заметила его. Она смотрела только на своего дельфина. — Я здесь, Калия. О, а Фина уже приплыла к тебе? — Селина имела введу своего дельфина. — Да. Сможешь попросить ее проводить их, до принцессы Трессы? Они пришли нам помочь, — Калия указала на Палладиума и Дю Фор. Они сразу же представились. Селина лишь мельком глянула на них, а потом продолжила гладить дельфина. А вот Палладиум продолжал любоваться девушкой. — Конечно. Я спою свою сладкую песню, таким образом передам Фине моё сообщение. Фина — мой любимый питомец. А я, как вы уже поняли, Селина. Можете звать меня Несия, если вам так больше нравится, это моё второе имя, — Селина улыбнулась, когда дельфин потерся своим носом о ее плечо. И Селина начала петь. Настолько красиво, что Дю Фор поняла, что сойдет с ума от зависти. Она тоже умела петь. И ее голос всегда находили самым лучшим, но когда она услышала пение Селины, то в глубине души признала, что ее голос прекрасен. — Какое волшебное пение. Селина — ты настоящий талант, — сказала Калия и Селина покраснела. Талассия скромно держалась в стороне. Она смотрела на происходящее и поняла, что Дю Фор неравнодушна к Палладиуму. Пока остальные любовались поющей Селиной, Талассия подплыла к Дю Фор и протянула ей диковинную раковину. — Эта ракушка будет талисманом. Она поможет обрести любовь, — сказала Талассия, когда Дю Фор сжала в руке нежно-розовую ракушку. Она прикрепила ее к своему купальнику, при помощи магии. Ракушка отлично держалась на одной из завязочек купальника. — Спасибо, — ответила Дю Фор. — Что же...вы можете плыть. Фина готова, — сказала Калия. — Фина! Будь умницей и возвращайся ко мне сразу, как только проводишь их, — сказала Селина. Дельфин издал крик и поплыл, вместе с Дю Фор и Палладиумом. Талласия посмотрела им вслед и улыбнулась. Коллеги приплыли во дворец. Дю Фор пожалела, что слишком откровенно одета. Придворные русалки-мужчины похотливо смотрели на нее. Дю Фор чуть ли не выругалась, когда один из них начал заигрывать. Затем, в приемный зал выплыла принцесса Тресса. — Вы хотели меня видеть? — спросила она. Девушка с красными волосами подплыла к ним. Волосы были взъерошены и Дю Фор засомневалась, принцесса ли это? Не слишком элегантна, — подумала женщина, потому что опять приревновала Палладиума, к ней. Девушка с сиреневым хвостом улыбнулась. — Да. Мы бы хотели взять разрешение на расследование. Одна из ваших русалок приплыла к принцессе Лейле и попросила ее о помощи. Но, нам нужно официальное разрешение, — сказала Дю Фор. — Ох, конечно, — кивнула Тресса. После того, как Дю Фор получила водостойкую бумагу с печатью, она обрадовалась. — Как вы думаете, что происходит в водах Андроса? — прямо спросила Дю Фор. — Я не знаю. Но, эта угроза исходит с поверхности, это точно. И помните: это разрешение действует только под водой. Увы, я не могу контролировать то, что происходит на суше. Остерегайтесь людей, что могут вам препятствовать. Я имею введу тех, кто является советниками принцессы Лейлы и ее семьи. Кто-то из них не надежен. Есть люди, что работают на них, на предателей. Если вы заметите подозрительные катера, яхты и прочее, то сделайте вид, что вы простые люди, — посоветовала Тресса. — Хорошо. Мы будем осторожны. Спасибо за совет, — Дю Фор использовала заклинание, чтобы выбраться на поверхность. Но, что-то пошло не так. Она видела дно их яхты. Еще чуть чуть, и коллеги были бы на ней. Но, Дю Фор переволновалась и стала терять сознание. Воздуха в пузыре еще хватало, но женщина упала на спину. Палладиум увидел, как Дю Фор плывет ко дну. Он тут же применил магию, чтобы достать ее. С женщиной на руках, ему было неудобно плыть, но он старался достигнуть яхты как можно быстрее. Когда он положил ее на палубу, то остальные коллеги взволнованно окружили их. — Что с ней случилось? — спросила Фарагонда. — Она дышит, просто обморок, — ответила Гризельда, присев рядом с женщиной. Она применила магию, чтобы привести Дю Фор в чувство. Женщина открыла глаза. Она неуверенно попыталась встать, но Палладиум не дал ей сделать это. — Подождите, Дю Фор. Я понесу вас, — и Палладиум взял женщину на руки. Он понес ее в их каюту. — Вы видели это? — Авалон был рад за друга. — Что она сделала с ним под водой? — засмеялся Кодаторта. — Палладиум просто мил и вежлив, вот и понес ее. Хотя..., — Гризельда задумалась. — Уверена, он в нее влюбился, — Фарагонда улыбнулась, смотря на усталую Дю Фор. Гризельда не успела обдумать ее слова как следует, так как Фарагонда начала готовится к погружению. Гризельда увидела, как Авалон уже получил свою защиту, такую же как и у успевших нырнуть, коллег. — Будь осторожна. Гонди, — немного подумав, Гризельда назвала Фарагонду тем самым ласковым именем-прозвищем, что было у подруги в молодости. — Хорошо, моя милая Гриз, — Фарагонда обняла Гризельду. Отпустив ее, она применила магию и сделала волшебный пузырь. Она не стала переодеваться, так как барьер всё равно не пропускал воду. Гризельда усилила его, а потом посмотрела на Фарагонду. Она была одета в белые льняные брюки и персиковую шифоновую блузку с воланами. А вот Гризельда оделась в рабочий костюм, состоящий из синей юбки и белой рубашки. Немного подумав, Гризельда применила магию, чтобы выглядеть по-летнему. На ней оказалась бежевая хлопковая юбка средней длины, а так же бледно-бирюзовая блузка в мелкий белый цветочек. Фарагонда с восхищением посмотрела и, пообещав побыстрее вернуться, прыгнула в море за Авалоном. Фарагонда видела, что водоросли и острые кораллы повсюду. Она так боялась пораниться, что плыла как можно дальше от них. Фарагонда поплыла быстрее, когда стайка тонких рыб чуть не задели ее. Это рыбы иглы, вроде бы, — подумала она. Ей казалось, что дна нет. Но, это было не так и через несколько минут она уже коснулась его, ногами. Фарагонда встала и оглянулась. Тоже самое сделал и Авалон. На дне моря, Фарагонда увидела морские огурцы, необычные кораллы и глубоководных рыб, со странными фонариками, торчащими из головы, на штуках, похожих на антенны. На дне, вода была холоднее, но благодаря магии, Фарагонде было тепло. А еще, ее согревали мысли о Гризельде. Она настолько замечталась о подруге, что не заметила двух русалок, плывущих навстречу. Какие они красивые, — разглядывая девушек, подумала Фарагонда. Одна из русалок была с длинными оранжевыми волосами и голубыми глазами. Ее волосы сложенные в два хвостика по бокам, выглядели мило. Фарагонда не могла сосредоточить взгляд на наряде девушки, заметила лишь то, что она в чем-то желтеньком. Русалка выглядела спокойно, в отличии от другой. Светловолосая и голубоглазая русалка, чьи косы были украшены жемчугом, обладала розовым бюстгальтером и бирюзовым хвостом. Она выглядела нежной и милой, но в ее глазах читалось беспокойство. — Вы из Алфеи? — догадалась Тала. Она слышала о директрисе Фарагонде от Лейлы, поэтому увидев женщину, сразу узнала ее. — Да. Меня зовут Фарагонда, а это мой коллега — профессор Авалон, — ответила Фарагонда. — Добро пожаловать в наши воды. Меня зовут Тала, — Тала улыбнулась. — А я, м...Неример. Что привело вас, сюда? — спросила Неример нежным и сладким голосом. Фарагонда посмотрела на застенчивую девушку, с оранжевыми волосами. — Мы хотим помочь вам. Ведь русалка пропала и, — тут Фарагонду перебила Тала. — Берегитесь! — Тала подплыла к Фарагонде, сквозь барьер которой пытался пробраться электрический скат. Тала применила магию, отогнав рыбу куда подальше. — Увы, у нас пропало три русалки и мы не знаем, где они, — вздохнула Неример. — Три? — одновременно, произнесли Авалон и Фарагонда. — Да. А ещё, наши сестры нашли вот это, — Тала показала Фарагонде кусочек коралла. — От него исходит мощная негативная энергия, — сразу поняла Фарагонда, даже не касаясь его. — Коралия, русалка кораллов, сказала тоже самое. И главное, что такие не водятся в нашем море, — Тала вздохнула. Она провела по гладким морским водорослям. Девушка будто была тут, но в тоже время в своих мыслях. — А где они водятся? — вдруг спросил Авалон. Тала и Неример испуганно переглянулись. Фарагонда уже думала услышать что-то о морских ведьмах, но тут Тала сказала: — Это исскуствено выращенный коралл. Скорее всего, такие выращивают на поверхности. Для декора, например. — А почему от него исходит негатив? Ведь если это исскуственная вещь, у нее должна быть нейтральная энергия? — спросила Фарагонда. — Они выращиваются для плохих целей. Ими украшают аквариумы с редкими рыбами. К сожалению, никто не может препятствовать ловле рыбы, даже редкой. Они продают их за огромные деньги, в экзотические аквариумы. Как раз такие аквариумы и населяют эти кораллы, я могу полагать, — Тала застенчиво пожала плечами. Как русалка-посланница, она знала разные тонкости мира поверхности. — Магия фей поможет прояснить то, что случилось. Мне нужно коснуться этого коралла, — сказала Фарагонда. Тала протянула ей, его. Фарагонда коснулась вещи, а ее тело пронзили искорки боли. Она видела трех русалок, что метались в каком-то замкнутом пространстве. Она, пока, не стала говорить об этом Тале. — Что вы увидели? — спросил Авалон, ласково коснувшись руки женщины. Он уже успел подплыть ближе, а так же вытянуть руку к Фарагонде. Рука прошла через барьер и коснулась напряженного плеча Фарагонды. Это и помогло вывести фею из ее состояния. — Русалок. Они живы, но где-то заточены, — всё таки сказала Фарагонда. Русалки занервничали. Они переживали за подруг и не находили себе места. Тала приобняла Неример. — Слушайте. Я понимаю, что вы взволнованы. Но мы обещаем найти их. Слово феи, — сказала Фарагонда, а потом она почувствовала, что ее голова кружится. — Вам плохо? Скорее всего, это действие этого странного коралла, — Тала посмотрела на Фарагонду. Ее розовые губы беззвучно приоткрылись. Авалон прислушался и понял, что ошибся. Русалка что-то тихо говорила. Это было похоже на одно из специальных заклинаний, которые он преподавал. — Тала излечит ее с помощью заклинания, а я применю этот волшебный кристалл, — Неример сняла голубой кристалл, украшающий ее голову. Девушка прислонила его к руке Фарагонды, убрав токсичное действие коралла. Затем, Неример вернула его обратно. Фарагонда открыла глаза. — Ох, спасибо вам, милые русалки. Я чувствую себя лучше, — Фарагонда попрощалась с русалками и начала подниматься на поверхность. Когда она вынырнула, Авалон помог забраться ей, на яхту. И вот, ее уже обнимает взволнованная Гризельда. — Наконец-то, ты вернулась! Я так волновалась! — Гризельда покрывала щеки Фарагонды нежными поцелуями. Таких чувств, от Гризельды не ожидал никто. Все коллеги смотрели на нее, понимая что считали Гризельду слишком жесткой, несмотря на ее доброту. Такого проявления нежности, не ожидала и Фарагонда. Она освободилась из объятий, а потом приобняла Гризельду за талию. — Все подробности потом. Теперь, предстоит заплыв тебе и Кодаторте. Позволь мне сделать тебе барьер, — Фарагонда сделала его настолько сильным, насколько это возможно. Но, женщина устала после заплыва и боялась, что ее сил было недостаточно. — Мы вернемся как можно быстрее, — Гризельда не хотела тянуть с этим. Тем более, стояла глубокая ночь. Темно-синее небо было усыпано золотыми звездами. Но, Гризельде было не до всей этой красоты. Ее ждала миссия, а потом объятия Фарагонды. — Я буду ждать тебя, Гризельда! — эти слова Фарагонды, Гризельда услышала уже тогда, когда нырнула в море. Гризельда плыла изо всех сил. Ей нужно было найти русалок, чтобы спросить их о том, что они могли видеть. Ей повезло, ведь когда она проплыла мимо стайки полосатых рыбок, впереди показались русалки. Они плыли наперегонки, что-то весело говоря друг другу. Гризельда оглянулась. А где Кодаторта? — Гризельда не заметила коллеги. А он, оказывается, нашел на дне морском бутылку с каким-то древним алкоголем. Бутылка была покрыта водорослями, которые он пытался срезать ножом. Почему я согласилась нырять с этим идиотом? — думала Гризельда, подплывая к Коди. — Ты что делаешь? А вдруг там что-то взрывающееся? Или это ловушка? — спросила Гризельда. — Там элитный виски. За него можно получить неплохие деньги, — ответил Кодаторта. Но, он разочарованно вздохнул, когда понял что в бутылке какая-то бумажка. Он достал ее и начал читать. Оказалось, что это любовное письмо, написанное кому-то ещё век назад, но так и не дошедшее до адресата. — Что, увлекся романтическими глупостями? — съязвила Гризельда. Кодаторта изобразил обиду, а потом откинул бутылку и письмо в сторону. — Нет, с чего ты взяла? — спросил Кодаторта. На самом деле, он уже стал думать о той влюбленной паре. В его мыслях вдруг возник образ Дю Фор, соблазняющей Палладиума. Кодаторта рассмеялся, поняв что на яхте, скорее всего, эти двое уже в объятиях друг друга. — Поплыли дальше, — Гризельда любила командовать. Русалки проплыли мимо и Гризельда стала винить Кодаторту в том, что это всё из-за него. — Гризельда, да ладно, тебе. Может, это были ведьмы. Ну, морские? — Кодаторта смеялся. — Это красивые и милые девушки. Они не могут быть плохими, иначе я, как фея, почувствовала бы их негативную ауру, — ответила Гризельда, плывя еще быстрее. — Ты зануда. — Я знаю. — А что у тебя с Фарагондой? — догоняя Гризельду, спросил Кодаторта. Мимо то и дело проплывали рыбы. Не милая кефаль, что была чуть выше, ближе к поверхности, а дикие глубоководные рыбы, совсем не привлекательного вида. — О, Кодаторта! Не хочешь ли поймать и зажарить вот эту...штуку? — Гризельда указала на рыбу с кучей ядовитых иголок. — Ты уходишь от ответа. — Ты тоже. Как насчет этой рыбки? — Предпочту что-то менее ядовитое. Даже я знаю, что это за рыба. Гризельда и Кодаторта даже не заметили, как мимо проплыла еще одна русалка. Гризельда только лишь заметила ее голубой хвост и снова отругала Кодаторту. Ведь он ее отвлек своими вопросами. — Да? И что это за рыба? — спросив, Гризельда остановилась, чтобы отдышаться. — Морская игольчатая рыба. — А биологическое название? — хитро улыбнувшись, Гризельда поняла, что Коди не знает. — Мне всё равно на эту рыбу. Но, мне не всё равно на тебя. Гризельда, послушай: я вижу, что тебе уже давно нравится Фарагонда. А так же я давно знаю, что тебе нравятся только девушки, — Кодаторта знал секрет Гризельды, который она случайно рассказала ему, много лет назад. — Это мое личное дело. — Если ты любишь ее, то так и скажи. — Спасибо за совет. А теперь, давай не пропустим хотя бы этих русалок, — Гризельда указала на двух девушек, плывущих навстречу. Гризельда подплыла к русалкам, которые остановились, любопытно смотря на нее. — Я — Амарея, а это моя подруга — Коралия, — представилась русалка с голубыми глазами и бирюзовыми волосами. Она указала на нежную и сладкую русалку с рыжими волосами, связанными в хвост. Несколько ее прядей были чуть более оранжевого цвета, а так же розовыми. Ее необычные оранжевые глаза выделялись сразу, как только посмотришь на нее. Светло-зеленый макияж глаз шел русалке и Гризельда почему-то удивилась, что русалки тоже им пользуются. Это водостойкая косметика? Ох, как вернусь в Алфею, расскажу обо всем Стелле. Ей будет интересно это исследовать, — подумала Гризельда. Коралия обладала зеленым хвостом, а Амарея — розовым. Гризельда стала думать о том, от чего зависит цвет хвоста. — Приятно познакомиться. Меня зовут Гризельда, — она попыталась улыбнуться, чтобы казаться более милой. А то еще испугаются моего серьезного вида. Они должны доверять мне, — думала Гризельда. Затем она вспомнила, что с Амареей уже успела познакомиться. — Кодаторта. Кстати, русалочки: а как называется ядовитая, игольчатая рыба? Вон та, сиреневая. Она преследует меня, — Кодаторта указал на ту рыбу, что предлагала ему зажарить, Гризельда. — Коди, перестань! — Гризельда одернула его, а русалки засмеялись. — Вы из Алфеи? Другие русалки видели ваших коллег, несколько минут назад, — сказала Коралия. — Да. Вы слышали что-то о пропавших русалках? Может, у них были враги? — спросила Гризельда. — Ну, к одной из них как-то приплывал странный маг. Он просил ее рассказать секрет пещеры сокровищ. Это легенда всего лишь выдумка, но он верит в то, что можно найти золото. Каждая из золотых монет, что есть в этой пещере, обладает магией. Никто не знает точно, какой, но все хотят эти монеты. Просто одержимы, — рассказала Амарея. Гризельда подумала, что злой маг держит русалок где-то взаперти. Странно всё, это. Слишком много загадок, слишком мало ответов. Каждые версии отличаются, но где же истина? — подумала Гризельда. Игольчатая рыба всё таки доплыла до Кодаторты и кинулась на него. Кодаторта отплыл, а потом взял со дна камень и кинул в рыбу. Рыба отскочила в сторону Гризельды и задела ее, одной из своих иголок. — Ой! — видимо, барьер уже начал исчезать, и время было на исходе, поэтому он пропустил эту рыбу. Гризельда взялась за рану, из которой тонкой струйкой вытекала кровь. — Я помогу вам, — Амарея сняла с себя одну из морских звезд, которые были на ней. Она применила магию, направив ее на Гризельду через волшебную звезду. Она извлекла яд из Гризельды и сделала так, чтобы рана быстро затянулась. — Спасибо, — улыбнулась Гризельда. — Это вам, спасибо. Вы первая меня спасли. Вы нашли одну из моих звезд. Помните? — Амарея тоже улыбнулась. — Да. — Кстати, мне Тала говорила, что ваша коллега, Фарагонда, рассматривала коралл. Так вот, передайте ей, что я еще раз изучила его. Теперь я точно знаю, что он с берега и исскуствено выращен. И то, что он растет где-то неподалеку. Я имею введу, что около берега. Это может быть здание, где их выращивают или используют, — Коралия задумалась. — Ты можешь определить точное место? — спросила у нее, Амарея. — Нет, но это где-то недалеко, — ответила Коралия. — Наверное, нам придется искать самим. Но, в нашей команде три феи, мы что-нибудь придумаем, — заверила Гризельда. — Я помогу вам подняться на поверхность, — Амарея взяла за руку Гризельду и они поплыли к яхте. Кодаторта плыл следом, всё время оглядываясь, так как боялся нападения игольчатой рыбы. Вынырнув, Гризельда вздохнула воздух. Она дышала как можно чаще, но у нее от этого закружилась голова. — Вы сможете добраться до яхты? — спросила Амарея. — Да, спасибо. Дальше, я как-нибудь сама, — Гризельда махнула рукой милой русалке, которая тут же скрылась в таинственных водах синего моря. На яхте было хорошее освещение, поэтому Гризельда без проблем поднялась по ступенькам. Фарагонда подала ей руку, так как несколько нижних ступенек были в воде и их окутывала тина. Благо, Гризельда не соскользнула и успешно зашла на палубу. Кодаторта вынырнул следом и пошел к шезлонгу. Фарагонда принялась обнимать Гризельду. В ее глазах сияли слезы радости и облегчения. — Я же сказала, что вернусь как можно быстрее, — сказала Гризельда. Фарагонда еще крепче обняла ее. — Я так волновалась! Следующий раз, если будет нужно, будем нырять вместе, — Фарагонда ласково убрала прядь волос Гризельды в сторону, а потом поцеловала ее щеку. Она хотела большего, но не могла позволить себе это, при коллегах. — Хорошо. Что же...мне нужен душ, а потом мы все соберемся на палубе чтобы обсудить информацию, что мы узнали, — и Гризельда, вместе с подругой, пошла по лестнице вниз, чтобы попасть в свою каюту, а потом пойти в ванную. Гризельда выключила воду в душе и обвернулась полотенцем. Применив магию телепортации, она оказалась в каюте, которую делила с Фарагондой. По слегка влажным волосам Фарагонды, от которых пахло фруктовым шампунем, Гризельда поняла, что та уже успела принять душ, пока Гризельда делала заплыв в море. Почему я не заметила это сразу, как только вынурнула? — подумала она. Гризельда применила магию, высушив волосы и переодев себя в пижаму. Она прилегла рядом с подругой, чтобы отдохнуть. Фарагонда то и дело посматривала на нее, но не решалась завести разговор. Пришло время встречи друзей на палубе. Стояла глубокая ночь, около трех часов ночи. Но, коллеги всё равно пришли, раз уж договорились. — Все в сборе? — спросила Фарагонда, ища глазами коллег. Палладиум вышел прямо в пижаме в светло-желтую, с зеленым, полоску. Авалон тоже был в пижаме, только в сине-белую клеточку. Дю Фор была при параде, в красном мини-платье, с открытыми плечами. Она надела безумно высокие каблуки, и выглядела так, словно пошла на вечеринку. Кодаторта был в той же одежде, что и днем, а Фарагонда и Гризельда надели летние шифоновые платья. Фарагонда выбрала голубое, а Гризельда надела персиковое. На плечи они накинули теплые палантины, так как ночью было холодно. Они удивлялись, как же так не мерзнет Дю Фор. Увидев бокал с алкогольным коктейлем в ее руке, они поняли, почему той жарко. — Отличный отпуск, не считая того, что во время ныряния я упала в обморок, — начала свой рассказ о заплыве, Дю Фор. Затем она рассказала о том, что опасность может исходить с суши. — А я поранилась о коралл, — вспомнила Фарагонда, рассказывая о том, как она плавала. Прошло уже много лет, когда она последний раз делала это. — Ужасный заплыв. Надеюсь, мне больше не придется плавать на глубину. Я хочу ходить на пляж и плавать как обычные туристы, — сказала Гризельда, прежде чем рассказать о том, что она узнала от русалок. После того, как каждый поделился рассказом, было принято решение магически сканировать берег, следующим вечером. Фарагонда и Гризельда сидели рядом, о чем-то разговаривая, когда увидели в темноте блики яркого света. Затем, они увидели какой-то катер. — Гризельда! Мне кажется, что нам стоит остановить нашу яхту, — обеспокоено сказала Фарагонда. Их яхта была на автоматическом волшебном управлении и плыла туда, куда они телепатически приказывали. Яхтой управляла Фарагонда, вместе с Гризельдой. — А кто они, вообще, такие? — спросила Гризельда. Будто бы отвечая на ее вопрос, с катера посигналили. Она услышала всплеск, сделанный русалочьим хвостом. Женщина поняла, что русалки уплыли. Это было полезно, ведь Гризельда не знала, с кем они будут иметь дело. — Это береговая охрана! Остановите яхту! — прокричали в громкоговоритель. С катера посветили очень ярким фонарем в направлении яхты коллег. — Придется пришвартоваться, — вздохнул Авалон. Дю Фор недовольно поставила на столик своё клубничное мохито, хотя всё так же продолжала сидеть, закинув ноги на стол. Фарагонда видела, как Гризельда еле скрывает своё недовольство. Она и сама не хотела оставлять расследование о русалках, но ей нужно было притвориться обычным человеком, без магических сил. Никто не должен был догадаться, что они обладают силой и являются феями. Гризельда посмотрела на Палладиума, который догадался спрятать свои ушки эльфа, длинными волосами. Гризельда облегченно вздохнула. Она надеялась, что остальные тоже проявят благоразумие. — Что вам нужно? — к носу яхты вышел Кодаторта. Он надеялся отпугнуть этих странных людей своим видом. — Мы проверяем яхты, — начали говорить люди с катера. Судя по всему, у них не было веских оснований, но они решили что-то придумать. Фарагонда подумала о том, что это как раз те подозрительные люди, о которых говорила русалка, Дю Фор. — Это частная яхта, мы арендовали ее для отдыха. Вы не имеете права проверять ее, — Гризельда показывала своим видом, что лучше им убраться, да побыстрее. — Ваши документы, — потребовал с катера один из мужчин. Они подплыли совсем близко. Ещё немного и они могли бы забраться на яхту. — Сначала покажите ваши документы, мы должны знать, с кем имеем дело! — выставила условие, Фарагонда. Как она и предполагала, купленные люди с катера отказались показывать их. Пока мужчины отвернулись, что-то обсуждая, Гризельда применила магию, сделав их яхту невидимой. Затем, она попросила Дю Фор применить магию и скрыть звук мотора, что она включила. Фарагонда тоже применила магию, чтобы яхта двигалась быстрее, к берегу. После этого, они сдали ее раньше, чтобы вернуться в отель. Когда друзья прибыли в отель, то сразу же направились по номерам и, устало упав на постели, уснули. Утром все проспали завтрак от отеля, поэтому есть поздний завтрак они отправились в гриль бар на берегу. Друзьям очень нравилось в этом гриль-баре. Приглушенный свет, красивый аквариум с симпатичными рыбками, что имел синюю подсветку. Пока они ждали заказ, то рассматривали водные пузырьки, подсвечиваемые неоновым светом, что поднимались на поверхность воды. Кодаторта, Авалон и Палладиум заказали вино, красную рыбу на гриле и карамелизованный лук с грибами. Дю Фор заказала зеленый чай и кукурузу на гриле, а так же ее любимые кальмары. Фарагонда выбрала красное вино и тунца. А Гризельда ограничилась картофелем на гриле и припущенными овощами. В качестве напитка она выбрала яблочный сок. Некотором сразу принесли заказ и они накинулись на еду, словно не ели неделю. Все таки заплыв отнимает много сил. — Эй, Гриз! А почему ты не ешь рыбу? — Кодаторте стало интересно. — Я веган. Это не этично, есть кого-либо, — ответила Гризельда, продолжая рассматривать своё меню и ожидать заказ. — С мясом всё ясно, но ведь рыба...это просто рыба, — Палладиум не понимал ее. — Да отстаньте вы, от нее, — фыркнула Фарагонда. — Рыбы, как и другие живые существа, чувствуют боль, — серьезно сказала Гризельда. — И кальмары? — подцепляя кальмара и окуная его в соус из сметаны, спросила Дю Фор. — Да, — ответила Гризельда. Дю Фор спокойно съела очередной кусочек кальмара. Заказ принесли еще не всем, поэтому Фарагонда позвала официантку, чтобы изменить его. Вместо рыбы, она заказала кабачки и томаты на гриле. Официантка сделала запись в блокноте и ушла. — А почему ты не отменила вино? — спросил Авалон. — Вино — это святое, — подмигнув, ответила Фарагонда. Все коллеги понимающе рассмеялись. — Гризельда. А как получилось, что ты стала веганом? — спросил Авалон. Он сидел напротив женщины, и посматривал на нее. — Это было уже так давно, что я и не помню, — Гризельда не хотела вспоминать неприятные моменты. — Что будем делать завтра? — Фарагонда хотела развлечься и задала вопрос, над которым задумались коллеги. Несмотря на их миссию, она наконец-то была рада выбраться из Алфеи и окунуться с головой, в приключения. Ну, и в море. Внезапно вспомнив о русалках, Фарагонда стала серьезной. Фарагонда вышла из бара и вдохнула свежий утренний воздух, с примесями фруктов. До нее донеслись запахи сливовых и яблочных деревьев, а так же аромат персиковых духов Гризельды. Женщина повернула голову и увидела ее. — Чем займемся? — спросила Фарагонда. — Я хотела сходить на пляж. Не купаться или загорать, а чтобы просто походить по берегу, — ответила Гризельда. Она, как и Фарагонда, была одета в длинное хлопковое платье с вышивкой ришелье. Только Гризельда выбрала белое платье, а Фарагонда — розовое. Фасоны платьев были очень похожи, но вот вышивка была разной. Придя на пляж, они сняли босоножки и пошли босиком. Через некоторое время они заметили русалку. — Я волновалась за вас, поэтому решила проверить вашу яхту ночью. Но, когда пришли те странные люди, мне пришлось уплыть, — сказала девушка с красными волосами. Женщины представились, как и русалка. Оказалось, что их охраняла сама принцесса Тресса. — Благодарю вас, принцесса, — улыбнулась Фарагонда, смотря в морские волны, из которых выглядывала девушка. — Когда вы уплыли, я вернулась и проследила за этим катером. Он плыл в южный залив, а потом мне пришлось уплыть, чтобы они не заметили меня, — сообщила девушка. — Но, ведь южный залив совсем близко. Не может быть так, что те, кто использует исскуственые кораллы, находятся именно там? — Гризельда высказала своё предположение вслух. После того, что рассказали ее коллеги, Гризельда стала подозревать, что и русалок держат именно там. — Верно. Если понадобиться помощь, вы можете отправить мне телепатическое сообщение. А теперь, мне пора, — махнув хвостом, русалка скрылась в волнах. Фарагонда и Гризельда еще некоторое время смотрели туда, где была девушка. Затем солнце стало ярче и они зажмурились. — Что мы будем делать? — Гризельда повернула обратно. Она пошла к выходу из пляжа. — Надо бы обойти берег этого залива, но лучше идти ночью. И не говори мне, что это опасно, я и так знаю, — словно прочитав мысли подруги, сказала Фарагонда. Ей уже надоело быть в состоянии ожидания. А ее предчувствие было не самым приятным. — Хорошо, — пришлось согласиться Гризельде. Ночь наступила очень быстро. Все коллеги собрались во дворе, чтобы пойти к тому месту, о котором утром говорила принцесса русалок. — О, а где Кодаторта? — Фарагонда не заметила коллеги. — Наверное, у него поздний ужин, — засмеялся Авалон. — И где же он? — спросила Гризельда. Она заметила, что Фарагонда тоже надела охранный амулет. Как по волшебству, Кодаторта зашел на территорию отеля. Он направился к входу, но увидев коллег в саду, развернулся и пошел к ним. — О...Сейчас тебе влетит от Гризельды, — засмеялся Авалон. — Уверен, что нет, — Кодаторта выглядел очень задумчивым. Кажется, у него была важная информация. — Какая от тебя польза? — спросила Гризельда. — Только истощаешь запасы наших денег и еды! — отвернулась от него, Фарагонда. — Я постоянно ношу ваши тяжелые сумки. Разве этого мало? — недовольный Кодаторта посмотрел на женщин. — Ты такой молодец! Спасибо тебе, сладкий! — Дю Фор приподнялась на носочки и поцеловала Кодаторту в щеку. Авалон завидовал молча, Палладиум приревновал, а Фарагонда и Гризельда фыркнули. Дю Фор посмотрела на Палладиума, который был разозленным на Коди. Увидеть раздраженного Палладиума — это редкое и забавное явление. Гризельда и Фарагонда переглянулись, а потом засмеялись. Фарагонда что-то шепнула Гризельде на ушко. Они выглядели так, словно уже встречались. Но, Фарагонда и Гризельда решили обсудить их отношения уже после миссии. — Я нашел их! — Кодаторта сказал так резко, что почти все коллеги вздрогнули. — Кого? — не понял Палладиум и зевнул. Ему хотелось спать, причем в объятиях Дю Фор, в которую он начал влюбляться. — Русалок! Три девушки, как и говорили их подруги-русалки, — ответил Кодаторта. — Подробности! — потребовала Гризельда. Коллеги присели на ближайшую лавочку и стали слушать рассказ Кодаторты. Оказывается, он решил сходить в ресторан, что ему посоветовала симпатичная девушка-горничная, в отеле. Она сказала, что танцует там стриптиз, по вечерам. Кодаторта уже надеялся провести приятно вечер, но зайдя в заведение, передумал. Сначала, при входе у него спросили специальное разрешение. Причем его давали только элитным персонам. У Кодаторты такого не было, поэтому ему пришлось заплатить не маленькую сумму, чтобы войти. Официантка, что проводила его до столика, сказала что скоро начнется шоу. Кодаторта надеялся на стриптиз, но сегодня его отменили, заменив чем-то другим. Что может быть интереснее этого? — думал Кодаторта, ожидая стакан своего виски. Разумеется, очень дорогого, но это он был самым дешевым пунктом в меню. По правилам заведения, ему пришлось сделать заказ. Другие посетители стали говорить что-то о русалках и Коди прислушался. Он так ничего и не узнал, но всё понял, когда закрытые шторки стали отъезжать в стороны. За ними скрывался огромный аквариум, в котором плавали...три русалки. Кодаторта тихо выругался, когда понял что стекло не пропускает магию. Аквариум был как раз украшен этими мерзкими кораллами, кусок которых показывала одна из русалок, его коллегам. В аквариуме были так же несчастные редкие рыбы, что плавали из стороны в сторону, мечтая о свободе. Как и русалки, что не могли применить магию из-за токсичных кораллов, которыми было усыпано дно. Мне всё ясно, — подумал Кодаторта, уходя еще в начале шоу, когда русалок заставляли соблазнительно плавать перед посетителями, завлекая их. Закончив рассказ, он посмотрел на удивленных коллег. — Не стоит терять ни минуты! — Фарагонда решительно встала. — Ты права. Пошли спасать русалок! — Гризельда взяла подругу за руку и они направились к заведению, на берегу южного залива. Здание оказалось похоже на какой-то склад, но внутри всё было сияющим и блестящим, чтобы привлечь богатых посетителей. Шоу русалок как раз закончилось, но коллеги вошли не через главный вход. Ибо так, их бы не пустили. Зайдя через дверь для персонала, используя невидимое заклинание, которое скоро закончится, они прошли к той комнате, где держали аквариум с русалками. — Будьте внимательны. Стекло не пропускает волшебство, — на ухо Фарагонде, сказал Кодаторта. Женщина кивнула. У нее и так уже был план, и она предусмотрела то, что такое может быть. Чтобы аквариум можно было чистить, где-то должен быть механизм, открывающий его. Сначала, она думала разбить его, но если магия отразиться, то будет плохо. Чтобы русалки и рыбы могли дышать, несколько отверстий было наверху. Гризельда заметила, что одно из отверстий отличается по форме. Там коллеги и увидели кнопку. Авалон залез на стол, что был сзади аквариума и нажал на кнопку. Аквариум открылся, но сработала сигнализация. Дю Фор применила магию, чтобы заглушить этот звук. Но, кто-то уже послал работника, чтобы проверить русалок. Кодаторта услышал шаги и затаился за дверью, поэтому когда парень в спец форме заходил в комнату, Кодаторта вырубил его. В это время Фарагонда и Гризельда смогли помочь русалкам выбраться с помощью магии. Двух русалок держали Палладиум и Авалон, а третью достал Кодаторта. Женщины остались для того, чтобы разобраться с теми, кто удерживал девушек, а в это время мужчины телепортировались к берегу моря, чтобы выпустить русалок на свободу. Выходя из комнаты, Гризельда видела коллег, входящих в портал. Она заметила, что в глазах каждой русалки блестят слезы, словно жемчуг. Фарагонда тоже увидела это и почувствовала надежду на счастье, что ощущали русалки. Когда женщины применили магию, они нашли офис богатого человека, что был одним из советников семьи Андроса. Фарагонда мысленно сказала себе предупредить Лейлу, чтобы ее семья проверила и остальных. А пока, она и ее коллеги зашли в комнату, чтобы уничтожить того, кто принес боль русалкам. Женщины сняли невидимое заклинание, застав мужчину врасплох. Низкорослый бородатый мужчина средних лет заметался, беря какие-то бумаги. Он надеялся убежать, но феи заблокировали дверь. — Что же. Пришел час расплаты, — глаза Гризельды гневно сверкнули. Мужчина сглотнул, пытаясь не выдать волнения. Он весь покраснел, но старался держаться. Поправив свой дорогой костюм, он достал пистолет, но Дю Фор выбила его из руки, при помощи магии. Феям даже не пришлось использовать много магии. Гризельда просто связала его волшебными веревками, а Фарагонда заклеила ему рот. Дю Фор следила за дверью, пока Фарагонда и Гризельда решили немного помучить мерзкого торговца, что вылавливал редких рыб и русалок. Фарагонда наносила самые сильные удары по его самым уязвимым местам. Гризельда помогала ей, и через три минуты они, вместе с Дю Фор, направили свою магию, чтобы навсегда избавиться от него. Фарагонда, Гризельда и Дю Фор телепортировались на пляж, к своим коллегам. Те уже успели отпустить измученных русалок. Палладиум сообщил, что те обратятся за помощью к Калии, что умеет готовить волшебные исцеляющие эликсиры из растений. Гризельда и Фарагонда не заметили русалок и решили прийти на причал утром, чтобы узнать, как у них дела. Коллеги вернулись в отель. Мужчины сразу же уснули, а женщины пошли в ванную. Им хотелось смыть неприятные воспоминания и подумать обо всем этом, пока капли воды стекают по их телу. Дю Фор думала о том, что хочет взять несколько выходных сразу, как только вернется в Алфею. Фарагонда подумала, что навсегда откажется от употребления рыбы и морепродуктов, а Гризельда думала о Винкс и о том, как они проводят время. Утром коллеги зашли в небольшое кафе, чтобы поесть. Все заказали волшебно вкусные вафли, только с разными джемами. Пока они ждали заказ, то услышали сплетни о том, что все те, кто работал на уничтоженного торговца, были задержаны сегодня утром. После завтрака, коллеги отправились на причал, чтобы попрощаться с морем. Придя на причал, коллеги сняли обувь и сели, опустив ноги вниз. Спокойные волны касались их ног, а ветер ласкал их волосы. Через несколько минут они услышали крик дельфина. — Фина! Фина! Подожди! — доносилось откуда-то, из волн. Оказалось, это русалка плыла за своим питомцем. — Ох, Фина! Так вот ты куда нас звала? — проговорила девушка, высовываясь из воды. Затем, из воды показались ещё несколько девушек. Семь русалок посмотрели на причал. Они подплыли ближе и коллеги увидели их разноцветные хвосты, которыми они забили по воде, в качестве приветствия. — Доброе утро! — поздоровалась Тала. Коллеги ответили тоже самое в ответ, а потом Тала сказала: — От лица моих подруг, я хотела бы поблагодарить вас! Наши сестры сейчас очень устали, но Калия помогла им излечить раны. Я попросила нашу принцессу усилить охрану моря, тоже самое я скажу и принцессе Лейле, которая приедет к нам на следующей неделе, — сообщила девушка. — Это верное решение, — кивнула Фарагонда. — Сегодня мы вернемся в Алфею, но навсегда запомним те мгновения, что провели здесь, — сказала Гризельда. Русалки улыбнулись. Одна из них подплыла ближе. — В качестве благодарности, я бы хотела подарить вам набор эликсиров, сделанных из редких растений. Они помогут феям быстро восстановить силы, — Калия протянула руку чтобы подарить Гризельде, Фарагонде и Дю Фор, по флакончику с розовой жидкостью. Феи поблагодарили ее, а потом к ним подплыли ближе и остальные русалки. — Когда наши сестры рассказали о том, какими вы были храбрыми...Я не могу не восхищаться вами, — сказала Неример. Она посмотрела на Кодаторту, который ей приглянулся. Мужчина покраснел, но потом вспомнив о русалках из танцевальной академии, что чуть не утащили его на дно, в качестве игры, он сразу же отодвинулся подальше. — Не знаю, судьба ли это или милая ракушка, что ты подарила...В любом случае, спасибо, — сказала Дю Фор, смотря на светловолосую русалку. — Ох, я рада, что смогла помочь, — смутилась Таллассия. — Если вы хотите, то можете в любой момент прийти к нам в гости. Поплаваем вместе, — сказала сладким голосом, Несия. — Нет, уж. Мне хватило уже заплывов, — неожиданно резко, ответил Палладиум. Коллегам стало неудобно за него. — Он просто боится воды, не обращайте на него внимания. Он часто всего боится, — сказал Авалон. Коллеги и русалки рассмеялись. — А ты, сладкий, ничего не боишься? Хочешь искупаться? — выглядывая из воды, спросила Коралия. Коллеги, за исключением Авалона, и русалки снова рассмеялись. Солнце стало припекать и не хватало свежего бриза. Чайки что-то слишком завопили и коллеги вспомнили о том, что им пора. Русалки тоже поняли это. — Ещё раз спасибо, что помогли нам, — сказала Тала. Она подплыла к Фарагонде и что-то вложила в ее руку. — И вам спасибо, ведь без вашей помощи, мы бы не справились, — Фарагонда была рада за всю информацию, что она узнала от русалок. А так же за чудесный подарок, который она решила рассмотреть уже в Алфее. — Гризельда. Спасибо, что нашли мою любимую звезду, несколько дней назад. Ведь именно тогда мы и познакомились. Я бы хотела подарить вам кое-что, — Амарея подплыла к Гризельде и что-то дала ей. Фарагонда хотела это увидеть, но из-за яркого солнца она заметила лишь золотистый блеск. — Береги себя, — улыбнулась Гризельда, смотря вслед уплывающей девушке. Русалки отплыли немного, а потом оглянулись и помахали руками. Затем они подняли волны брызг, своими хвостами. Через несколько секунд их хвосты оранжевого, голубого, желтого, зеленого, салатового, бирюзового и розового цвета, скрылись под водой. — Алфея, мы едем! — неожиданно воскликнула Фарагонда. Коллеги встали и радостно обнялись, поняв что их миссия закончена. Посреди двора Алфеи открылся сияющий портал, из которого вышли коллеги. Отдельный портал доставил Кодаторту в Красный фонтан, поэтому к Алфее вышли пять коллег. Винкс практически сразу же увидели их и побежали навстречу. Девушки стали обнимать любимых профессоров, спрашивая у них подробности. Пока они шли к Алфее и поднимались по лестнице в свои квартиры, Винкс не отпускали их. — Вы отсутствовали всего несколько дней, а Визгис уже достал нас, своими причудами, — пожаловалась Муза. Винкс посмотрели на нее, мол не выдавай его, но девушке было все равно. — А что он натворил? — спросила Дю Фор и феи ушли вместе прямо по коридору. В это время Авалон завернул к своей квартире, а Палладиум передумал идти к себе, и пошел вниз. — Вы куда? — спросила Текна. — В оранжерею. Я так волновался..., — начал Палладиум, но его догнала Флора. — Я за всем тщательно следила, можете не беспокоиться, — сказала Флора. Палладиум просиял, но всё равно пошел в оранжерею, вслед за феей. — Как там русалки? Им уже лучше? — спросила Лейла, после того, как узнала все новости. — Да, им помогают их подруги, так что в этом, наша помощь не понадобилась, — ответила Фарагонда. Она почти подошла к квартире, в которой жила с Гризельдой. — Ох, наверное, мы слишком утомили вас, вопросами. Девочки, нас ждут дела, — Блум пошла в сторону квартиры Винкс, махнув подругам, рукой. Лейла пошла за ней, но Стелла немного задержалась. — Расскажите, какие наряды были у русалок! Я создаю новую летнюю коллекцию платьев и мне нужно вдохновиться! — Стелла просто светилась от счастья. Она была рада, что профессора вернулись, ведь девушка очень переживала. Она, что было удивительно, еще строже Блум следила за всем. Стелла хотела, чтобы Фарагонда и Гризельда гордились ею. — Мы слишком устали, Стелла. Но, если хочешь, я завтра зайду в твой бутик и всё расскажу и покажу фото, — ответила Гризельда. Она успела сделать несколько фото на причале, на память. На фото, Гризельда и Фарагонда были вместе с улыбающимися русалками. — Вау! Это будет супер! До завтра! — Стелла махнула рукой и завернула в ту сторону, где была квартира Винкс. Гризельда вздохнула и вставила ключ в дверь, чтобы зайти в квартиру. Этот момент был долгожданным, поэтому зайдя в свою спальню, в глазах Гризельды появились слезы радости, которые она смахнула рукой. Фарагонда заметила это и подошла к подруге, обняв сзади. — Я так рада, что мы здесь, в Алфее. Нам о многом нужно поговорить, — Фарагонда выпустила Гризельду из объятий и села на край кровати, так как очень устала. Гризельда поставила свою сумку на пол и села рядом. — Когда мы гуляли по пляжу, мне было так хорошо, потому что ты была рядом. Фарагонда. Я уже давно хотела сказать, что люблю тебя, — Гризельда ласково провела по щеке Фарагонды, заглянув в ее глаза. В голубых глазах Фарагонды она видела свой смысл жизни. — Я тоже люблю тебя, Гризельда! — сквозь слезы радости, улыбнулась Фарагонда. Она обняла Гризельду и сладко поцеловала. Их поцелуй стал ещё более страстным, но Фарагонда смущенно отстранилась, так как не хотела спешить. — Ах, я чуть не забыла! — Фарагонда достала из кармана подарок русалки. Гризельда вспомнила о том, что ей тоже кое-что подарили. — Русалки очень чуткие существа. Видимо, они заметили нашу близость душ, вот и сделали подарки. Это тебе, — Фарагонда протянула Гризельде одну из жемчужинок. Точно такую же, Фарагонда держала в руке. — А мне, русалка подарила звезды-обереги, — одну из звезд, Гризельда отдала Фарагонде. Как же хорошо в Алфее. После шумного острова, Алфея неожиданно кажется уютной и спокойной, — думала Гризельда. — Можно сделать что-то типа украшения: на цепочку прикрепить жемчужинку. Ее можно вставить в оправу из золота, будет отлично смотреться. А звезду положить в сумочку, чтобы охраняла, — предложила Фарагонда. Она положила подарки русалок на тумбочку, что стояла около кровати. На море хорошо, но дома лучше, — подумала Фарагонда. — Отличная идея. Мы сделаем это завтра, а сейчас..., — Гризельда улыбнулась так, чтобы возлюбленная поняла намек. — Иди ко мне, — Фарагонда обняла Гризельду и нежно поцеловала, вложив в поцелуй всю силу своей искренней любви.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.