ID работы: 9915147

Третья сторона

Джен
G
Завершён
29
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 9 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В обеденной зале поместья Малфоев было, как и всегда в такое время суток, людно. Хоть Люциус Малфой и считался хозяином дома, хозяином положения он не был, не казался, не ощущал себя и даже не считал себя. Его супруга, леди Нарцисса, сидящая за столом по левую руку от него, нервно раскрывала и складывала небольшой чёрный веер. За Нарциссой сидел, закинув ноги на стол, оборотень Фенрир Грейбек. Напротив Грейбека сидел, сложив пальцы домиком между носом и верхней губой, Антонин Долохов - чародей с кустистой русой бородой и в овальных очках с толстой металлической оправой. По правую руку от Долохова восседали братья Лестрейндж, взирающие на описанную компанию взглядом, будто бы говорящим: "Жалкое зрелище". Супруга одного из братьев, Беллатриса, с обожанием взирала на существо, находящееся во главе стола: гладкое лицо без малейших признаков носа, кроме двух дыхательных отверстий там, где по-хорошему должны были располагаться ноздри, ни малейшего намёка на волосы, мертвенно бледная, местами даже то ли синеватая, то ли зеленоватая кожа, острые, нечеловеческие зубы... Лорд Волдеморт производил впечатление одним своим видом... - Итак, мои верные с-слуги, - прервал неловкую паузу лорд, - знаете ли вы, зачем я вас-с здес-сь с-собрал? Никто из собранных не любил долгих преамбул, свойственных лорду, но высказать это ему даже за глаза никто не решался. - Наш-ш с-скольз-ский друг Люциус-с этим утром получил очень любопытное пис-сьмо, кас-сающеес-ся вас-с вс-сех, и меня в том чис-сле. Я с-смею надеятьс-ся, что мис-стер Малфой не откажетс-ся его нам оглас-сить. - Не откажусь, мой лорд, - резво ответил Малфой и показал собранию распечатанный конверт. - "Глубокоуважаемому мистеру Люциусу Малфою, а также многоуважаемому лорду Волдеморту, если тот не откажется прочесть это письмо", - Люциус сделал короткий вдох. "Уважаемый мистер Малфой, уважаемый лорд Волдеморт. До меня дошли слухи о текущей расстановке сил среди чародеев Великобритании, и я была несказанно удивлена тем, что организация, называемая её противниками "Пожирателями Смерти", достигла невероятных успехов на военной и политической аренах. В связи с этим, я была бы премного вам признательна, если бы вы соблаговолили принять меня в вашей резиденции в три часа пополудни этого дня. Рассчитываю на долгое и плодотворное сотрудничество.

Liz.

Post Scriptum Не стоит мучать или убивать посланника, он ничем перед вами не провинился. Post Post Scriptum Рено очень любит бекон." - Крайне любопытно, Люциус-с, - после минутной паузы прошипел лорд. - Та, что подпис-салас-сь как "Лиз", с-смогла обойти защиту твоего помес-стья, которую, помнитс-ся, я нес-сколько раз укреплял. Затем... Кто такой этот Рено, который "очень любит бекон". - Корги, - ответил Малфой. - С-собака? - переспросил лорд. - Кто в наш-ш век ис-спользует для почты с-собак? С-совы, вороны, голуби... кто же мог пос-ступить так экс-стравагантно?.. - Вопрос, похоже был риторическим. - К тому же, с-сейчас-с уже две минуты четвёртого... Люциус-с, скажи мне, неужели ты реш-шил меня разыграть? Ответить Люциусу не дал домовик, материализовавшийся за спиной у Малфоя. - Х-х-х... - начал заикаться эльф, - х-хозяин! Т-т-там... Какая то... Какая то немолодая дама в розовом п-п-пальто... Она п-п-п-пересекла все барьеры и... и... и... с ней пять человек в к... красных... красных мундирах... Они... Они идут с-с-сюда! Люциус мог вспомнить только одну немолодую даму в розовом, водящую за собой людей в красном: мадам Амбридж. И действительно, вошедшая в обеденную залу дама своим выбором цвета одежды чем-то напоминала мадам Амбридж. Но на этом сходство и заканчивалось. Перво-наперво, никто не назвал бы её "немолодой дамой", только "пожилой леди", и никак иначе. Затем, в отличие от Амбридж, на которой розовое смотрелось просто дико, нежно-розовый ей явно шёл. И, в отличие от Амбридж, что лебезила перед мистером Малфоем, пожилая леди держалась с небывалым достоинством. - Вы зас-ставили нас-с ждать, - надменно изрёк лорд Волдеморт. Пожилая леди взглянула на него снизу вверх, будто сверху вниз, слабо улыбнулась и ответила: - Я и подобные мне никогда не опаздываем. Мы - задерживаемся, многоуважаемый лорд Волдеморт. Как я вижу, вы получили моё письмо и даже прислушались к моим словам, судя по тому, что Рено вернулся ко мне живым и невредимым. И первый же небольшой вопрос, ответ на который я хотела бы получить: Почему "лорд"? Волдеморт задохнулся возмущением. - Неужели нас-столько непонятно? С-сама магия выбрала меня и наз-сначила лордом перед ней единой, дабы я нёс-с её волю среди недос-стойных! Пожилая леди улыбнулась немножко шире. - И что же вы для этого сделали? Методом Гумберта уговорили девушку тринадцати лет вскочить верхом на коня и без ничего проскакать сквозь шумный город? Или же провели восемь кровавых ритуалов на каждый праздник колеса года, принеся в жертву по десять волшебников и десять неволшебников в каждом? Да... "Тайны наитемнейшего искусства" - это лучшая книга исконно британского юмора на свете, исключая разве что признанных мастеров - Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла. Прочтя всей семьёй это, бесспорно, фантастически прелестное произведение, мы следующие две недели пересказывали друг другу особенно понравившиеся цитаты. Как вам, например, тот замечательный пассаж об "опресноке, в кой младенца кровь тайно замешана нерождённого, из чрева матери ножом под покровом ночи вырезанного убиенной". Но тем не менее, на этой земле, чтобы по праву называть себя лордом, нужен лишь один ингредиент: высочайшее пожалование. И интересно мне: откуда ему у вас взяться? - Да кто вы такая, чтобы раз-сговаривать с-со мной, лордом с-судеб, таким манером?! - вскипел Волдеморт. - Нет, - ответила пожилая леди, - это я должна задать такой вопрос: кто вы такой, чтобы спрашивать меня, кто я такая? - Avada Kedavra! - ответил Волдеморт своими любимыми словами. Изумрудно-зелёная молния пробежала над столом и коснулась розового пальто.

***

Улыбка пожилой леди стала ещё немного шире. Тем временем Нарцисса что-то подсчитывала... - Корги... Розовое пальто... Не опаздывает, а задерживается... не действует авада... И тут её озарило. - Ваше величество? - неуверенно обратилась она к пожилой леди. - Мало в Великобритании тех, кто не знает свою королеву, - ответила пожилая леди. - ещё меньше тех, кто пытался убить её волшебством. Лорд снова и снова кричал смертельное проклятье, и снова королеве оно не причиняло никакого вреда. - Поздравляю, лорд Волдеморт... или, может, Том Реддл... Вы только что попытались убить монарха своей страны. - спокойно под градом авад говорила Елизавета. - Как эта маггла прошла сквозь Fidelius?! Как она может сопротивляться Аваде?! - возопил Реддл. - А до вас ещё не дошло, Том? - ответила королева. - Виндзоры, как и Стюарты, и Тюдоры, и Ланкастеры, и Плантагенеты... Из правителей страны неволшебником был только Оливер Кромвель. А тот, кто называет себя монархом, получает некоторые... достаточно специфические привилегии. Для него, к примеру, не существует наложенных на территории Королевства охранных чар. Он может посвящать в рыцари, но и лишать титула. Он царствует над всей Великобританией, Том. И он невосприимчив к чужому колдовству. А теперь... - и тут Долохов заметил, что его левое предплечье больше не украшает метка.

***

Гарри Поттер не верил своим глазам, читая "Дейли Профет": "That-Who-Must-Not-Be-Named now able to be named". "Death Eaters' criminal organisation disbanded". "Her Royal Majesty takes action". - Что врут? - обыденно спросил Рон. - Что к Малфоям пришла королева Елизавета, пропесочила Того-Которого-Этого, а потом все пожиратели сдались на её милость, а сам он теперь отбывает пожизненное. - В Азкабане? - встряла Гермиона. - очень недальновидно со стороны королевы заключать его в тюрьму, из которой было совершено несколько побегов. - Бери выше, Герм, - ответил Гарри и начал читать: " - Ваше Величество, неужели фигуранты будут заключены в Азкабан, из которого уже было совершено несколько побегов? - Конечно же не в Азкабан! Конкретно мистера Реддла ожидает Лондонский Тауэр, что до остальных, то наказаны они будут по всей строгости закона. - Но... Тауэр уже давно не тюрьма! - С чего вы взяли? А кем тогда, по-вашему, являются знаменитые Тауэрские вороны, если не предыдущими "тёмными лордами"? - И его ожидает пожизненное заключение в виде ворона с обрезанными крыльями? - Нет, не пожизненное. Посмертное. Тауэрские вороны не могут умереть, их нельзя превратить обратно, им никогда не станет вновь доступно волшебство, их крылья никогда не отрастут." В самом конце статьи мелким шрифтом шло: "Гарри Поттер, Рональд Уизли, Гермиона Грейнджер, Минерва Макгонагалл, а также все полукровные и нечистокровные волшебники, не несущие ответственность за какие-либо преступления перед Короной, полностью реабилитированы".
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.