***
На вопросы Грега о произошедшем вчера нападении на Бейкер-стрит и своем участии в этом деле Майкрофт предпочел ответить еще в машине, чтобы, цитируя самого Холмса-старшего, «посвятить время завтрака куда более насущным вопросам, дорогой инспектор». Так что в ресторанчике, в который отвез их водитель, у Грега оставался лишь один вопрос, который он Майкрофту еще не задал. – Так и о чем вы хотели со мной поговорить? – уже смирившись с тем, что сегодняшний день с самого утра шел не по плану, спросил Грег. Майкрофт улыбнулся краешками губ и, немного нервно покрутив вилку в руке, произнес: – Я хотел бы принести извинения за вчерашнюю попытку моей сестры вмешаться в то, во что не стоило. – О чем вы? – спросил Грег, хотя и сам догадывался, что имел в виду Майкрофт. – О… вашей переписке с моей сестрой, – произнес Майкрофт и наконец насадил на вилку первую четвертинку помидорки черри из своего салата. Грегу стало Майкрофта даже немного жалко. Кому-то точно следовало сказать этому парню, что у него и так уже потрясающая фигура, и ему нет смысла травить себя салатами. Грег подумывал сказать это сам, но не был уверен, что Майкрофту хотелось бы услышать это от него. Да и диеты, как Грег понял из разговоров с Шерлок, всегда были для Майкрофта больной темой. Между тем, Майкрофт продолжил, – Шерлок вчера повела себя слишком резко. Возможно, даже немного неуместно. Я извиняюсь, если из-за этого разговора вы чувствовали себя неловко. – «Неловко», пожалуй, даже слишком слабое слово, – усмехнулся Грег, наконец получив от официанта свой стейк. Да, возможно, для такой плотной пищи было еще рановато, но Грег не смог удержаться от заказа, когда Майкрофт заявил, что полностью оплатит все расходы. В конечном итоге… когда он еще выберется в настолько хороший ресторан? – Я бы сказал, это было… очень неожиданно. Майкрофт понимающе кивнул. – Но не нежеланно? – с надеждой уточнил он, заставляя Грега сгорать изнутри от нелепости этого разговора. Грег старался не показывать этого, но сама мысль о том, что семейка Холмс решила, что он будет отличной парой для их близкой подруги, оказалась для него совершенно выбивающей из колеи. – Нет. Но не стану лгать, я уж точно не ожидал подобной попытки «сватовства», – признал Грег и осторожно разрезал стейк на несколько равных кусочков, надеясь, что его плотный завтрак отвлечет его вечно худеющего собеседника. – Будете? – кивнул Грег на свою тарелку. Майкрофт чуть поморщился. Он еще даже не попробовал свой салат. Оставив предложение Грега без ответа, Майкрофт продолжил разговор. – «Нет»? – переспросил он, сглотнув. – То есть… я могу предположить, что вы… заинтересованы в новых отношениях? Даже после настолько «неожиданной и неловкой» переписки с Шерлок? Правда? Скажу честно, мне бы очень не хотелось, чтобы напористость моей сестры отпугнула вас. – Отпугнула? – вновь усмехнулся Грег и легким движением переложил почти половину своего стейка на тарелку Майкрофта. – Я похож на человека, которого легко отпугнуть? Майкрофт улыбнулся. – Нет, не похожи, – сказал он и наконец начал свой завтрак.***
Несмотря на его раннюю убежденность в том, что день, начинающийся со встречи с Холмсами, априори не может быть удачным, Грегу пришлось признать, что от завтрака и компании Майкрофта он получил удовольствие. Когда Майкрофт понял, что Грег не очень уж сильно переживал из-за попыток Шерлок поиграть в сводницу, он расслабился и даже начал немного походить на обычного человека. Грегу такой Майкрофт нравился куда больше пугающего властного и чопорного засранца, которым тот обычно пытался быть. Так что, когда Майкрофт изъявил желание иногда встречаться так за обедом или ужином, Грег согласился, признавая, что регулярные похищения, которыми продолжал грешить Майкрофт, были бы куда приятнее, если бы заканчивались в ресторанах, а не на непонятных полузаброшенных электростанциях и заводах. – ...но и мое предложение насчет моего дома остается открытым, – тихо добавил Майкрофт, когда Грег уже выходил из машины, припаркованной непозволительно близко к дверям Нового Скотланд-Ярда. – Просто… Хочу, чтобы вы знали. Грег приподнял бровь: для человека, который редко позволял себе говорить несерьезно, Майкрофт сегодня был щедр на остроты. Грег решил не оставаться в долгу. – Я не из тех, кто соглашается на «кофе» после первого же свидания, мистер Холмс, – усмехнулся он, ожидая, что Майкрофт посмеется вместе с ним или хотя бы сильно смутится, но тот, к удивлению Грега, только кивнул. – Я приму это к сведению, инспектор, – сказал Майкрофт и только затем улыбнулся. – И просто «Майкрофт» будет достаточно. Грег покачал головой. – Если хотите, чтобы я называл вас Майкрофтом, прекратите называть меня «Инспектор». До встречи, – Грег сделал паузу, – ...Майкрофт. – До завтра, Грегори, – произнес Майкрофт в ответ.