ID работы: 9916360

Шанс жить долго и счастливо, или как Блэки Поттерам помогали

Джен
PG-13
В процессе
120
Kai31 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 836 страниц, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 47 Отзывы 80 В сборник Скачать

Часть 16, глава 14. Дракон по имени Норберт

Настройки текста
Книга вернулась к Вальбурге. Бродяга сделал вид, что смертельно обижен. — Сириус! — Шикнула на него Вальбурга. — Прекрати так себя вести. Ей Мерлин и Моргана, Лаура и то взрослее себя ведет! — Глава четырнадцатая, дракон по имени Норберт. — Значит, Хагрид все-таки завел дракона, — сказала Кассиопея Однако, судя по всему, Квиррелл оказался храбрее, чем они думали. Шли недели, профессор становился все бледнее и тоньше, но было непохоже, чтобы он сломался. — Интересно, как они это поняли? — спросил Римус. — Трелони нагадала, — фыркнул в ответ Сириус. Всякий раз, проходя по коридору третьего этажа, Гарри, Рон и Гермиона прикладывали ухо к двери, за которой начиналась запретная территория, и по доносившемуся оттуда рычанию заключали, что пока все в порядке. — А, ну тогда все ясно. Это подтверждал и Снейп, который неизменно пребывал в привычном для него отвратительном настроении. — Это когда оно для тебя стало привычным? — спросила Эйлин — С его одиннадцатилетия, — в смешке буркнул Хвосту Сохатый. Друзья прониклись к Квирреллу глубоким уважением, и Гарри, сталкиваясь с профессором в коридорах, ободрительно улыбался ему, а Рон начал заступаться за Квиррелла, делая замечания тем, кто посмеивался над заиканием профессора. Что касается Гермионы, то, в отличие от Гарри и Рона, она думала не только о философском камне. — Надо же! — Боюсь спросить, о чем, — пробормотал Джеймс. — Помня ее увлечения - об учебе, — твердо сказала Лили, непрерывным взглядом смотря на Поттера. Она начала составлять расписание подготовки к экзаменам, — Видишь. заявив, что им всем необходимо повторить всю программу, и наложила заклинание на свои записи, пометив разными цветами темы для каждого из занятий. — Гермиона, да до экзаменов еще целая вечность, — в один голос запротестовали Гарри и Рон. — Всего десять недель, — отрезала Гермиона. — Да Мерлин пресвятейший! — взвыл Сириус. — Это совсем не вечность, а для Николаса Фламеля это вообще как одна секунда. — Так они и не шестисотлетние старики, — Джеймс, подобно Сириусу, тяжело вздохнул, закатив глаза к потолку. — Но нам не по шестьсот лет, — напомнил ей Рон. — И зачем нам все повторять, тем более тебе, ведь ты и так все знаешь? — Знакомая история, — посмеиваясь, посмотрел на друзей Римус. У тех даже не хватило совести засмущаться. Ну, разве что у Питера. — Зачем повторять?! — Гермиона прямо-таки задохнулась от возмущения. — Ты что, с ума сошел? Ты понимаешь, что для того, чтобы перейти на второй курс, нам надо сдать экзамены? — Да что там сдавать, — фыркнул Снейп. Это очень важно, нем нужно было начать повторять еще в прошлом месяце! И как я об этом забыла! Преподаватели, судя по всему, рассуждали также, как и Гермиона. — Гермиона - это просто скрывающийся под маской преподаватель, — смеясь, произнесла Лаура. Они буквально завалили учеников домашними заданиями, и потому пасхальные каникулы по сравнению с рождественскими оказались совсем невеселыми. Да и как можно расслабиться, когда рядом с тобой Гермиона вслух повторяет двенадцать способов применения крови дракона или отрабатывает технику движений волшебной палочки. — На первом курсе? — с сомнением в голосе поднял бровь Римус. Зевая и недовольно постанывая, Гарри и Рон проводили большую часть своего свободного времени в библиотеке, пытаясь одновременно повторять пройденное и изучать новое. — Никогда в жизни этого не запомню! — наконец взорвался Рон, отшвыривая перо и с тоской уставившись в окно библиотеки — Как же я его понимаю, — согласился Хвост. Его можно было понять, в первые за несколько месяцев выдался по настоящему приятный день. Небо было ярко-голубым, как незабудка, а в воздухе плавало предчувствие лета. — Да тем более! — воскликнул Петтигрю. Гарри, искавший белый бадьян в книге «Тысяча волшебных растений и грибов», оторвал глаза от страниц, только когда Рон неожиданно громко воскликнул: — Хагрид! Что ты здесь делаешь? — А ему разве нельзя в библиотеку? — нахмурившись, спросила Лаура. — Нет, просто это такая же редкость, как радушие слизеринцев, — ответил ей Сириус. Хагрид, похоже, пытался скрыться от них за полками, — Что, учитывая его консистенцию тела, крайне безуспешное занятие, — подметил Джеймс. но понял, что его увидели, вышел оттуда и, шаркая, двинулся к ним. Он не стал подходить слишком близко, а руки держал за спиной, словно что-то прятал от Гарри и Рона. Великан в шубе из кротового меха явно не вписывался в здешнюю обстановку и, похоже, сам понимал, что привлекает к себе внимание, хотя всячески старался этого избежать. И казалось, что он совершенно не рад встрече. — Хагрид? Не рад? Должно быть, что-то крайне серьезное случилось, — пробормотала Лили. — Я так., э-э... посмотреть зашел, — пробормотал Хагрид, отводя глаза. — Да-да. Гарри и Рон насторожились. — А вы-то тут чего? Неужто все Николаса Фламеля ищете? Вид у Хагрида тут же стал очень подозрительный. — Да мы уже давным-давно узнали, кто он такой, — важным голосом произнес Рон. Юфимия схватилась за основание носа большим и указательным пальцами, зажмурив глаза. Идиот... Зачем об этом говорить? — И мы знаем, что охраняет пес, — это философский... — Кто ж в слух о таком! — повторил за женой Флимонт. Хагрид зашипел, прикладывая палец к губам и быстро оглядываясь по сторонам. — Ты чего... чего об этом кричишь, что с тобой случилось-то? — Странная реакция, но хотя бы не стал спрашивать, откуда они знают, — нахмурившись, произнесла Эйлин. — Кстати, мы кое о чем хотели тебя спросить, — сказал Гарри. — Скажи, кто и что, кроме Пушка, охраняет камень? — Да тихо вы! — снова прошипел Хагрид. — Не надо тут об этом. Вы ко мне попозже загляните... ну.. чтобы... э-э... что-то рассказать, обещать не буду, но тут... ну... об этом вообще нельзя, школьникам такое знать не надо. — И именно поэтому ты приглашаешь их к себе на чай, чтобы рассказать большее? — фыркнула Кассиопея. А то кто-нибудь подумает, что вы от меня все узнали, да! А я-то здесь ни причем! — Ага, как же! — Тогда увидимся позже, — произнес Гарри, и Хагрид побрел прочь из библиотеки. — Интересно, что он там прятал за спиной? — задумчиво спросила Гермиона. — Хочешь сказать, что это может быть связано с философским камнем? — поинтересовался Гарри — Пойду посмотрю, в какой секции он был, — произнес Рон. — Умно, — оценил Лунатик. Он явно устал от занятий. — Да кто б не устал! — фыркнул Поттер. Через пару минут он уже вернулся с тяжелой стопкой книг в руках. — Драконы! — прошептал он. — Хагрид искал что-то о драконах. Вот, смотри: «Разновидности драконов, обитающих в Великобритании и Северной Ирландии» и «Пособие по разведению драконов: от яйца до адского чудовища». — Приплыли, — сказала Кассиопея. — Ага, Хагрид дорвался до драконов. — Хагрид всегда хотел иметь дракона. Он сам мне сказал в тот день, когда мы с ним познакомились, — заметил Гарри. — Но это противозаконно, — удивился Рон. — Это когда-то кого-то останавливало? — задал риторический вопрос Сириус. — Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. — Ещё бы! Если мы будем разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов все равно нельзя приручить, и они очень опасны. Ты бы видел ожоги, которые получил Чарли в Румынии, изучая диких драконов. — Но в Британии драконов конечно же нет? — с надеждой спросил Гарри. — Надейся, — усмехнулся Джеймс. — Конечно есть. — Рон посмотрел на него так, словно Гарри сморозил какую-то глупость. — Обыкновенные валлийские зеленые и черные гебридские. Сказать по правде, Министерство магии кучу сил тратит на то, чтобы спрятать их от маглов. Нашим приходится накладывать заклятия на маглов, которые столкнулись с драконами, чтобы они навсегда забыли об этой встрече. — Интересно, что задумал Хагрид? — с любопытством произнесла Гермиона. — Явно ничего хорошего, — безоптимистично произнесла Снейп.

***

Час спустя они подошли к хижине Хагрида и с удивлением отметили, что занавески на окнах задернуты. — Сама секретность, — усмехнулась Лаура. Хагрид впустил их в хижину, только убедившись, что это именно они. И тут же закрыл за ними дверь. Внутри стояла ужасная жара. Несмотря на то что на улице было тепло, в камине ярко горел огонь. Хагрид приготовил им чай и предложил бутерброды с мясом горностая, но они, не колеблясь, отказались от этой экзотической еды. — Это ещё мягко сказано, — сказал Джеймс. — Ну так что... вы вроде спросить чего хотели? — первым начал разговор Хагрид. — Да, — согласился Гарри, решив, что не стоит ходить вокруг да около. — Мы хотели узнать, не расскажешь ли ты нам, что охраняет философский камень... кроме Пушка. — Самоуверенно, — одобрительно ухмыльнулся Бродяга. Хагрид неодобрительно посмотрел на него. — Не, не расскажу, — категорично произнес он. — Во-первых, я и сам не знаю. Ну, а во-вторых, вы и так уж много всего... э-э... разведали, ни к чему вам больше знать. — Сам себе противоречишь, — сказала Вальбурга. Да я, если б знал даже, все равно б не сказал, да! А насчет камня — так он ведь здесь не просто так, его из «Гринготтса» чуть не украли... ну., я так думаю ты уж сам все понял. А вот как вы про Пушка разведали — убей не пойму. — Наткнулись. Перестань, Хагрид! Конечно, ты не хочешь нам рассказывать, но ведь ты знаешь, ты обо всем знаешь, что здесь происходит. — В голосе Гермионы была неприкрытая лесть, и борода Хагрида зашевелилась. Великан улыбался, пусть улыбка и была скрыта волосами. — Мы просто хотим знать, кто накладывал заклятия, которые должны помешать похитить камень. Нам так интересно, кому — кроме тебя, конечно — доверяет профессор Дамблдор. — — Ох, молодец девчонка! — цокнул языком Флимонт. Хагрид горделиво выпятил грудь. Гарри и Рон с уважением посмотрели на Гермиону. — Ну... эта... думаю, не будет ничего, если я вам скажу — Запомните, никогда не доверяйте Хагриду свои секреты. А то они рискуют очень быстро перестать быть секретами, — обратилась ко всем Лаура Поттер. — В голосе попавшегося на лесть Хагрида не было и оттенка сомнения. — Значит, так… Он у меня Пушка одолжил, это раз. А потом кое-кто из профессоров заклятия накладывал... Профессор Стебль, профессор Флитвик, профессор МакГонагалл, — произнося очередное имя, Хагрид загибал палец. — Профессор Квиррелл... и сам Дамблдор, конечно. А, вот еще чего забыл. Точно, про профессора Снейпа. — Маг уровня Темного Лорда сможет обойти все, за исключением, разве что, защиты Дамблдора, — сказала Вальбурга. — Снейп? — одновременно вырвалось у всех троих. — Вы чего, опять про это? Кончайте, ладно? – Хагрид отмахнулся от них. — Да как вы не поймете - Снейп... ну, помогает камень охранять, зачем ему его воровать-то? — Кто ж его знает... — презрительно сузив глаза, протянул Блэк. Гарри знал, что Рон и Гермиона думают о том о чем и он. Если Снейп принимал участие в охране камня, значит, он мог легко узнать, какие именно заклинания наложили другие профессора. Похоже, Снейп уже выведал все, что ему надо, кроме того, заклинание, которое наложил Квиррелл, и еще... — Да Мерлин-Господи-Моргана-и-Иисус! Зачем оно мне? — начал уже выходить из себя молодой Снейп. — Ведь только ты знаешь, как пройти мимо Пушка, правда, Хагрид? — взволнованно спросил Гарри. — И ты ведь никому об этом не расскажешь, верно? Даже никому из преподавателей? — Да ни одна живая душа не знает, вот как! Кроме меня- э-э... и Дамблдора, конечно, — гордо заявил Хагрид. — Такими темпами скоро добрая половина Британии будет знать, как пройти мимо пса, — едко произнесла Кассиопея. — Что ж, хоть это хорошо, — пробормотал Гарри, обращаясь к своим спутникам. — Слушай, Хагрид, может, откроем окно? Тут у тебя задохнуться можно... — Извини, Гарри, но никак нельзя, — С чего бы это? — нахмурился Джеймс. — поспешно ответил Хагрид и покосился на горевший в камине огонь. Гарри, поймав его взгляд, тоже заглянул в камин. — Хагрид! Что это?! — воскликнул он. — Что? — Джеймс был готов соскачить со стула. — Если проявишь терпение - узнаешь, — не отрываясь от книги, одернул парня Флимонт. Ответ не требовался — он уже знал, что это. В самом центре пламени, прямо под висящим над огнем чайником, лежало огромное черное яйцо. — Свет и тьма! — вырвалось у Касс. — А... это... — Хагрид нервно подергал себя за бороду. — Ну... это... — Это, это. — Где ты его взял, Хагрид? — поинтересовался Рон, встав перед камином на колени и внимательно рассматривая яйцо. — Ведь оно, должно быть, стоит целую кучу денег. — Да выиграл я его, — признался Хагрид. — Вчера вечером и выиграл. — Выиграл? Мало верится. Пошел вниз, в деревню, посидел там... ну... выпил. А тут незнакомец какой-то, в карты ему сыграть охота. Хотя, если по правде, так он... э-э... даже рад был, что яйцо проиграл, — видать, сам не знал, куда его девать-то. — Хогсмид не на тракте в средиземье, чтоб по ниму торговцы с яйцами шастали, —возмутилась Блэк. — А что ты будешь делать, когда из него вылупится Дракон? — поинтересовалась Гермиона. Ну, я тут читаю кое-что. — Хагрид вытащил из-под подушки толстенную книгу — Вот в библиотеке взял — «Разведение драконов для удовольствия и выгоды». Старовата, конечно, но там все про это есть. Яйцо в огне надо держать, вот как! Потому что драконихи на яйца огнем дышат, согревают их так. А когда он... ну… вылупится, надо ему раз в полчаса ковшик цыплячьей крови давать и... э-э... бренди еще туда доливать надо. А вон смотрите — это как яйца распознавать. Это, что у меня — это норвежского горбатого, редкая штука, так вот. Хагрид явно был очень доволен собой, но Гермиона его радости не разделяла. — И ее можно более, чем понять. Это опасно для жизни, это незаконно и многое другое, — пустилась в размышления Эванс. — Хагрид, ты ведь живешь в деревянном доме, — трагическим голосом произнесла она. — Кстати, да. — Медленно произнес Джеймс. — Тогда это еще более глупо и безответственно. Но Хагрид ее не слушал. Он что-то напевал себе под нос, помешивая кочергой дрова в камине. — Это меньшая из проблем.

***

Теперь у Гарри и его друзей появилась новая забота — их беспокоила судьба Хагрида, если кто-нибудь узнает, что он незаконно укрывает у себя дракона. — Это будет конец, — согласился Джеймс, — и будет Хагрид занимать койку в Азкабане лет так 10-15, — в досаде щёлкнул языком он. — Я уже даже забыл, что такое спокойная жизнь, — вздохнул Рон. — Пх, это только начало, — усмехнулся Флимонт. Вечер за вечером они просиживали над домашними заданиями, которые становились все больше и больше. А Гермиона сначала составила программу повторения пройденного для себя, а теперь готовила такую же для них. — О Мерлин и Моргана! — взмолился Сириус, получив недовольный взгляд Вальбурги. Ей уже начали надоедать довольно частые выкрики сына. Гарри и Рона это сводило с ума. Блэк сделал выпад вперед, в мгновение немо разомкнув и сомкнув губы - "Именно!". Как-то за завтраком Букля принесла Гарри записку от Хагрида. В записке было всего два слова: «Он вылупляется». — Этому радоваться или пугаться? — задалась вопросом Лаура. Рон предложил прогулять травологию и после завтрака тут же отправиться прямиком к Хагриду. — Отличная идея! — воскликнул Питер. Но Гермиона и слышать об этом не хотела. — Как предсказуемо, — откинулся на спинку стула Бродяга. — Да послушай, Гермиона, мы, может, больше никогда в жизни такого не увидим, — укорил ее Рон. — Нам нельзя пропускать занятия, у нас могут быть проблемы, — Бла-бла-бла, типичная заучка, — писклявым голосом спародировал Джеймс, от чего остальные мародеры рассмеялись. а когда кто-нибудь узнает про Хагрида, вообще такое начнется... И если мы еще там рядом окажемся, тогда все... — Это да, — неохотно согласился Римус. — Заткнитесь, — прошептал Гарри. Малфой, проходивший мимо в паре метров от них, вдруг застыл и прислушался. — Чего тебе? Иди, куда шёл! — довольно грубо прервала Поттера Сириус. Миссис Блэк предупреждающе шикнула на него, на что Сириус даже не удосужился обратить внимание. Теперь можно было только гадать, услышал он что-то или нет — и если да, то как много. Но выражение лица Малфоя Гарри очень не понравилось. Рон и Гермиона спорили всю дорогу до травологии, и в конце концов Гермиона согласилась сбегать к Хагриду после урока. — Луна два раза взошла в небо! Ее величество, так и быть, согласилось на столь низкий, недостойный её, поступок! — Притворно возвел руки Сириус. — А что будет дальше-то? — А дальше ты прекратишь так себя вести и перестанешь позорить нас с отцом, — ледяным голосом прошипела Блэк. — Было бы что позорить! — про себя сплюнул Блэк, не осмеиваясь в столь шаговой доступности к матери говорить правду. Когда наконец из замка донесся звонок, они побросали совки и лопатки, которыми ковырялись в земле, выскочили из оранжереи и поспешно бросились к опушке леса. Открывший им Хагрид был весь красный от возбуждения. — Он почти вылез! — прошептал Хагрид, заталкивая их внутрь. — Редко такое увидишь. Яйцо, испещренное глубокими трещинами, лежало на столе. Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе. — Детёныш дракона, — автоматически сказал Снейп. Они придвинули стулья к столу и сели затаив дыхание. Внезапно раздался треск, яйцо развалилось пополам и на стол выпал маленький дракончик. Его нельзя было назвать симпатичным. Гарри подумал, что он напоминает скомканный черный зонтик. — Необычное описание, — отметила Эйлин. Он был ужасно тощий, топорщащиеся на спине крылья казались непомерно большими для такого тела. Морда у драконника была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами. Дракончик чихнул, из ноздрей вылетело несколько искр. — Ну разве не красавчик? — проворковал Хагрид. — И что там может быть красивого? — пробурчал под нос Сириус. Он вытянул руку, чтобы погладить своего любимца по голове. Дракончик молниеносно раскрыл пасть и лязгнул острыми клыками, пытаясь ухватить Хагрида за палец. — Вот умный малыш! Сразу узнал свою мамочку! — восхитился Хагрид. — Так он еще и умиляется! — не угоманивался Сириус под одобрительные кивки Джеймса. — Хагрид, а как быстро растут норвежские горбатые драконы? — озадаченно поинтересовалась Гермиона. — Очень быстро, — ответила Юфимия. Хагрид открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно побледнел и, вскочив на ноги, метнулся к окну. — Что?! — встрепенулась Лили после долгого смотрения в одну точку. — Что случилось? — крикнул Гарри, хотя уже знал ответ. — Кто-то в окно заглядывал, а я, как назло, занавески неплотно задвинул, — Еще раз удивляюсь его безответственностью, — прокомментировала Кассиопея. — сокрушенно выговорил Хагрид. — Мальчишка какой-то... вон, убегает. Гарри подскочил к двери и распахнул ее. Даже на расстоянии он легко узнал убегавшего. Гарри тяжело вздохнул. Теперь о существовании дракона знали не только они трое, но и Малфой. — Они попали, — раздасованно сказал Джеймс.

***

Всю следующую неделю Малфой, завидев Гарри, Рона и Гермиону неприятно улыбался, и его улыбка их нервировала. — Кого бы в таком положении не нервировала? — фыркнула Лаура. Большую часть свободного времени они проводили в полумраке хижины Хагрида, пытаясь урезонить великана. — Отпусти его, — настаивал Гарри. — Выпусти его на волю. — Истину глаголит, — чуть вскинул вперед руку Римус. — Не могу. — Хагрид покачал головой. — Он же маленький совсем. Он умрет один. — О нем позаботятся, если отдашь его драконологам, — отрезала Касс. Они посмотрели на дракончика. За неделю он стал раза в три длиннее. Из его ноздрей беспрестанно вырывались клубы дыма. — Хагрид прав, как не прискорбно, — не согласилась с предыдущим высказыванием Эйлин. Однако Хагрид, кажется, этого не замечал. Судя по всему, он вообще забыл обо всем, в том числе и об обязанностях лесника, и если и выходил из хижины, то только за продовольствием для своего подопечного. — Стандартная ситуация, — печально вздохнула Юфимия. По полу хижины, заваленному птичьими перьями, перекатывались пустые бутылки из-под бренди. — Я ему имя придумал — Норберт. — Хагрид смотрел на дракона влюбленными глазами. — Он меня уже знает... смотрите вот. Норберт! Норберт! Где твоя мамочка? — Он рехнулся, — прошептал Рон, наклонившись к уху Гарри. — Согласен, — прошептал на ухо другу Сохатый. — Хагрид, — громко позвал Гарри. — Еще две недели, и Норберт не будет помещаться в твоей хижине. А к тому же, возможно, у нас нет в запасе и двух Дней! Малфой в любой момент может донести на тебя Дамблдору! — Дамблдору! — Раздраженно фыркнула Касс. — Отцу. А значит, и министерству во главе с министром. Хагрид закусил губу — Я... Я ж понимаю, что навсегда его здесь оставить не могу, но и бросить его не могу... нельзя так. Гарри вдруг резко повернулся к Рону. — Чарли! — воскликнул он. — Что "Чарли" — недоумевающе переспросил Петтигрю. — Ну вот, теперь и ты рехнулся, — спокойно отреагировал тот. — Меня зовут Рон, ты забыл? — Да нет, я про Чарли, твоего старшего брата, который изучает драконов в Румынии. — Я понял... — довольно улыбнулся Лунатик, чуть откидываясь назад. Мы можем отправить Норберта к нему. Ведь Чарли сможет о нем позаботиться, а когда Норберт вырастет, он отпустит его на волю! — Мысль хорошая, но... — Передвижение. Как сделать незаметно? — согласно кивнул Флимонт. — Гениально! — завопил Рон. — Как тебе идея, Хагрид? Идея Хагриду не понравилась, но после долгих уговоров и убеждений великан согласился послать Чарли сову. — Ну, хоть что-то, — оптимистично улыбнулась окружающим Лаура. Видимо, в глубине души надеясь, что ответ придет не скоро, а может, и не придет вообще.

***

Следующая неделя тянулась необычайно медленно. — Все всегда медленно длится, когда чего-то очень сильно ждешь, — вздохнул Поттер. В среду когда все ушли спать, Гарри и Гермиона все еще сидели в Общей гостиной, дожидаясь Рона. На часах было уже двенадцать, когда они услышали какой-то шорох. Через мгновение из ниоткуда появился Рон, сбросивший с себя мантию-невидимку. Он был у Хагрида, помогая тому кормить Норберта, который теперь десятками поедал дохлых крыс. — Растет, — отметила Юфимия. — Он меня укусил! — Боже! — Вскрикнула Лили. — Его ведь предупреждали! — Рон вытянул руку, обмотанную окровавленным носовым платком. — Я теперь, наверное, несколько дней даже перо не смогу держать. Женщины пораженно ахнули. — Это в лучшем случае, — "обрадовала" его Эйлин. — А Хагрид на это что? — отходя от услышанного, спросил Римус. — Помню его, ему небось стало жалко "дракончика", — хмыкнул в ответ Снейп. Если честно, более жуткого зверя, чем дракон, я в жизни не видел, а Хагрид с ним возится так, словно это маленький пушистый кролик. Вы представьте только: Норберт меня укусил, а Хагрид мне еще выговаривать начал за то, что я его малютку испугал. — Я ведь сказал. — Он явно не в своем уме, — нахмурившись, покачала головой Юфимия. Вальбурга согласно коротко кивнула. А когда я уходил, он ему колыбельную пел. В темное окно внезапно постучали. — Кого? — раздраженно пробурчал Сириус. — Это Букля! — воскликнул Гарри, кидаясь к окну, чтобы впустить сову — Она принесла ответ. — Так, — большинство встрепенулось. Гарри, Рон и Гермиона положили письмо на стол и склонились над ним. "Дорогой Рон! Как у тебя дела? Спасибо за письмо. Я буду счастлив, взять норвежского горбатого дракона. Но доставить его сюда будет непросто. Я думаю, лучше всего будет переслать его с моими друзьями, которые прилетят навестить меня на следующей неделе. Проблема в том, что никто не должен видеть, как они перевозят дракона, — ведь это незаконно. Будет идеально, если вы сможете привести дракона на самую высокую башню замка Хогвартс в субботу в полночь. Тогда они успеют добраться до Румынии до наступления утра. Пришли мне ответ как можно быстрее. С любовью, Чарли." — Это очень хорошо, — кивнула головой Снейп. Гарри, Рон и Гермиона задумчиво посмотрели друг на друга. — У нас есть моя мантия-невидимка, — медленно произнес Гарри, правильно истолковав сомнения друзей. — Думаю, она вполне сможет спрятать нас с Роном и Норберта — У Рона с рукой проблема, вряд ли он донесет, — усомнился Джеймс. — Если она к этому времени немного поправится, то они вполне вдвоем могут справиться, — покосился на друга Римус. — так что все получится. Гарри произнес это так спокойно просто для того, чтобы успокоить друзей, на самом деле у его плана имелись серьезные изъяны. Хотя бы потому, что Норберт мог запросто прожечь мантию. — Вот именно, — Джеймсу была очень дорога его мантия. Да и заткнуть ему пасть, чтобы он не издал ни звука, было нереально. Но к его облегчению, Рон и Гермиона согласно кивали. И это свидетельствовало о том, насколько трудной и изматывающей была для них вся последняя неделя. Потому что теперь они были готовы на самый безумный вариант, лишь бы избавиться от Норберта. И от Малфоя. — Никогда не зарекайся, — смерила книгу взглядом Кассиопея.

***

И тут произошло то, чего никто не ожидал. — Что могло случиться? — обеспокоенно вскинулась Эванс. Во что они опять влипли? Наутро укушенная рука Рона раздулась, вдвое увеличившись в размерах. — Вот это как раз очень ожидаемо, — кивнул в сторону Флимонт, — клыки большинства драконов содержат яд, для человека не смертельный, но неприятный. — Это значительно усложняет их задачу, — раздасованно пробормотала Лаура. — Значительно! — Фыркнул Снейп. — Полностью! Гарри и Гермиона, примчавшиеся в больничное крыло в конце дня, застали Рона в ужасном состоянии. — Это не только из-за руки, — прошептал Рон. — Хотя ощущение такое, что она вот-вот отвалится. Тут ко мне зашел Малфой — Что он там забыл? — оскалив зубы, змееподобно прошипел Блэк. — сказал мадам Помфри, что пришел забрать книгу, которую мне дал, а на самом деле, чтобы надо мной поиздеваться. — Урод! — Сириус опять начал закипать. Он угрожал, что расскажет мадам Помфри, кто укусил меня на самом деле. Я-то ей сказал, что это собака, но не знаю, поверила ли она. — Нет, конечно, — фыркнула Кассиопея. — Не надо было мне его бить тогда на матче — он ведь именно за это нам теперь мстит. — Если придерживаться такой логики, то тогда никому ничего плохого не надо делать, даже если этот человек врет тебе в лицо, — сухо прокомментировала Вальбурга. Гарри и Гермиона попытались успокоить Рона. — В субботу в полночь все закончится, — напомнила ему Гермиона, но почему-то Рона это совсем не обрадовало. Более того, он вдруг вскочил на кровати, и лицо его покрылось потом. — В субботу в полночь! — сипло повторил он. — Я только сейчас вспомнил: Малфой забрал у меня книгу, чтобы мадам Помфри ему поверила, что он приходил именно за ней. А в этой книге лежало письмо от Чарли! — Дурак!.. — Пораженно протянул Джеймс. — Кто ж письмо туда кладет! Так что теперь он все знает... — Да, ребятки... Умеете вы создавать проблемы на ровном месте, — расширив глаза и цокнув губами, потрясенно покачал головой Римус. Гарри и Гермиона даже не успели ничего сказать по этому поводу. В палату вошла мадам Помфри и выпроводила их, заявив, что Рону необходимо поспать. — Мерлин, лишь бы все обошлось, — Лили готова была уже молиться всем возможным богам.

***

— Менять планы уже поздно, — Конечно! — фыркнул Питер. — заявил Гарри, когда они с Гермионой вышли из палаты. — Мы не успеем послать Чарли еще одну сову, а другого шанса избавиться от Норберта может и не представиться. Нам придется рискнуть. А к тому же у нас есть мантия-невидимка, и вот о ней Малфой ничего не знает. — Как бы ни было, а он прав, — сказал Снейп. Когда они пришли к хижине Хагрида, чтобы рассказать тому о случившемся, у дверей хижины с грустным видом сидел Клык — его хвост был замотан тряпками. — И ему досталось, — заключила Лаура. А Хагрид даже не впустил их внутрь, а разговаривал с ними, высунувшись в окно. — Не пущу я вас... Норберт тут расшалился, — объяснил он. — Но ничего такого... уж я-то с ним справлюсь. — Видели мы твое "справлюсь"! — неверяще усмехнулась Касс. Когда Гарри закончил свой рассказ, глаза Хагрида наполнились слезами, хотя, возможно, дело было в том, что именно в этот момент Норберт ухватил его за ногу. — Точно, – пора! — А-а-а! — вдруг взревел Хагрид, но тут же выдавил из себя кривую улыбку. Судя по всему, он не хотел, чтобы Гарри и Гермиона забеспокоились еще больше. — Ничего страшного... куснул меня за сапог, просто, он же ребенок всего-навсего. — Да, всего лишь навсего, — с немалой долей сарказма согласился Блэк. Ребенок ударил хвостом в стену, и хижина заходила ходуном. — Это ж сколько ему дней уже? — не без тени страха обернулся к остальным Хвост. Гарри и Гермиона пошли обратно к замку, думая про себя, что дождаться субботы будет нелегко.

***

Когда пришел момент прощания с Норбертом, Гарри и Гермиона наверняка посочувствовали бы Хагриду, если бы так не беспокоились за успех операции. Правда, ночь была темной и облачной, но они уже немного опаздывали, — Это уже не очень хорошо, — нахмурился Люпин. потому что им с Гермионой пришлось задержаться в замке. А все из-за Пивза, увлеченно игравшего в теннис с самим собой в холле первого этажа и заставившего их ждать до тех пор, пока игра ему не наскучила. — Пивз по-прежнему верен себе! — Сириуса, похоже, эта ситуация немного позабавила. Хагрид уже упаковал Норберта в огромный деревянный ящик. — Я там ему кучу крыс запихнул и бренди тоже приготовил, чтоб не проголодался по пути, — Из Хагрида вышла бы неплохая мамочка, — отметил Джеймс. — Ага, как из этой Дурсль, — хмыкнул Сириус, — два сапога пара. — произнес Хагрид приглушенным голосом. — Я ему еще туда плюшевого мишку положил, чтоб он по дороге не скучал. Из ящика доносились странные звуки: Гарри показалось, что как раз в этот момент плюшевому мишке отрывали голову. Не многие не смогли не засмеяться от такой фразы. — Прощай, Норберт! — срывающимся голосом выдавил из себя Хагрид. — Мамочка никогда тебя не забудет! Гарри и Гермиона встали по обе стороны ящика и набросили на себя мантию. Позже они бы и сами не смогли объяснить, как им удалось доволочь ящик до замка. — Чисто держась на слове "Надо", — понимающе кивнула Лили. Была уже почти полночь, когда они втащили ящик на первый этаж, и, немного передохнув, снова подхватили его и двинулись по темным коридорам. Каким-то чудом им удалось подняться сначала по одной лестнице, потом по другой. Даже тот факт, что Гарри уже хорошо изучил замок и знал кратчайший путь к цели, не облегчал их ношу. — Почти пришли! — Ну слава Мерлину! — вздохнул Джеймс. — тяжело выдохнул Гарри, утирая пот, когда они оказались в коридоре под самой высокой башней. — Еще ведь лестница... — неприятно поморщилась Лаура. Они уже снова подхватили ящик, настроившись на последнее усилие, когда в коридоре раздался какой-то шум. — Филч? Пивз? Кто-то из студентов? — обеспокоенно спросил Хвост. Забыв, что они невидимы, они резко отступили в тень, вглядываясь в темные очертания двух борющихся друг с другом людей. И вдруг зажглась лампа Профессор МакГонагалл — Что она там делает? — удивленно воскликнул Джеймс. — Не "она", а профессор Макгонагалл, сын, — строго посмотрел на парня Флимонт. — Ага, ага, — отмахнулся тот. в ночной рубашке из клетчатой шотландки и с сеточкой для волос на голове крепко держала за ухо вырывающегося Малфоя. — Главное: спокойствие, — посоветовал Римус. — Вас ждет дисциплинарное наказание! — вскричала она, увидев, кто перед ней. — И двадцать штрафных очков! — Все чудесней и чудесней, — не скрывая радости, потер руки Сириус. — Рано радуешься, — предостерег его Люпин. Как вы посмели ходить по школе посреди ночи?! — Легко и просто, — усмехнулся Сохатый. — Вы не понимаете, профессор! — визжал Малфой. — Гарри Поттер — он скоро будет здесь! С драконом! — Вот ж бес! — недовольно проворчала Лили. — Что за чушь! — возмутилась профессор МакГонагалл. — Как вы смеете мне лгать?! Идемте, Малфой, а утром я поговорю о вас с профессором Снеггом! — Кому-то завтра влетит, — довольно улыбнулся Блэк. — Не прекратишь так себя вести - тебе, — грозно протянула над его ухом Вальбурга. Но Сириуса это не остановило. После того, что случилось, почти отвесная винтовая лестница, ведшая на башню, показалась им чем-то просто несерьезным. И уже через несколько минут они оказались на свежем воздухе и, сбросив с себя мантию перевели дух. — Не стоит расслабляться, — не одобрил их поведение Римус. Гермиона вдруг начала приплясывать. — Малфоя ждет наказание! — радостно выкрикнула она. — Я так счастлива, что даже петь хочется! — Вот! Она меня тоже понимает! — поучающе вскинул палец Бродяга. — Не надо, — посоветовал Гарри, хотя настроение у него тоже было просто прекрасное. Наверное, они странно смотрелись со стороны: уставшие, мокрые, улыбающиеся своим мыслям. — Ничего такого уж сильно странного нет, — несогласно покачала головой Юфимия. Стоявший между ними ящик, наверное, тоже смотрелся странно — особенно если учесть, что он сильно покачивался из стороны в сторону. — Для Хогвартса самое то, — поддержал мать Джеймс. Возможно, Норберту тоже стало весело. Десять минут спустя из темноты спланировали четыре метлы. Друзья Чарли оказались веселыми людьми и к транспортировке Норберта отнеслись, как к забавному приключению. — Главное, чтоб не легкомысленно, — не разделяла веселья Эйлин. Тем более, что они уже все продумали и захватили с собой специально изготовленное для этого случая крепление. — Ну слава Мерлину! — чуть успокоившись, вздохнула она. Когда еще минут через десять метлы поднялись в воздух, между ними висел большой деревянный ящик. Гарри и Гермиона проводили его глазами, а когда он пропал из виду, пошли вниз по винтовой лестнице. — А мантия? — Развернулся к друзьям Джеймс. — Они забыли мантию! — Может, там просто забыли указать, что они ее надели? — предположил Сириус. — Я очень на это надеюсь. На душе у них было легко. Норберт улетел, Малфой им больше не угрожал и разве могло что-нибудь омрачить их радость? Ответ поджидал их у подножия лестницы. — Только не говорите мне... — медленно закрыл глаза Джеймс. — Рано расслабились, — подытожил Люпин. Как только они спустились по ней, из мрака вынырнуло лицо Филча. — Им конец! — осунулась Лаура. — Так-так-так, — прошептал он. — Кажется, у нас серьезные проблемы. Гарри только сейчас понял, что мантия-невидимка осталась на крыше. Джеймс хлопнул ладонью по лицу. — Идиоты, — согласилась Кассиопея. — Глава закончена, — пораженно вздохнув, слегка покачал головой Флимонт. У его внука определенно талант попадать в неприятности. Как и у Джеймса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.