Демон Греха

NC-21
Завершён
328
10
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
802 страницы, 271 652 слова, 129 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
328 Нравится 850 Отзывы 75 В сборник

Глава 10.6

Настройки
С последней миссии прошло три дня, Леди так и не позвонила Данте, хотя тот был уверен, что она захочет пропустить стаканчик и излить душу. Данте исправно работал, истребляя нечисть по городу и не только. Он снова взялся быть проводником в мир мёртвых. И с непривычки тело начало подводить. Пять душ в день — его лимит. Даже страшно стало, как в те месяцы он мог провожать души десятками. Совсем был долбанутым. Заходила Триш. Женщина не скрывала, что нашла отличную работу и теперь гребет деньги лопатой. — Хороший информатор — залог зеленых подружек. — На Моррисона не гони. — Не смею. Он человек интересный, но твой потенциал не раскрыт до конца. — Многого ли надо? Я могу позволить себе пиццу, а по выходным заказываю санди. — Да, Данте. Определенно, ты достиг успеха в этой жизни. — Это сейчас сарказм был? — Именно, дорогой. — Меня всё устраивает. — Закрывшись от демонессы журналом, Данте нахмурился, людям обычно не нравится, когда их сравнивают с другими. И Данте не исключение. — Слышал новость? — Какую из? — Ту, что напрямую касается твоего близнеца? — Я не читаю про Вергилия. — А зря. Убрав журнал, охотник кинул его на стол, сложив руки на груди, начал медленно качаться на стуле. — Я весь во внимании. — У него появилась новая пассия. — И? Вергилий богатый холостяк, не удивительно, что женщины так и липнут к нему. — Данте, но теперь с ним мужчина. Охотник забыл закрыть рот, во все глаза уставившись на женщину. — Ты шутишь? — Открой новости и посмотри фотографию. — Не буду я этого делать. Какое мне дело, с кем брат спит? — Ты же любишь его. — Кто сказал? — Рыкнув на женщину, охотник вышел из-за стола. — Его невозможно любить, опасно для жизни. — Я видела тебя в худшие дни. И знаю, что только он может заставить тьму в твоём сердце… — Триш. — Резко перебив подругу, Данте накинул на плечи свой плащ. — Мне плевать. — Выйдя из агентства, охотник скрылся с ее глаз. — Когда это закончится? То они вместе, как единое целое, то снова ушли в разнос. Данте этот вечер провёл в баре в окружении таких же заёбанных людей как он сам. Выпивая рюмку за рюмкой, охотник познакомился с несколькими людьми, мужики, что могут с тобой выпить без лишних расспросов. Стало ли легче? Скорее нет, чем да. Мысли возвращались к тому разговору, Данте не смог удержаться и залез с телефона в интернет. Грёбаная фотография была в сети, а точнее разошлась по ней, как трещина по тонкому льду. Только ленивый не обсуждал эту шокирующую парочку. Он — чуть ли не первая знаменитость этого мира, и какой-то парень, которому Данте мог дать лет столько же, сколько себе. Но самое обидное то, что Вергилий выставил это на показ. Чтобы Данте наверняка узнал о том, что он трахает молодого и красивого парня. Снова причиняет боль. Но нам полезно, помнишь? Чтобы жизнь малиной не казалась, приятель. — У него встреча завтра. Какая-та галерея открывается, он будет там с ним. О, да. Убьешь их обоих? Я бы убил. Этого слащавого пацана, пустил бы ему кровь на глазах у брата. А после взялся бы за этого мудилу. Ты помнишь, как кричит Вергилий? Нет? А я помню. Помню это очень хорошо. Ты умел доводить его не только до приступа бешенства. — Не понимаю, что ты говоришь. Нам было по пять лет, ты этого не помнишь, а зря. Пусть слез мы его не видели в своей жизни, но крик раненого зверя, загнанного в тесный угол — урвали. — Пять лет… Садистки звучит, знаешь ли. Любого ребенка можно довести до слез. Вергилий другой. И ты не можешь этого отрицать. Его душа и сердце состоят изо льда. У него нет второго голоса в голове, потому что ему нечего обсуждать. Он всегда делает то, о чём более не будет сожалеть. — Я умер, и он сожалел. И эти слова растопили твое сердечко, милый? Выкинь розовые очки и посмотри правде в глаза. Двадцать лет без тебя прожил, и ничего так, охуенно живет. — Чего ты хочешь? А чего хочешь ты? Я всего лишь твой внутренний разум, не более. Твое сердце и твоя душа — они принадлежат человеку, но поступки, как посчитаешь нужным. — Я не причиняю вред людям. Верно. Пусть ты и демон, но мозги имеешь. Но, Данте, ты имеешь и чувства, что причиняют боль. Снова собрался терпеть это? Так может продолжаться до бесконечности, замкнутый круг. Сходи завтра на эту выставку, выскажи ему всё, что о нем думаешь, может, даже ударишь его. Заодно картинами полюбуешься, всё равно тебе их и через тысячу лет не купить. — Там будет толпа журналистов. Ненужное внимание. Вергилий — и есть внимание. И что теперь, в темном углу сидеть, боясь испортить его репутацию? Блядь, парень! Он об тебя ноги вытирает, плюет на твои чувства. Будь мужчиной и прекрати это. — Разорвать с ним все связи? Это уже как ты захочешь. Ваши разговоры ни к чему не приводят. Пора действовать жестко. Этот диалог с собственными мыслями показал охотнику выход. Похоже, единственный из всех возможных. Он ушел из бара в двенадцать ночи. Приняв душ, улёгся в постель и быстро вырубился до утра. Встреча Вергилия с художниками назначена на час дня. Данте до этого времени смог привести себя в порядок, набрав номер Неро. Да, парень был очень удивлён желанием Данте посетить выставку. — Это из-за отца? — Тишина в трубке. — Можешь не отвечать. Я и сам с ним крепко поссорился, если ты хочешь устроить свою вечеринку, я тебе помогу. — Достанешь билеты? — Уже, Данте. Ты приглашён, охрана тебя пропустит. — Ты будешь там? — Я буду рядом. Не позволю ему остановить тебя. — Вообще-то, пацан, ты должен остановить меня. Это твой отец, чёрт возьми. — Отец, который вчера трахал левого парня. Данте, я в бешенстве. — От чего же? — Ты охренел? Мне за тебя обидно, вообще-то. Любишь этого ублюдка, а он такое вытворяет. — Так, ладно. Встретимся около часа. — Хорошо. И, Данте? — М? — Я люблю тебя. Сжав трубку до хруста пластика, Данте уставился перед собой. — Неро… — Помолчи. Я сказал это без дрожи в коленях, сказал, как есть. Ты должен это знать, всегда помнить. — Я помню. — Повесив трубку, Данте удалился наверх, нужно приодеться. Костюм, что идеально сидит по фигуре — есть. Начищенные до блеска туфли — есть. Прическа, уложенная на бок — нет. Дорогие часы за полмиллиона — нет. Что мы вообще здесь забыли? На тебя глянь, и сразу понятно, что прошел как официант. — Помолчи. — Прошептав через сжатые зубы, Данте дошел до той самой галереи. Народу здесь, хоть ковшом строительным сгребай. Полиция, репортёры и толпа фанатов. Видишь Неро? А, вон там! Неро тоже заметил охотника, спустившись по ступенькам, что-то сказал охране. Данте прошел под пристальным взглядом миллионов глаз. Это прямая трансляция. Обязательно устраивать цирк с приступом ревности? Начинается. Снова в кусты? Устроишь, блять, такой концерт, что люди в жизни не забудут такого номера. Неро похлопал его по плечу, прошептав на ухо, чтобы Данте улыбался. Но охотнику не до смеха. Они вошли в огромный зал, где собралась сотня приглашенных гостей. Люди вели себя расслабленно, женщины в красивых нарядах, мужчины в дорогих костюмах, все выпивали шампанское и закусывали дорогими закусками. Чинно и благородно. Тебе не удобно? Повтори-ка? Не хочешь брата в плохом свете выставлять? Ага. Ну, я понял. Разворачивайся и уходи. Быстро-быстро, пока он тебя не заметил. Возвращайся в свою контору, сиди там, работай, а когда Вергилию уж очень захочется, ты снова прискачешь к нему, сверкая голой задницей. Что я пизжу? Правду, сука. Знаешь, в чём Вергилий лучше тебя? И дело не в силе. Я говорю о характере. Он — властитель. Он не боится причинять боль, если это нужно для достижения собственной цели. Ну, а ты? Поплачь ещё пред ним, ударь кулачком ему в грудь. Скажи, что он такой плохой, что бесчувственная скотина и вообще, ты больше с ним не общаешься. Поведи себя как плаксивая баба, только вот ты не его опозоришь, а только себя. — Данте? Данте, всё в порядке? — Неро заметил, как побледнел охотник, как глаза застыли на одной точке, словно окаменели. — Да. Смочить горло хочется. — Вернув свое сознание в тело, он обернулся к парню. — Сейчас принесу, пока посмотри картины. Ебал я в рот это искусство. Ищи этого мудилу. Пора крови Спарды пролиться. Но Данте не стал так быстро выполнять желание своего разума. Пройдясь по галерее, охотник действительно рассматривал шедевры современного мира. Никаких эмоций от рассматривания произведений он не испытал. Только одна картина понравилась ему. На ней изображен старик с гитарой. Сухая сморщенная кожа на лбу, обвисшие щеки, и скрюченные от артрита пальцы. Но энергетика музыканта таки заставляла сердце замереть на секунду. Этот человек стар и немощен, но сила, душа, которую он вкладывает в свою гитару — безгранична. Данте около пяти минут рассматривал картину, не мог отойти от нее, тем самым пропустил появление главного гостя. Восторженный вздох толпы, щёлканье фотоаппаратов и голоса, голоса, голоса. Данте не стал светиться в толпе, наблюдая за братом в тени других людей. Вергилий выбрал костюм тройку темно-синего цвета, никаких галстуков, близнец их не выносит, любимые часы на руке, а рядом с ним ещё один аксессуар. Он красив. Смотри, модель, наверное. Ты видишь, какая у него сочная задница? Да я бы и сам не прочь испробовать эту конфетку. Что? Твоя не хуже? Ну, может быть. Хотя не знаю. Может, ты уже стар для всего этого. Тебе же почти полтинник, или забыл? Забыл, как я и думал. О, Неро с бокалами, пиздец, он медленный, конечно. Что делать будешь, бунтарь? Сейчас накинешься на папочку или будешь избегать весь вечер? Данте снова вернулся к картине. Но теперь не вкушал той истории, что художник пытался вложить в свою работу, его глаза не сводились с фигуры брата. Он не заметил, как к нему подошел Неро. Механически взяв из его рук свой бокал, пригубил напиток, не почувствовав вкуса. Иди! Прямо сейчас сотри эту ухмылку с его лица! Размажь его губы по этим белым стенам! Данте, я весь горю, я пылаю от ярости. Сделай уже что-нибудь. — Нравится картина? — Что? — Оторвав серый лед от фигуры близнеца, Данте уставился на парня. — Ты стоишь около нее уже пятнадцать минут. — Занимательная работа. — Я тоже так считаю. — Неро стало неуютно, холодок пробежал по спине, стоило ему посмотреть в глаза охотнику. — Ты в норме? Бледный слишком. — Не бледнее тебя. — Отойдя от картины, Данте направился в главный зал. Поставив свой недопитый бокал на поднос официанта, искал глазами только одного человека. Вергилий разговаривает со своими партнёрами по бизнесу. Его личный партнёр стоит рядом, улыбаясь каждому, кто посмотрит на него. Данте бесит эта улыбка, бесит этот человек до скрежета зубов. Так причини боль. Выверни свою тьму наружу. Но Данте всё тянул с расправой, отдёргивая себя, взывая к голосу разума. Но что он слышит? Кровь. Пусти им кровь. Слишком кровожадный у него голос разума, однако. Он маялся среди толпы, не решаясь показаться Вергилию на глаза. Он убивает тебя. Медленно, но верно. Ты должен прекратить это. Ударить первым. — Хватит. — Зарывшись пальцами в волосы, Данте присел в кресло, что стояло около окна. — Хватит, не шепчи мне. Убей. Убей его. Разорви на куски и смакуй каждую секунду. А Вергилий пусть стоит и смотрит. До него тоже дойдёт очередь. Данте вскинул глаза на толпу, стало тяжело дышать, словно он оказался в салоне того автомобиля, где от недостатка свежего воздуха свербит в горле. — Зря я сюда пришел. Зря. — Откинувшись на спинку кресла, он закрыл глаза, отрезая себя от людей, от яркого света и от голосов в голове. Его кто-то резко тряхнул за плечо. Что-то прошептал на ухо и снова дёрнул за руку. Распахнув глаза, охотник уставился на перепуганного Неро. — Что? — Голос охрип, словно он не пил около недели. — Твои глаза… Данте, что с твоими глазами? — Неро крепко сжал плечо охотника, пока Данте непонимающе смотрел на него. — Они будто…горят изнутри. — О чем ты? — Усмехнувшись парню, Данте взял из его рук бокал, посмотрев на свое отражение. И правда, они словно живут своей жизнью. — Я уже видел их. — Что? — Расслабься, Неро. Всё в порядке. Я в полном порядке. — Встав с кресла, Данте вернул ему бокал шампанского, хлопнув по плечу. — Прекрасно себя чувствую, словно второе дыхание открылось. — Может, тебе прилечь? — Неро поравнялся с ним, обеспокоенно смотря в улыбающееся лицо. — Где Вергилий? — Глаза бегали от одного человека к другому. — Я не знаю, где-то в зале. — Знаешь, это всё не по мне. — Резко остановившись, Данте развернулся к нему. — Пожалуй, я удалюсь в более скромную обитель. — Ты же хотел поговорить с ним. — Да, хотел. Но передумал. — Данте, ты… — Неро не удержался и коснулся взмокшего лба охотника. — Ты весь горишь. — Пора бы привыкнуть. — Убрав руку парня от своего лица, Данте развернулся к выходу. Внутри всё горит, нет, уже давно пересечен барьер, он не может сдерживать свою жажду. Вылетев на улицу, охотник быстро спустился по лестнице, сорвавшись на бег в сторону своего агентства. Многочисленная толпа с удивлением смотрела на человека, но быстро забыла о нем, стоило Неро появиться на лестнице. Ликование и шум долго не стихали, даже когда сын Тёмного Рыцаря скрылся за дверьми. — Можно тебя отвлечь на секунду? — Взяв отца под локоть, он чуть ли не силком оттащил его в сторону от публики. — Что за выходки? — Вергилий смерил сына острым взглядом. — Данте… — Опять он? — Мужчина не сдержал жесткой усмешки. — Весь вечер маялся. — Так ты видел его? — Я не слепой. И? Что с твоим ненаглядным Данте опять случилось? Неро проигнорировал слова отца, закусив губы в нетерпении. — Я подошел к нему, чтобы разбудить. Мне показалось, что он уснул. — Ему никогда не были по душе такие мероприятия. — Но, когда он открыл глаза, — Неро впился взглядом в хладнокровное лицо Вергилия, — они были словно не от мира сего. — Что ты хочешь этим сказать? — Я даже цвета не могу назвать. Вергилий внимательно смотрел на сына, проигнорировав своего менеджера, когда тот обратился к нему. — Нет причин разводить панику, Неро. — Отвернувшись от парня, мужчина достал телефон. — Я разберусь. — В смысле, ты разберёшься? В чём ты собрался разбираться? Но Вергилий уже позвонил нужному человеку, что-то быстро сказав ему, отключил телефон. — Возвращайся в зал. — Бросив ему через спину, Вергилий подошел к покинутым гостям, продолжив прерванный разговор. Данте влетел в контору, закрыв двери, ринулся на второй этаж, закрывшись в комнате на ключ. Его трясло словно в припадке, опустив глаза, посмотрел на свои дрожащие руки. Вены вздулись под кожей, синими реками опоясывая его тело. — Что за чертовщина? Что со мной происходит? — Небольшое зеркало у стены, в которое Данте очень редко смотрится, сейчас пригодилось. Он смотрел на свое лицо, не узнавая свои глаза. Они переливались разными цветами, словно художник размешивал всю имеющуюся краску в палитре. Он знает, кому принадлежат эти глаза. И от этого становится ещё страшнее. Почему сейчас? Когда все пункты договора выполнены. Он не должен появляться! Но Харон здесь, смотрит на него через зеркало. На первом этаже хлопнула дверь. Данте затаил дыхание, слушая чужие шаги по деревянному полу. Кто-то поднялся по лестнице. Он за дверью. Сжав руки в кулак, охотник прерывисто задышал. Мятежник с ним, пистолеты рядом, он готов к нападению. Ручка двери задёргалась, кто-то усиленно пытался ее повернуть, но замок закрыт на ключ. Данте услышал, как незнакомец выругался. Новая попытка — пытается взломать, но замочная скважина занята, приятель. Данте не отрывал глаз от двери, в последнюю секунду заметив, как тень на полу шевельнулась. Отскочив в сторону, дротик пролетел рядом с ухом, застряв в полу. Данте резко развернулся, увидев в оконном проеме фигуру в маске. Его что, ограбить решили? — Сегодня не ваш день, придурки. — Кинувшись к пистолетам, Данте схватился за оружие, направив их на застывшего человека. — Данте, прошу, успокойся. Это я. — Человек стянул с лица маску, и Данте точно решил его пристрелить. — Эй-эй, опусти пистолеты, прошу. — Пошел вон, Чарльз. У тебя три секунды. Но ученого не напугал обратный отсчет. — Глаза Харона, они проявились. И пока он не захватил твое тело, позволь мне помочь. — Усыпить меня? Так ты хочешь помочь? — Кивнув в сторону дротика, охотник снял пистолеты с предохранителя. — Если не хочешь месяц в каталке провести, лучше уйди. — Данте, послушай. Они не просто так появились. Помнишь, я не так давно ввел в твой организм некую жидкость? Именно она спровоцировала этот выброс. — Что за бред? — Вергилий появился на публике с другим человеком, и снова выброс. Твои эмоции высвободили часть силы Харона, и она проявилась в глазах. — Я тебя пристрелю, крыса ты лабораторная. — Сжав зубы, Данте взглядом прожигал его фигуру. — Решили, что всё знаете? — Именно и не знаем, но хотим узнать, дабы в будущем контролировать процесс высвобождения. — А если ты сейчас меня не усыпишь? Что тогда будет, а? — Полагаю, Харон вырвется на свободу. — Вы его, сволочи, разбудили. И это после всего, что я сделал, дабы не допустить подобного! — Прошу, не надо криков. — Чарльз вытянул руки, говоря спокойно, смотрел охотнику в глаза. — Всё хорошо, Данте. Сейчас я введу этот раствор, он загонит Харона обратно. — Ты так и не понял. — Данте опустил пистолеты. — Его нельзя усмирить таблетками. — Мы много времени потратили на создание этого лекарства. Данте покачал головой, прислонившись спиной к дверце шкафа. Сожалеешь, что не выпустил ему кишки? А я ведь тебе говорил. Ну, подопытная крыса, прими свою судьбу. Теперь в его глазах ты не лучше мартышки в клетке. Чарльз подошел к притихшему охотнику, достав из кармана куртки шприц, быстро всадил иглу ему в шею. Данте задохнулся от резкой боли, упав на колени, прижал руки к горлу. Хрип рвался из груди, пока человек отходил от него всё дальше. — Что…ты… — Подняв на Чарльза глаза, Данте практически не различил его фигуры, вся комната поплыла в сторону. — Ты… — Схватившись за дверцу шкафа, Данте встал на ноги, на пол упали первые капли крови. Глаза опустились вниз, изо рта капает. — Для общего блага, Данте. Сейчас всё пройдет, и сила Харона будет под контролем. Голос Чарльза дрожал, но отнюдь не от страха, а от предвкушения дальнейших событий. Данте почувствовал себя зверьём в клетке, на которое ходят смотреть люди. Дверь наконец взломали, и в комнату вошло ещё несколько человек. — Грёбаный ключ. — Мужчина, что был взломщиком, вырвал из замка тот самый ключ, выкинув его за спину. — Всё под контролем, Чарли? — Определённо. Можете приступать. Они направились в сторону Данте, и тот не мог просто стоять и ничего не делать. — Эй-эй! Какого хера у него пушка?! — Люди разом остановились, смотря на Данте с неприкрытым страхом в глазах. — Приятель, опусти пистолет. — Он сейчас не сильнее мягкой игрушки в магазине. — Чарльз снял очки, протерев стекла, снова вернул их на нос. — Смелее, парни. Но люди не двигались, Данте крепко сжимал в руках пистолет, пусть и не мог четко видеть цели. Зато прекрасно их слышал. Шаг в сторону, и рука тотчас поворачивается в этом направлении. Один из мужчин решил напасть в лоб, сорвавшись с места, попытался выбить из руки оружие, но Данте крепко зарядил ему ногой в живот, сломав разом четыре ребра. — Твою мать! — Свалившись на пол, человек истошно закричал от боли, а вскоре начал захлебываться в крови. — Чарли, блять. Он не мягкий, как игрушка. Он уложил Стива! Чарльз внимательно смотрел на ослепшего охотника, достав из кармана куртки блокнот. — Нападайте на него. — Сука, нет! Он нас на тот свет отправит. — Это демон, чего вы ждали? Его не свалить пулями, всё равно жить будет. — Нахуй это. — Я тебе заплатил! — Чарльз резко добежал до двери, перегородив наёмнику дорогу. — Он тебе заплатил. И если он узнает, что ты спасовал… Данте слушал эту перепалку вполуха, потому что кто-то подкрадывается к нему слева. — Ещё шаг. — Вытянув руку, Данте направил ствол на человека. — Чего сопротивляешься? Не в первой же. — Верно, не в первой людей в больницу отправлять. Хочешь лечь в одну палату со своим другом? Валяй.  — Чёрт. — Человек остановился, но охотник пистолет не опустил. Чарльз закончил ругаться с наёмником, и мужчина снова вернулся к работе. Подойдя к своему напарнику, что-то прошептал тому на ухо. Они начали окружать охотника с двух сторон. Что ж, не проблема, Данте взял в другую руку второй пистолет. Эбони и Айвори не сводились с фигур незваных гостей, но первый страх покинул умы людей, что печально. Данте не хотел проливать чужую кровь. Они напали с двух сторон, но охотник был готов к такому исходу. Ударив ногой крупного мужчину, который недавно спорил с Чарльзом, Данте выстрелил ему чуть ниже колена, тем самым обездвижив его. Второго нападавшего ударил по лицу, сломав ему нос и выбив парочку зубов. Оружие в его случае не пригодилось. — Ах, чёрт! Твою мать, он пробил мне ногу! — Зажимая руками кровавую рану, мужчина корчился от боли на полу, с яростью смотря на охотника. — Проклятый демон! — Вы явились в мой дом без приглашения. Церемониться с вами я не собираюсь. Если ещё не поняли, повторю. — Затуманенный лед уставился на Чарльза. — Пошли вон. Крепкая рука схватила его за лодыжку, Данте опустил глаза вниз, не видя лица человека, но чувствуя характерный запах крови. — Тебе стоит поторопиться в больницу. — Уёбок. — Мужчина попытался ударить охотника, но лишь рассек кулаком воздух, теряя сознание. Чарльз недооценил состояние Данте. По его подсчетам, охотник должен был свалиться после введения препарата, как убитый. Но потеряли сознание только его люди, больше никто. — Данте, послушай. Харон может явиться с минуты на минуту. — Явится прямо сейчас, если ты не заткнёшься. — Перешагнув через людей, Данте наставил дуло пистолета на учёного. — Мое терпение кончилось. Но охотник не успел отправить в больницу ещё и этого садиста, в комнату влетел Неро. Тяжело дыша и обливаясь потом, он бежал всё это время, боясь, что не успеет. Но парень не ожидал увидеть такую картину. Чтобы Данте поднимал руку на людей? — Данте, что происходит? — Глаза бегали по окровавленным телам наёмников, у одного сильное кровотечение, и похоже он без сознания. — Чарльз? Ты тут каким боком? — Скажи ему, чтобы опустил пистолет. Я боюсь, он меня убьёт. — Дрожащим голосом ответил ему учёный. — Данте, ты не нападаешь на людей. Это твое правило. Охотник перевёл глаза на парня, также не видя его, всего лишь размытая фигура в серых тонах. Но руку опустил. Неро прав, ещё как прав. — Убирайся. — Бросив через спину свое последнее слово, адресованное Чарльзу, Данте прошел мимо племянника, покинув комнату. Неро подбежал к людям, проверив пульс раненных, набрал номер скорой. Чарльз облегченно выдохнул, сняв с глаз очки, обтер платком взмокшее лицо. — Кто-нибудь мне объяснит, что происходит? — Не сейчас, Неро. Мужчина выбежал из душной комнаты, ухватившись за перила лестницы, спустился в лобби. Данте стоял около дверей. — Хочу убедиться, что все крысы покинули мой дом. — Ты сам себя подставляешь. Ты не справишься без нашей поддержки. — Чарльз держался в стороне от охотника. — В первую очередь, мы стараемся для твоего же блага. — Всё сказал? Если бы не Неро, ты бы лежал рядом со своими дружками. — Прошипев ответ, Данте указал пальцем на улицу. Чарльз смерил его тяжелым взглядом, пройдя мимо, вышел на лестницу, и тут же за ним закрылась дверь. Неро стоял на втором этаже, наблюдая за Данте. — Может, ты мне расскажешь? — Нотки гнева в голосе не смутили охотника, Данте развернулся к нему. — Как эти люди? — Я вызвал скорую. Зачем ты стрелял в него? Неужели была такая необходимость? — Не собираюсь отчитываться перед тобой. — Я просто хочу знать! — Неро быстро спустился с лестницы, подойдя к охотнику. — Что с тобой происходит? Ты никогда бы не поднял руку на обычных людей. А Чарльз? Ты готов был его пристрелить. — Зря ты вмешался. Этот мир стал бы чуточку лучше. Звонкая пощечина оглушила Данте, голова мотнулась в сторону, а волосы попали в рот. Что? Что он только что сделал? Он ударил? Ударил тебя? Нас? — Расскажи уже мне! Хватит всё утаивать! Что ты, что отец, какого хера вы оба молчите?! Я знаю, что происходит нечто ужасное! Но не могу помочь! Данте слизал с разбитой губы капельку крови, Неро немного не рассчитал силы, не сдержал эмоций. — Прости, боже, Данте, я не хотел тебя бить. — Неро крепко обнял его, зарывшись пальцами в его волосы, уложил его голову к себе на плечо. — Прости. — Поглаживая напряженную спину, Неро не сдержал рваного вздоха. — Не знаю, что на меня нашло. Я бы никогда… Данте отстранился от него, огладив пальцами его щеки, чуть улыбнулся. — Всё хорошо. Я в порядке. В полном порядке. Словно второе дыхание открылось. Я это уже говорил. — Данте… — Неро вдруг стало холодно. И не из-за сквозняка, что гулял по всему лобби, холод шел от Данте. Могильный холод, пробирающий до самых костей. Глаза снова вернули яркую краску дьявольского художника. Данте приблизился к застывшему парню, они стукнулись носами, но Неро не мог отстраниться от него, словно его держали тысячи невидимых рук. И теперь стало по-настоящему жутко. — Вижу в твоих глазах испуг. Ты боишься меня, малыш? — Улыбка скользнула по лицу Данте, но никакого дружелюбия в ней не было. — Ты… — Стало тяжело дышать, его кто-то схватил за горло, перекрывая доступ кислорода. — Хочешь знать правду? — Шепча ему в губы, Данте провёл ледяным языком по его нижней губе. Неро тряхнуло. — Отец ничего не скажет тебе. А я могу. Мы же с тобой очень близки, верно? Я могу поведать тебе свои тайны? — Да…н… — Говори громче. — Схватив Неро за пах, Данте прижался к нему, вырвав с его губ болезненный стон. — Где твоя страсть? Ты дрожишь не от похоти, а от ужаса. Так разозлился на меня? — Не…надо… Данте… Неро попытался оттолкнуть его, но сил в теле практически не осталось, колени подогнулись, и он рухнул на пол к ногам охотника. — В тебе больше человека, нежели демона. Ты — слабая фигура на моей доске. Но всё же, — зарывшись пальцами в короткие волосы, Данте поднял его голову от пола, вглядываясь в похожие глаза, — что-то в тебе есть. — Отпусти моего сына, ублюдок. Увернувшись от удара меча, Данте приземлился на свой стол, свалив на пол все бумаги и пустые коробки из-под пиццы. — А вот и папочка пожаловал. Вергилий, рад тебя видеть. Мужчина подошел к Неро, подхватив его под руку, поднял парня на ноги. — Ты не ранен? — Что за хрень с ним творится? — Горло больше никто не сжимал, и Неро жадно глотал воздух. — Это не Данте… — Верно. Это не он. — Мужчина усадил сына в кресло, развернувшись к брату. Данте сидел на столе, качая ногой и внимательно наблюдая за ними обоими. Улыбнулся Вергилию, стоило их глазам встретиться. — Ты отправишься обратно в клетку, Харон. — Обнажив клинок Ямато, мечник встал в стойку. — Так считаешь? Я слишком долго пребывал в заточении, чтобы вот так просто взять и проиграть тебе. Хотя, — снова улыбка, — это ты проиграешь. — Можем проверить прямо сейчас. Я не возражаю. — Правитель Ада, ты слишком самоуверен, но я тебя не осуждаю, все правители имеют такое качество. Кроме меня. — Ты не правитель. Могильщик, что собирает трупы. — Пытаешься меня задеть? — Лишь излагаю факты. Твое существование призрачно, как тень. Ты только и можешь, что сидеть в темноте, да перекладывать кости с одного места на другое. — Ха? — Данте опустил голову, челка скрыла его лицо. — Гадёныш. Как смеешь так говорить со мной? Между нами бесконечная пропасть, а ты смеешь дерзить мне. — Твои силы бесполезны в этом мире. Мир живых — сродни свету. Тебе лучше здесь не задерживаться. — Вергилий, — зачесав упавшие волосы назад, Данте хищно посмотрел на него. — Первым падёшь ты, затем твое отродье. А после, я достану каждого, кто связан с тобой. Та милая женщина с ребёнком, к примеру? — Не смей их трогать! — Неро вскочил с кресла, держась за бильярдный стол, с ненавистью смотрел на охотника. — Убирайся из его тела! — Какой крикливый сукин сын. — Данте встал со стола, размяв руки и ноги, поманил Вергилия пальцем. — Иди сюда, я вырву твое сердце и повешу себе на шею. Так вы навсегда останетесь вместе.
328 Нравится 850 Отзывы 75 В сборник
Отзывы (7)