ID работы: 9920696

Горе герой

Гет
G
Завершён
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Мяч с глухим звуком прокатился по кольцу и упал на пол, так и не перескочив на другую сторону. — Вот дерьмо! — сквозь зубы процедил Джейн и сплюнул на пол. — Не ругайся без причины на моем корабле, — одернул его Мэл, — И вообще, будешь плеваться, где не попадя, займешься внеочередной уборкой! Недовольно фыркнув, Джейн поднял мяч и, с силой сжимая его в руках, тихо процедил:  — Достал уже со своим порядком. Капитал остановился посередине лестничного марша и осмотрел свой экипаж, разместившийся в трюмовой части корабля. Уош и Зои сидели снизу, на каком-то ящике, и наблюдали за кидающим мяч Джейном, Кейли уселась прямо на металлическую лестницу чуть ниже его и тоже лениво наблюдала за наемником, Инара стояла на балюстраде и без особого интереса смотрела на всех остальных. — Мы приближаемся к одной из лун Дедвуда. Мирок приятный, но неспокойный, — начал капитан. — Поэтому мы там не задержимся. Сделаем одно дельце и назад. — А после этого дельца мы останемся живы и здоровы? — тут же уточнила Зои. — Не начинай! — злясь, ответил Мэл. — Не все наши дела были… — он замялся, подбирая правильное слово. — Опасными, — подсказала Кейли. — Да, не все наши дела были опасными. — Но это было не на революционно настроенной планете, — опять вставила Зои. — Все просто. У нас есть кой-какой груз, и нам его надо кой-кому доставить, — никого не слушая закончил мысль капитан. — Понятно, значит, будут стрелять, — уныло произнес Уош. — Вообще-то, — полностью игнорируя его, добавил Мэл, — Нам бы не стоило садиться на эту планету, но, боюсь, мы так быстро не управимся с разгрузкой. — Точно, будут стрелять, — повторила за мужем Зои. — Бенджер? — Почему сразу Бенджер? — возмутился Мэл. Но, помолчав секунду, признался: — Бенджер. А у кого ещё найдется достойная работа?! — зачем то начал оправдываться он. — Ну да, конечно… — В общем так! Мы с Зои работаем, все остальные на корабле. И сидят, как мыши. — А, я что… Остаюсь?! — удивился Джейн. — Особенно ты, — Мэл ткнул пальцем в его сторону. — Кто будет охранять корабль от… — он опять замолчал подбирая слово: — Революционеров. — Меня это тоже касается? — спросила сверху Инара. — А тебя в отдельности. — Но, Мэл… — она попыталась возразить, и двинулась в сторону поднимающегося по ступеням капитана. — Я устала мотаться с вами по убогим планетам и астероидам в поисках непонятно чего, — от возмущения она всплеснула руками. — Что, не терпится поработать? — язвительно спросил капитан, останавливаясь на последней ступени. От пощёчины и падения вниз его отделяли доли секунды. Видимо в глазах Инары промелькнуло что-то такое, от чего Мэл поспешил полностью подняться, и встал рядом с ней, но не очень близко, чтобы ненароком не достала. Они гневно уставились друг на друга. Повисла гнетущая тишина. Даже Джейн перестал возмущаться своей участью и притих. Весь экипаж с замиранием следил за разворачивающейся сценой. — Капитан, но это же ее работа, — невозмутимо произнесла Кейли, нарушая тишину. Скрипнув зубами, Мэл все же произнес: — Нет, ты останешься на корабле. — И не подумаю! — возразила Инара. — Здесь живёт мой… знакомый. Мы давно не виделись. — Это может быть опасно, — продолжал гнуть своё Мэл, медленно надвигаясь на нее. — Не опаснее твоего предприятия, — Инара вновь посмотрела в глаза капитана. — И вообще, он живет на закрытой, охраняемой территории, я буду в безопасности. — Я несу ответственность за тебя! — выпалил Мэл. Потом увидел, как поменялось выражение лица у Инары, и тут же исправился: — За вас! — потом как-то нехотя добавил: — За всех членов моего экипажа. Да. Надежда и признательность, возникшие на лице у Инары тут же исчезли. Вернулось разочарование и гнев. — Тогда, тебе тем более не о чем беспокоиться, — ледяным тоном произнесла она, — К счастью, я не являюсь членом твоего экипажа! — с этими словами она развернулась на месте и направилась в свой шатлл. — Но ты живёшь на моем корабле! — вдогонку крикнул Мэл. — Я арендую только часть его, — не оборачиваясь, добавила она. — За что плачу согласно договора, каждый месяц. — Тогда ты должна мне за это месяц! — быстро двигаясь за ней, говорил Мэл, не замечая, что именно говорит. И как это звучит со стороны. — Вот и отлично! — с гневом ответила Инара, резко останавливаясь в дверях шлюза. От такой неожиданной остановки, капитан по инерции влетел ей в спину. Ойкнул и остановился, ощущая аромат ее волос, мягкость ткани на одежде и тепло тела. Их разделяли миллиметры. Гнетущее напряжение стало осязаемым. — Я все равно полечу, и ты меня не остановишь, — тихо произнесла Инара, поворачиваясь к нему лицом и всматриваясь в глаза. — Это глупо и опасно, — упрямо твердил Мэл. — Но ты же настаиваешь на оплате аренды, — язвительно произнесла она, глядя в округлившиеся глаза капитана, до которого наконец-то стал доходить смысл сказанных им же слов. — У меня не остаётся выбора, — печально ответила она и шагнула в свой шатлл, оставляя капитана за порогом. — Вот идеот! — в отчаянии буркнул он, запуская пальцы себе в волосы и с силой сжимая их.

***

— Я очень рад вас видеть, моя дорогая! — седовласый мужчина слегка наклонился и поцеловал протянутую руку Инары. — И я очень рада, вас видеть, — Инара поклонилась согласно этикету и опустила в почтении глаза. — Ах, вы не представляете, моя дорогая, как приятно пообщаться с воспитанным человеком, — мужчина приподнял согнутую в локте руку и Инара слегка кивнув, приняла его предложение. — Давайте пройдемся, у меня в этом году расцвели прекрасные орхидеи, позвольте немного похвастаться, — он улыбнулся, привычно подкручивая седые, ухоженные усы. — Конечно, сеньор Гарсия, я с удовольствием посмотрю на это чудо природы, — улыбнулась в ответ Инара. — Вы не поверите, но я так разделяю ваше желание пообщаться с воспитанным и интересным человеком, — она взглянула на сеньора Гарсия и продолжила: — В последнее время мне не везло с собеседниками. Они медленно двинулись вглубь сада. — О, я смотрю, ваша гасиенда все больше и больше преображается, становясь похожей на исторический прототип провинциальной Испании. — Да, это моя гордость, — принимая комплимент, он слегка поклонился. — Маленький оазис среди этой выжженной прерии. Но, я не один. Оказалось, что эта культура близка по духу многим сеньорам нашего общества. Если вы помните, моя дорогая, — продолжил рассказ мужчина, — Наш род уходит корнями к испанским идальго. Это была такая страна на Земле Изначальной. Инара слушала своего собеседника и иногда кивала, соглашаясь с его словами. Эту историю сеньор Гарсия рассказывал ей уже не в первый раз, но она знала, как он гордится своей родословной. Не торопясь, они продвигались в ухоженный зеленый сад: стройные деревья и пальмы, декоративные цветущие кусты, стриженые газоны, совершенно не верилось, что все это буйство зелени, возможно, в таком засушливом климате, как на этой планете. Терраформация конечно сделал свое дело, и прошла здесь не так болезненно, как на других планетах, но вот с климатом ее жителям не повезло. Больших пресных источников образовались единицы, оставив все свободное место под соленые моря и пустыни. Длинное и засушливое лето, сменялось совсем короткой и влажной зимой, вынуждая людей считаться с каждым литром пресной воды. Что не помешало Гарсия Мендесу стать одним из крупных добытчиков соли на всей планете. Принцип добычи был прост — заливаем выровненный участок земли водой из соляных источников, высушиваем и снимаем сверху всю оставшуюся соль. Плюсом шли ценные минералы и драгоценные металлы. Но именно эта работа считалась самой тяжёлой и трудоёмкой. Сельское хозяйство было на низком уровне, а стоимость привозных продуктов росла с каждым днём, подталкивая всех недовольных к возмущениям. Очередной виток революции разразилась именно здесь и именно сейчас. Недовольные рабочие устраивали митинги, отказывались работать и писали требования. К сожалению, в этот раз не удалось все решить мирным путём. Кое-кто взялся за оружие, в надежде силой добиться лучшей жизни, а проще говоря, отобрать эту лучшую жизнь у тех, кому повезло больше. Инара с интересом слушала рассказ сеньора Мендеса о новых сортах орхидей, невольно перемешивающийся сетования и на бунт рабочих и не состоятельность местной полиции и армии. — Вы представляете, моя дорогая, часть охранников, примкнула к этим негодяям! — жаловался он, — Устраивают собрания и требуют бесплатной еды. Ну, где это видано? — искренне удивлялся Гарсия. Инара кивала, и успокаивающе поглаживала его по руке. — В мои-то годы, с моим здоровьем… Решать эти проблемы! — он вдруг остановился и посмотрел на свою спутницу. — Ох, надеюсь, вы захватили свой замечательный чай и благовония? — неожиданно сменил тему сеньор Мендес. — Конечно, — с мягкой улыбкой ответила Инара. — Я привезла его из самой столицы. Специально для вас сеньор Мендес. — Гарсия, моя дорогая, — поправил ее старик и улыбнулся, — Для вас только Гарсия. Улыбнувшись в ответ, Инара почтительно кивнула. Он всегда просил называть себя по имени, но почтение к возрасту и давность знакомства не позволяли пренебречь этикету. — Давайте присядем и побеседуем за чашечкой вашего чая, — предложил Гарсия. — Дорогая, вы обязательно должны рассказать мне, что происходит в столице? Какие нынче нравы и давно ли вы видели Мадам? — С удовольствием, — ответила она. — Только, пожалуй, мои новости будут не настолько новыми, — с грустью произнесла Инара, — Некоторое время мне пришлось провести на периферии. — Не переживайте, это все же лучше, чем мое изгнание, — так же с грустью произнес старик. Вы же видите мою незавидную судьбу и скитание. Ах, горячая молодая кровь! Когда-то я был о-го-го, — рассмеялся Гарсия. — Смоляные волосы, гибкое тело и огонь в глазах! Я бы вам понравился. И вы бы точно влюбились! усмехнулся он. — Не то, что сейчас, одинокий старик, — с лёгким сожалением в голосе закончил дон Гарсия. — Ну что вы, — Инара положила ладонь сверху его руки и слегка сжала. — Дон Гарсия, с возрастом вы стали как благородное вино. С интересным и богатым букетом. — Да, да, моя дорогая, я всегда говорил, что вы исключительная женщина, и повезет тому идальго, на кого падет ваш выбор! При этих словах, Инара представила в роли благородного идальго Мэла Рейнольдса и невольно скривилась. Он не просто не тянул на благородного, но и вообще мало походил на идальго. Оставалась только честь, причем какая-то своеобразная. Чуть сморщив носик, как от неприятного запаха, она постаралась выкинуть из головы мужланского и недалёкого капитана, возвращаясь к приятному обществу сеньора. Присев за белый столик под ажурной тенью деревьев, они повели неторопливую беседу о светской жизни и новостях в Парламенте.

***

— Уош, отследи шатлл Инары, — выходя из корабля, приказал Мэл. — Волнуешься, — немного растягивая слово, с улыбкой протянула Кейли. — Просто мне надо знать, где она, — словно оправдываясь, произнес Мэл. Затем промедлил и добавил: — На всякий случай. — Точно, волнуется, — подтвердила Кейли и улыбнулась ещё шире. — Я всегда знала, что они не могут долго злиться друг на друга. — Ничего подобного, — буркнул капитан и уже громче сказал: — Уош, когда отследишь, дай знать. А пока отлети немного и держи ушки на макушке! — Хорошо Мэл. Они оттащили последний деревянный ящик, и Джейн с легкостью заскочил на медленно поднимающийся трап. Капитан и Зои осмотрели сложенные в штабеля ящики. — Может прикрыть чем-нибудь? — Я надеюсь, мы тут долго не задержимся, — Мэл посмотрел на клонящееся к закату солнце. — Я конечно не хочу ничего сказать, — начала Зои, — Но, оружие? — Это такая же работа, как и все остальные. Мы доставляем груз, получаем деньги, заправляем корабль, раздаем долги и может быть, на радость Кейли, покупаем пару запчастей, без которых Серенити не сможет летать. Мы так живём. Ты забыла? — Нет, сэр, я не забыла, и готова поддерживать вас во всем. Просто… Вы же знаете, содействие в добровольном убийстве невинных людей… — она укоризненно посмотрела на Мэла. Недовольно поморщившись, он ответил: — Они таки же, как и мы, помнишь? В этом мире свобода и независимость оплачивается кровью невинных. Продолжая переговариваться вполголоса, они не слышали тихих шагов со стороны невысоких кустов. Повинуясь опыту и инстинктам Зои насторожились, и не прекращая неспешный разговор, осторожно переложила свой карабин в правую руку, готовая в любую секунду пустить его в действие. Заметив ее движение, Мэл словно невзначай положил ладонь на рукоять пистолета. Через мгновение они стояли лицом к своему гостю, с направленными в его сторону дулами оружия. — Не стоит так подкрадываться. — И не думал, — не громко ответил гость. Его широкополая шляпа скрывала половину лица, не давая толком разглядеть. Рыжая с проседью борода, и судя по всему пустая трубка во рту, дополняли образ незнакомца. — Так вы из этих? — он качнул головой, указывая на неизменный плащ Мэла. — Есть проблемы? — невозмутимо поинтересовалась Зои, все так же держа незнакомца на мушке. — Никаких проблем, — он картинно поднял руки вверх, не отпуская поводок лошади. — Это все? — гость указал взглядом на сложенные ящики. — Пока да, — Мэл осторожно осмотрелся по сторонам. Вокруг стояла тишина и покой. Высушенная трава прерий чуть покачивалась под дуновением лёгкого ветерка. — На себе понесешь? — не выдержав нарастающего напряжения, все же спросил Мэл. — Я жду. — Очень лаконично, — буркнула Зои в ответ, и уже громче добавила: — Где оплата? — Ждём, — все так же невозмутимо ответил незнакомец. И действительно, через пару минут послышались звуки скрипа колес и конское ржание. А ещё через некоторое время появилась повозка, запряжённая парой крепких лошадей. На козлах сидело два человека: упитанный дядька в плаще и худой старик в странной шляпе. Подъехав ближе, они остановились возле незнакомца и осмотрели возникшую картину: их всадник с приподнятыми руками и два стрелка, держащие его на мушке. — Добрый день, джентльмены, — поздоровался старик. Потом прищурился и добавил: — И конечно дамы, простите мою слепоту. Зои только дернула бровью на его извинение. — Приятно, что вы оказались пунктуальными, — продолжил старик и медленно стал спускаться с высоких козел. — В наше время, знаете ли… В общем, я не об этом, — он без страха приблизился к ящикам и по-деловому заявил: — Ну, что… осмотрим товар? — Может сначала покажите деньги? — напряженно спросил Мэл. — Молодой человек, — начал старик, подходя ещё ближе и полностью игнорируя направленное на него оружие. — Я не готов платить за откровенное го-сэ, извините, мадам, — почтительный кивок в сторону Зои. — Без проблем, — она кивнула в ответ. Ей начинал нравиться этот вежливый старикан. — Парень, убери от меня свою пукалку, — старик спокойно отодвинул пистолет, направленный на него и подошел ближе. Мэл немного опешил от таких слов, но пистолет не убрал, только чуть отвёл его в сторону. — Не боитесь? Могу и пристрелить. Старик усмехнулся и махнул рукой, показывая, чтобы он открыл ящик. — Ты же знаешь, после бомбардировок Альянса, уже ничего не страшно, — усмехнулся он. Вот теперь Мэл точно не нашелся, что сказать. — Вы из сопротивления? — удивлённо спросила Зои. — Восемьдесят второй, десантный. — Ммм… И зачем вам это? — спросила она, слегка качнув дулом своего обреза в сторону ящиков с оружием. — Не могу сидеть спокойно, когда кто-то решает быть выше своего народа, — просто заявил старик. — Это бесполезно, с таким оружием, — буркнул Мэл. — Вот и посмотрим, что вы тут привезли. Хмыкнув, капитан кивнул Зои, чтобы не расслаблялась, а сам присел на корточки и открыл самый верхний ящик. — Нда… — скептически протянул старик и сдвинул шляпу на затылок. — Могло быть и хуже. В ящике лежали перезарядные винтовки. Вполне рабочие, но совсем не новые. Мэл нахмурился. Стало немного обидно за этого старого борца сопротивления. — Джонни, — старик махнул рукой, и толстяк на козлах стал копаться в своем объёмном плаще, выуживая откуда-то из недр, маленький мешочек с монетами. — Здесь все, о чем мы договаривались, — серьезно заявил он. Джонни подбросил мешочек в воздух, и Зои ловко поймала его в полете. Монеты приятно звякнули и оттянули ее руку. — Надеюсь, они помогут в вашем деле, — заявила она, с сочувствием глядя, как старик закрыл ящик и махнул своим сопровождающим. — Я тоже надеюсь. Может вы с нами? — Ну, уж нет, — усмехнулся Мэл. — Спасибо за предложение, но вынуждены отказаться, — он выразительно посмотрел на Зои, намекая, что пора сваливать отсюда. — Удачи вам, — пожелала она на прощание, аккуратно разворачиваясь боком к мужчинам и двигаясь в сторону капитана. Ее обрез все ещё был в боевом состоянии. Мэл тоже махнул рукой на прощание и словно невзначай поинтересовался: — А против кого будите сражаться? Здоровяк Джонни остановился, не дойдя до очередного ящика. Все взгляды обратились на капитана, словно он спросил что-то запретное или неприличное. Мэл и Зои переглянулись, не понимая такой реакции. — Знамо дело, против кого! Наместника нашего. Тот еще хрен и скотина! — начал нервничать Джонни. — И как его найти? — не унимался Мэл, уже понимая, про кого они говорят. Перед его глазами тут же возник образ толстого противного мужика, жадно лапающего Инару, его Ирану! Все снова удивлённо посмотрели на капитана. Только теперь, к ним присоединилась и Зои. И взгляд не предвещал ничего хорошего. — Просто подумал, — начал беззаботно Мэл, взмахнув рукой, — может пощекотать ему нервишки? Джонни тут же оживился. — Ну, так на краю нашего городка живёт. На своей вилле. Старик скептически посмотрел на него, потом на Мэла, и прищурившись спросил: — Точно не хотите остаться? — Нет, — твердо ответил капитан, — Это разовая акция. И уже тише, чтобы слышала только Зои, добавил: — Надеюсь, я о ней не пожалею. Отойдя подальше от своих покупателей, и оказавшись на открытой поверхности, капитан достал рацию и произнес: — Уош, как меня слышно? Пилот тут же откликнулся: — Прием, все в порядке. Если конечно можно назвать порядком — нервного и обиженного наемника, топчущегося у меня за спиной в полном боевом снаряжении. — Он взял Веру? — удивился Мэл. — И гранаты, — подтвердил Уош. — Дело серьезное, — кивнула Зои. — Он так себя и покалечить может. — Как прошла ваша работа? — спросил пилот. — Нормально. Можешь забирать нас чуть южнее того места, где высадил, — отрапортовал капитан. — Инара выходила на связь? — Нет, — немного печально ответил Уош. — Но, я ее запеленговал. — Отлично! Забирай нас скорее, есть ещё одно дельце на этой планете.

***

Инара сделала небольшой глоток из чашки тонкого фарфора. Привезенный в подарок чай оказался выше всяких похвал. Они все так же сидели в тени фруктовых деревьев, и спокойно беседовали с доном Гарсиа, когда вдалеке послышались выстрелы и звуки какой-то потасовки. Слишком уж знакомы были эти звуки для Инары. — У вас надёжная охрана? — ненавязчиво поинтересовалась она, отпивая чай. — Конечно, моя дорогая. Не беспокойтесь, — покровительственно ответил сеньор Мендес, похлопывая ее по руке. — Они профессионалы и знают свое дело. Ни один мятежник не попадет сюда. Ах, если бы вы знали, как тяжело живется в изгнании, на перефирии, — он тяжело вздохнул, вновь меняя тему беседы. Инара кивнула, как никогда соглашаясь с собеседником. — Все эти мелкие мещане, — с грустью продолжил старик, — Я не ханжа, но поймите меня правильно, разговоры за ужином или на приеме в какой-нибудь гасиенде в основном сводятся к тому, что мы обсуждаем непристойное поведение старой девы из соседнего поместья или количество поросят у племенной самки в том же поместье. Кошмар! — Сочувствую, и представляю, как вам тяжело, сеньор, — ответила Инара, в свою очередь легонько погладив его по руке. — Это все так неприятно, но, давайте закончим грустную тему. Не люблю говорить о людях плохо. Воспитание не позволяет указать на их недостатки, вот и приходится терпеть, и не жаловаться. Только лишь вам, моя дорогая. Простите стариковскую слабость, — сеньор Мендес улыбнулся, отчего в уголках глаз появились мелкие морщинки, делая его очень похожим на мистического Санта Клауса. — Сеньор, я уже давно советовала вам связать судьбу с умной и воспитанной женщиной, возможно одной из моих сестер, — учтиво заметила Инара. — Она бы с удовольствием скрасила ваши будни в изгнании. — Ну что вы… — протестующее поднял руки Гарсия. — Мое старое сердце принадлежит вам и только вам, моя дорогая! Инара улыбнулась комплименту, скромно опуская глаза. Именно в это момент, где-то в конце сада послышался приглушенный рев двигателей космического корабля. Они одновременно обернулись в сторону нарастающего звука. — Это что-то новенькое. Космический корабль? — удивленно протянул мужчина и посмотрел на притихшую компаньонку. — Не беспокойтесь, моя дорогая, сейчас мы все узнаем. Сеньор Мендес встал и направился в сторону дальнего конца сада. Ему навстречу уже бежал юноша в военной униформе. Инара тоже поднялась со своего места и с тревогой смотрела в сторону громких звуков и обеспокоенного владельца гасиенды. Смутные сомнения о том, что в этом как-то замешан Мэл Рейнольдс и его команда, одолевали ее все больше и больше. — Только этот идеот мог ввязаться в неизвестную войну, на неизвестной планете, чтобы в очередной раз доказать самому себе свою важность! — раздраженно произнесла она. — Ну, что за болван! Сам влипнет и экипаж пострадает. От нетерпения и гнева, она начала расхаживать в разные стороны, вглядываясь вдаль, куда только что ушли сеньор Мендес и его слуга. — Так вот значит, как ты проводишь время без меня?! От неожиданности Инара вздрогнула и резко обернулась. Развалившись на изящном кованом стуле, сидел Малькольм Рейнольдс, собственной персоной и нахально улыбался. Безошибочно определив ее чашку, он с удовольствием отпил ароматный чай. — Что ты здесь делаешь? — изумленно произнесла Инара. — Пролетал мимо и решил зайти в гости, — невозмутимо заявил он. — Что? Нельзя?.. — Это закрытая, и охраняемая территория! Ты что… взломал дверь? — возмутилась она. — А ты что, волнуешься, что твоему клиентику придется покупать новую? — язвительно ответил Мэл. — Думаешь, ему не хватит денег тебе заплатить? Инара злобно сверкнула глазами. — Хам и жлоб! — раздраженно произнесла она. — Кто бы говорил! — Мэл со звоном поставил чешку на стол и встал. Криво усмехнувшись, он словно выплюнул свои слова: — Меня поучает хорошим манерам шлюха. Увидев, как Инара поменялась в лице, он на долю секунды задумался, что кажется, сказал лишнее, но тут же добавил с напускной бравадой: — Уже успели потрахаться? В ответ он услышал резкий звук пощечины и только потом ощутил жгучую боль в щеке. Причем в своей собственной щеке. — Не твое дело, — сквозь зубы, тихо произнесла компаньонка, вновь замахиваясь. — Сдурела? — ошалело спросил он, резко перехватывая ее руку в запястье, вновь занесенную для пощечины. Они стояли очень близко друг к другу. Снова. Со злобой и обидой глядя друг другу в глаза, и не замечая ничего вокруг. Именно в это момент раздался глухой удар, глаза Мэла подкатились вверх, и закрылись. Его тело стало медленно оседать вниз, пока не рухнуло ей под ноги бесформенным кулем. За его спиной стояла полная женщина в белом чепце и переднике, с огромной разделочной доской в одной руку и мачете в другой. Ее испуганный взгляд метался от лежащего мужчины до удивленной и растерянной женщины. — Сеньорита, с вами все в порядке? — спросила она с сильным акцентом. — Да, спасибо, — немного невнятно ответила Инара, продолжая смотреть на валяющегося Мэла. — Я его убила? — с испугом спросила служанка. — Не думаю, — уже более уверенно произнесла она, приходя в себя после неожиданного вмешательства. — У него слишком тупая голова, ее не пробить разделочной доской. Женщина улыбнулась и немного расслабилась, опуская руки со своим импровизированным оружием. — Слава Мадонне, — она в молитвенном жесте подняла глаза к небу и попыталась перекреститься, но помешал огромный тесак. Сунув его между ног и сжимая коленями, чтобы не упал, она все же вознесла крестное знамение, тихо прошептав слова молитвы. Инара присела на корточки и осторожно ощупала голову капитана. Крови не было, только быстро наливающаяся шишка на макушке, обещающая к завтрашнему дню стать болезненной и просто огромной. — Так тебе и надо! — мстительно произнесла она и легонько пнула его носком замшевой туфли. Служанка вновь взяла мачете в руку и приготовилась отражать любое нападение. Ее боевой настрой и уверенность в себе развеселили и одновременно поразили Инару. Такая кухарка была не хуже бравого солдата из охраны сеньора Мендеса. — Ах, сеньора, я так испугалась, когда он прошел через гостиную, — начала объяснение женщина. — Я как раз несла вам свежий чай, а тут он идет. Как у себя дома. Воспользовался значит тем, что никого из мужчин нет, и вот он тут! Нападает на слабых женщин! — возмущалась она. Инара удивленно подняла взгляд и спросила: — Так он зашел через парадную дверь? — Да, сеньора, — кивнула в ответ служанка. — Это что-то новое, — удивилась Инара. — Совсем на него не похоже. — У нас сейчас так неспокойно, сеньора! Кругом волнения и забастовки… Служанка продолжала что-то рассказывать про мятежников и их нападения, но Инара уже не слушала. — Дорогая, вы бы не могла принести с кухни лед? — прервала она ее рассуждения. — А потом приложите пожалуйста к его голове. Женщина удивилась ее просьбе, но все же пошла в сторону дома. — Это мой сердобольный капитан, — пояснила она ей вдогонку. — Ах, Донна Мария, — всплеснула руками испуганная женщина. — Что же теперь будет? — она потянулась перекреститься, но мачете вновь помешал ей. Повторив свой трюк с коленями и ножом, она заставила Инару невольно улыбнуться. — Поторопитесь, — а я пока вызову его корабль.

***

Мэл лежал без движения на больничной койке. Его голова была перевязана тугой эластичной лентой, удерживающей холодный компресс. Рядом со скучающим видом сидела Кейли и рассматривала черты его лица. — Ну, как он? — тихо спросила Инара, заходя в больничный бокс. — Бывало и лучше, — с улыбкой ответила девушка. — Ты наверно устала? Давай я тебя сменю на пару часов. — Неее… мне не в тягость, — ответила Кейли, тихонько поглаживая капитана по плечу. — Он такой смелый, — неожиданно меняя тему, заявила она. — В смысле? — не поняла Инара, удивлённо приподнимая брови. — Представляешь, он же полетел спасать тебя, — пояснила девушка мечтательно поднимая глаза. — И там попал в засаду. На него напала толпа мятежников. Представляешь! Инара ещё больше удивилась, услышав такие слова. — А дальше! — не удержавшись, поинтересовалась она. Очень хотелось узнать продолжение этой душещипательной истории. — А дальше все просто. Он едва отбился от всей этой оравы, но тут один из коварных главарей, подкрался и обрушил на его многострадальную… — И немного тупую, — тихо вставила Инара. -…многострадальную голову, — продолжала Кейли, как ни в чем не бывало свой рассказ, — Огромный и тяжёлый пистолет! — торжественно закончила она. — Кто бы мог подумать, — иронично заметила компаньонка. — Можешь мне не верить, — серьезно заявила девушка. — Но он правда полетел спасать тебя. Волновался, переживал. А ты говоришь, что он бесчувственный чурбан. Инара улыбнулась, вспомнив их давний разговор о чувствах и порывах капитана Рейнольдса. — Ладно, давай сходим на кухню, и я заварю тебе очень вкусный чай, для поддержания сил. Ты похоже и правда решила дежурить тут всю ночь? — Мне не сложно, — улыбнувшись заявила Кейли, — Я люблю, когда на корабле тихо. Тем более капитан обещал мне новые запчасти. Представляешь?! — очень радостно добавила она. — Не зря мы все же приземлились на эту планету, не зря. Кейли ещё что- то говорила, выходя из медотсека, но Инара слышала ее в пол уха. Все ее внимание было сосредоточено на спящем капитане. Его лицо было удивительно спокойным. Мелкие морщинки разгладились, скулы слегка заострился, а небритый подбородок так и манил прикоснуться к себе и провести ногтями по отросшей щетине. Инара подождала, пока Кейли окончательно выйдет, и приблизилась к лежащему Мэлу. Она легонько коснулась прохладными пальцами его горячего лба, провела ладонью по мягким и непослушным волосам, чуть тронула большим пальцем его губы и наклонившись, оставила едва уловимый поцелуй на щеке капитана. — Мой защитник. Герой. С этими словами она выпрямилась и вышла из отсека, оставив за собой лежать едва улыбающегося Мэла.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.